Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/06/2000
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2, de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire "
Arrêté royal modifiant l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire et l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2, de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, § 1, tweede lid, c), van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen en het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van artikel 2, van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU
26 JUIN 2000. - Arrêté royal modifiant l'article 2, § 1er, alinéa 2, 26 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, § 1,
c), de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des tweede lid, c), van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een
cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan
ayant un bas salaire et l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en werknemers met lage lonen en het koninklijk besluit van 17 januari
exécution de l'article 2, de la loi du 20 décembre 1999 visant à 2000 tot uitvoering van artikel 2, van de wet van 20 december 1999 tot
octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van
sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen
RAPPORT AU ROI VERSLAG AAN DE KONING
Sire, Sire,
L'arrêté qui est soumis à Votre signature vise à exécuter l'article 2, Het koninklijk besluit dat U ter ondertekening wordt voorgelegd beoogt
§ 2, alinéa 4 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une uitvoering te geven aan artikel 2, § 2, vierde lid, van de wet van 20
réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux december 1999 tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke
travailleurs salariés ayant un bas salaire. bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen.
Il concerne des modifications à la loi du 20 décembre 1999 précitée et Het betreft wijzigingen aan voornoemde wet van 20 december 1999 en aan
à son arrêté d'exécution du 17 janvier 2000. zijn uitvoeringsbesluit van 17 januari 2000.
L'arrêté royal vise, conformément à l'accord du gouvernement du 7 Het koninklijk besluit beoogt, overeenkomstig het regeerakkoord van 7
juillet 1999 et à la décision de la réunion du cabinet restreint du 1er juli 1999 en de beslissing van de vergadering van het kernkabinet van
février 2000, au renforcement de la mesure qui prévoit une réduction 1 februari 2000, de versterking van de maatregel die voorziet in een
des cotisations personnelles de sécurité sociale pour les travailleurs vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid voor
ayant un bas salaire. La première phase de cette mesure est, sur base werknemers met lage lonen. De eerste fase van deze maatregel is, op
de l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de la loi du 20 basis van het koninklijk besluit van 17 januari 2000, tot uitvoering
décembre 1999 précitée, entrée en vigueur au 1er janvier 2000. van de wet van 20 december 1999, ingegaan op 1 januari 2000.
La modification apportée à la loi du 20 décembre 1999 vise à mettre en De wijziging die aangebracht wordt in de wet van 20 december 1999
concordance l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), avec les autres strekt ertoe artikel 2, § 1, tweede lid, c), in overeenstemming te
dispositions dudit § 1er et avec la décision de la réunion du cabinet brengen met de overige bepalingen van de genoemde eerste paragraaf en
met de beslissing van de vergadering van het kernkabinet van 1
restreint du 1er février 2000 (augmentation de la réduction de 2.600 februari 2000 (verhoging van de vermindering van 2.600 BEF tot 3.300
BEF à 3.300 BEF). BEF).
EXAMEN DES ARTICLES ONDERZOEK VAN DE ARTIKELEN

Art. 1er.Cet article modifie le montant de la réduction des

Art. 1.Dit artikel wijzigt de bedrag van de bijdragevermindering in

cotisations dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), de la loi précitée du 20 décembre 1999. artikel 2, § 1, tweede lid, c), van voornoemde wet van 20 december 1999.

Art. 2.Cet article vise à apporter des précisions techniques dans le

Art. 2.Dit artikel heeft tot doel technische aanpassingen aan te

calcul de la réduction en y introduisant des règles d'arrondis et à brengen in de berekening van de vermindering, door afrondingsregelen
résoudre les problèmes actuellement rencontrés par l'Office national daarin in te voeren, en de problemen op te lossen waarmee de
de sécurité sociale, le calcul de la réduction pour le mois où la Rijksdienst voor sociale zekerheid thans te kampen heeft aangezien de
prime de fin d'année est payée soulevant des questions berekening van de vermindering voor de maand tijdens dewelke de
d'interprétation auprès des organisations d'employeurs et des eindejaarspremie wordt uitbetaald interpretatievragen doet rijzen bij
secrétariats sociaux. werkgeversorganisaties en sociale secretariaten.

Art. 3.Cet article concerne l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 3.Dit artikel betreft de inwerkingtreding van dit besluit.

Nous avons l'honneur d'être, Wij hebben de eer te zijn,
Sire, Sire,
De Votre Majesté, van Uwe Majesteit,
Les très respectueux, de zeer eerbiedige,
Et très fidèles serviteurs, en zeer getrouwe dienaars,
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
AVIS DU CONSEIL D'ETAT ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 17 mei 2000
le Ministre des Affaires sociales, le 23 mai 2000, d'une demande door de Minister van Sociale Zaken verzocht hem, binnen een termijn
d'avis, dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een ontwerp van
d'arrêté royal "modifiant l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), de la loi koninklijk besluit "tot wijziging van artikel 2, § 1, tweede lid,
du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations c),van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een vermindering
personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met
bas salaire et l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de lage lonen en het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot
l'article 2, de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une uitvoering van artikel 2, van de wet van 20 december 1999 tot
réduction des cotisations personnelles de sécurité sociale aux toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van
travailleurs salariés ayant un bas salaire", a donné le 23 mai 2000 sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen", heeft op 23 mei 2000
l'avis suivant : het volgende advies gegeven :
Conformément à l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur Volgens artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de
le Conseil d'Etat, la demande d'avis doit indiquer les motifs qui en Raad van State moeten in de adviesaanvraag de redenen worden opgegeven
justifient le caractère urgent. tot staving van het spoedeisend karakter ervan.
En l'occurrence, l'urgence est motivée par le fait In het onderhavige geval wordt het verzoek om spoedbehandeling
gemotiveerd door de omstandigheid
« que les présentes dispositions entrent en vigueur au 1er juillet « que les présentes dispositions entrent en vigueur au 1er juillet
2000, à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er 2000, à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er
avril 2000, et qu'il est dès lors impératif d'une part que les avril 2000, et qu'il est dès lors impératif d'une part que les
employeurs concernés obtiennent le plus rapidement possible toutes les employeurs concernés obtiennent le plus rapidement possible toutes les
certitudes quant à l'application de la présente réduction à partir de certitudes quant à l'application de la présente réduction à partir de
cette date et, d'autre part, que de façon certaine l'Office national cette date et, d'autre part, que de façon certaine l'Office national
de sécurité sociale sache également le plus rapidement possible sur de sécurité sociale sache également le plus rapidement possible sur
base de quelles modalités pratiques retenues pour la réduction il peut base de quelles modalités pratiques retenues pour la réduction il peut
établir ses instructions et développer ses programmes informatiques de établir ses instructions et développer ses programmes informatiques de
contrôle et de calcul de la réduction, contrôle et de calcul de la réduction,
... que le présent arrêté vise à apporter des précisions techniques ... que le présent arrêté vise à apporter des précisions techniques
dans le calcul de la réduction en y introduisant des règles d'arrondis dans le calcul de la réduction en y introduisant des règles d'arrondis
et à résoudre les problèmes actuellement rencontrés par l'Office et à résoudre les problèmes actuellement rencontrés par l'Office
national de sécurité sociale, le calcul de la réduction pour le mois national de sécurité sociale, le calcul de la réduction pour le mois
où la prime de fin d'année est payée soulevant des questions où la prime de fin d'année est payée soulevant des questions
d'interprétation auprès des organisations d'employeurs et des d'interprétation auprès des organisations d'employeurs et des
secrétariats sociaux ». secrétariats sociaux ».
Le projet appelle uniquement les observations suivantes. Bij het ontwerp zijn slechts de volgende opmerkingen te maken.
1. Chaque fois que le projet fait référence à l'arrêté royal 1. Telkens waar in het ontwerp naar het wijzigende koninklijk besluit
van 7 april 2000 wordt verwezen, schrijve men "gewijzigd bij het
modificatif du 7 avril 2000, on écrira "modifié par l'arrêté royal du koninklijk besluit van 7 april 2000" in plaats van "gewijzigd bij het
7 avril 2000" au lieu de "modifié par l'arrêté du 07 avril 2000". besluit van 07 april 2000".
2. On rédigera le deuxième alinéa du préambule comme suit : 2. Men redigere het tweede lid van de aanhef als volgt :
« Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article « Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering
2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een
cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan
ayant un bas salaire, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté werknemers met lage lonen, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij
royal du 7 avril 2000;". het koninklijk besluit van 7 april 2000;".
La chambre était composée de : De kamer was samengesteld uit :
MM. : de heren :
A. Beirlaen, président de chambre; A. Beirlaen, kamervoorzitter;
M. Van Damme, J. Smets, conseillers d'Etat; M. Van Damme, J. Smets, staatsraden;
Mme A. Beckers, greffier. Mevr. A. Beckers, griffier.
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd
été vérifiée sous le controle de M. J. Smets. nagezien onder toezicht van de heer J. Smet.
Le rapport a été présenté par M. J. Van Nieuwenhove, auditeur adjoint. Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Van Nieuwenhove,
La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par Mme A. adjunct-auditeur. De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en
Eylenbosch, référendaire adjoint. toegelicht door Mevr. A. Eylenbosch, adjunct-referendaris.
Le greffier, Le président, De griffier, De voorzitter,
A. Beckers. A. Beirlaen. A. Beckers. A. Beirlaen.
26 JUIN 2000. - Arrêté royal modifiant l'article 2, § 1er, alinéa 2, 26 JUNI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 2, § 1,
c), de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des tweede lid, c), van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een
cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan
ayant un bas salaire et l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en werknemers met lage lonen en het koninklijk besluit van 17 januari
exécution de l'article 2, de la loi du 20 décembre 1999 visant à 2000 tot uitvoering van artikel 2, van de wet van 20 december 1999 tot
octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van
sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des Gelet op de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een
cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan
ayant un bas salaire, notamment l'article 2, modifié par l'arrêté werknemers met lage lonen, inzonderheid op artikel 2, gewijzigd bij
royal du 7 avril 2000; het koninklijk besluit van 7 april 2000;
Vu l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en exécution de l'article 2 Gelet op het koninklijk besluit van 17 januari 2000 tot uitvoering van
de la loi du 20 décembre 1999 visant à octroyer une réduction des artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot toekenning van een
cotisations personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés vermindering van de persoonlijke bijdragen van sociale zekerheid aan
ayant un bas salaire, notamment l'article 1er, modifié par l'arrêté werknemers met lage lonen, inzonderheid op artikel 1, gewijzigd bij
royal du 7 avril 2000; het koninklijk besluit van 7 april 2000;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de sécurité Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
sociale donné le 28 avril 2000; sociale zekerheid, gegeven op 28 april 2000;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, émis le 25 avril 2000; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 april 2000;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 avril 2000; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 28
Vu l'urgence motivée par le fait que les présentes dispositions april 2000; Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
entrent en vigueur au 1er juillet 2000, à l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er avril 2000, et qu'il est dès lors impératif d'une part que les employeurs concernés obtiennent le plus rapidement possible toutes les certitudes quant à l'application de la présente réduction à partir de cette date et, d'autre part, que de façon certaine l'Office national de sécurité sociale sache également le plus rapidement possible sur base de quelles modalités pratiques retenues pour la réduction il peut établir ses instructions et développer ses programmes informatiques de contrôle et de calcul de la réduction; L'urgence est motivée également par le fait que le présent arrêté vise à apporter des précisions techniques dans le calcul de la réduction en y introduisant des règles d'arrondis et à résoudre les problèmes actuellement rencontrés par l'Office national de sécurité sociale, le calcul de la réduction pour le mois où la prime de fin d'année est payée soulevant des questions d'interprétation auprès des organisations d'employeurs et des secrétariats sociaux; omstandigheid dat onderhavige bepalingen op 1 juli 2000 in werking treden met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2000, zodat, enerzijds, de betrokken werkgevers zo snel mogelijk alle zekerheid moeten bekomen over de toepassing van deze vermindering vanaf deze datum en, anderzijds, de Rijksdienst voor sociale zekerheid ook op een vaststaande manier zo snel mogelijk moet weten op basis van welke praktische modaliteiten die voor de vermindering werden gekozen, hij zijn instructies kan opmaken en informaticaprogramma's voor controle en berekening van deze vermindering kan ontwikkelen; Het verzoek om spoedbehandeling is tevens gemotiveerd door de omstandigheid dat onderhavig besluit tot doel heeft technische aanpassingen aan te brengen in de berekening van de vermindering, door afrondingsregelen daarin in te voeren, en de problemen op te lossen waarmee de Rijksdienst voor sociale zekerheid thans te kampen heeft aangezien de berekening van de vermindering voor de maand tijdens dewelke de eindejaarspremie wordt uitbetaald interpretatievragen doet rijzen bij werkgeversorganisaties en sociale secretariaten;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2000, en application de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 mei 2000, met
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde
d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze
des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui en ont Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad
délibéré en Conseil, vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 2, § 1er, alinéa 2, c), de la loi du 20

Artikel 1.In artikel 2, § 1, tweede lid, c), van de wet van 20

décembre 1999 visant à octroyer une réduction des cotisations december 1999 tot toekenning van een vermindering van de persoonlijke
personnelles de sécurité sociale aux travailleurs salariés ayant un bijdragen van sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen,
bas salaire, modifié par l'arrêté royal du 7 avril 2000, le chiffre gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 april 2000, wordt het getal
"2.600" est remplacé par le chiffre "3.300". "2.600" vervangen door het getal "3.300".

Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté royal du 17 janvier 2000 pris en

Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 17 januari 2000

exécution de l'article 2 de la loi du 20 décembre 1999 visant à tot uitvoering van artikel 2 van de wet van 20 december 1999 tot
octroyer une réduction des cotisations personnelles de sécurité toekenning van een vermindering van de persoonlijke bijdragen van
sociale aux travailleurs salariés ayant un bas salaire, modifié par sociale zekerheid aan werknemers met lage lonen, gewijzigd bij het
l'arrêté royal du 7 avril 2000, sont apportées les modifications koninklijk besluit van 7 april 2000, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1° le § 1er, 2°, alinéa 1er, second tiret, est remplacé par le tiret suivant : 1° § 1, 2°, eerste lid, tweede streepje, wordt vervangen als volgt :
« - des primes de fin d'année;" « - de eindejaarspremies;"
2° dans le § 1er, 2°, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 4 2° in § 1, 2°, wordt tussen het vierde en het vijfde lid het volgende
et 5 : lid ingevoegd :
« Lorsque la prime de fin d'année est supérieure au facteur S, « Wanneer de eindejaarspremie groter is dan factor S, wordt deze
celui-ci est augmenté de la différence entre la prime de fin d'année factor verhoogd met het verschil tussen de eindejaarspremie en de
et le facteur S pour le mois au cours duquel cette dernière est payée. » factor S voor de maand tijdens dewelke zij wordt uitbetaald. »
3° dans le § 2, 1°, c., 3), a., les mots "|ga = 0,39 pour les montants 3° in § 2, 1°, c., 3), a., worden de woorden "|ga = 0,39 voor de
mensuels repris ci-dessus. » sont remplacés par les mots "|ga est hierboven gegeven maandbedragen. » vervangen door de woorden "|ga
arrondi à la quatrième décimale après la virgule, 0,00005 étant wordt tot op de vierde cijfer na de komma afgerond, 0,00005 wordt naar
arrondi vers le haut. » ; boven afgerond. » ;
4° dans le § 2, 1°, c., 3), b., les mots "|ga = 0,42 pour les montants 4° in § 2, 1°, c., 3), b., worden de woorden "|ga = 0,42 voor de
mensuels repris ci-dessus. » sont remplacés par les mots "|ga est hierboven gegeven maandbedragen. » vervangen door de woorden "|ga
arrondi à la quatrième décimale après la virgule, 0,00005 étant wordt tot op de vierde cijfer na de komma afgerond, 0,00005 wordt naar
arrondi vers le haut. » . boven afgerond. » .

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2000, à

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2000, met uitzondering

l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er avril 2000. van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 april 2000.

Art. 4.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre des Affaires

Art. 4.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van Sociale

sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 juin 2000. Gegeven te Brussel, 26 juni 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Le Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^