Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux frais de transport | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, betreffende de vervoerkosten |
---|---|
26 JANVIER 2025. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 JANUARI 2025. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 14 septembre 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux | 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
frais de transport (1) | metalen, betreffende de vervoerkosten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
métaux; | van metalen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 14 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux, relative aux | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
frais de transport. | betreffende de vervoerkosten. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2025. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2025. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de métaux | Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen |
Convention collective de travail du 14 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023 |
Frais de transport (Convention enregistrée le 20 octobre 2023 sous le | Vervoerkosten (Overeenkomst geregistreerd op 20 oktober 2023 onder het |
numéro 183195/CO/142.01) | nummer 183195/CO/142.01) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder |
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van |
métaux. | metalen. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werklieden. |
CHAPITRE II. - Moyens de transport en commun public | HOOFDSTUK II. - Gemeenschappelijk openbaar vervoer |
Section 1ère. - Transport par chemin de fer | Afdeling 1. - Vervoer per spoor |
Art. 2.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en train, l'employeur |
Art. 2.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met de |
lui rembourse 80 p.c. du coût total du titre de transport. | trein, bedraagt de tussenkomst van de werkgever 80 pct. van de totale |
L'employeur signera une convention de tiers payant avec la SNCB le 1er | kost van het vervoersbewijs. |
octobre 2019 au plus tard. | De werkgever sluit ten laatste op 1 oktober 2019 een |
derdebetalersovereenkomst met de NMBS. | |
Section 2. - Autres moyens de transport en commun public | Afdeling 2. - Ander gemeenschappelijk openbaar vervoer |
Art. 3.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail par un autre moyen de |
Art. 3.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met een |
ander gemeenschappelijk openbaar vervoer, georganiseerd door de | |
transport en commun public, organisé par les sociétés régionales de | regionale vervoermaatschappijen, bedraagt de tussenkomst van de |
transport, l'employeur lui rembourse 80 p.c. du coût total du titre de transport. | werkgever 80 pct. van de totale kost van het vervoersbewijs. |
Art. 4.Les modalités d'intervention des employeurs en faveur des |
Art. 4.De modaliteiten van de bijdrage van de werkgevers ten gunste |
ouvriers utilisant ce type de transport sont fixées comme suit : | van de arbeiders die dit type van vervoer gebruiken, worden vastgesteld als volgt : |
- l'ouvrier présente à l'employeur une déclaration signée, certifiant | - de arbeider legt aan de werkgever een ondertekende verklaring voor, |
qu'il utilise habituellement un moyen de transport en commun, organisé | waarbij verzekerd wordt dat hij gewoonlijk een gemeenschappelijk |
par une société régionale de transport, pour son déplacement du | openbaar vervoermiddel gebruikt, georganiseerd door de regionale |
domicile au lieu de travail et vice-versa et précise le kilométrage | vervoermaatschappijen, voor de verplaatsing van de woonplaats naar de |
plaats van tewerkstelling en omgekeerd en preciseert het aantal | |
effectivement parcouru. | effectief afgelegde kilometers. |
Il veillera à signaler dans les plus brefs délais toute modification | Hij waakt erover in de kortst mogelijke tijd alle wijzigingen in deze |
de cette situation; | toestand te signaleren; |
- l'employeur peut à tout moment contrôler l'authenticité de la | - de werkgever kan op elk ogenblik de authenticiteit van de hierboven |
déclaration dont question ci-dessus. | bedoelde verklaring nagaan. |
Section 3. - Moyens de transport mixtes en commun public | Afdeling 3. - Gemengde openbare vervoermiddelen |
Art. 5.Lorsque l'ouvrier utilise plusieurs moyens de transport public |
Art. 5.Wanneer de arbeider verschillende openbare gemeenschappelijke |
en commun, il a droit à une indemnisation égale à celle prévue à | vervoermiddelen gebruikt, heeft hij recht op dezelfde vergoeding zoals |
l'article 2 et 3 de la présente convention et ce pour la distance | bepaald in artikel 2 en 3 van onderhavige overeenkomst voor de afstand |
équivalente à la somme des distances parcourues via les différents | die overeenstemt met de som van de afstanden van de verschillende |
moyens de transport. | vervoermiddelen. |
CHAPITRE III. - Moyens de transport privé | HOOFDSTUK III. - Privévervoer |
Art. 6.Lorsque l'ouvrier se rend à son travail en transport privé ou |
Art. 6.Wanneer de arbeider zich naar het werk verplaatst met het |
à pied, il a droit à une indemnité journalière, basée sur | eigen vervoer of te voet heeft de arbeider recht op een dagvergoeding, |
l'intervention de l'employeur dans l'abonnement hebdomadaire SNCB, tel | gebaseerd op de werkgeversbijdrage in het weekabonnement van de NMBS, |
que repris dans le tableau annexé à l'article 11 de la convention | zoals opgenomen in de tabel gevoegd bij artikel 11 van de collectieve |
collective de travail n° 19/9 concernant l'intervention financière de | arbeidsovereenkomst nr. 19/9 betreffende de financiële bijdrage van de |
l'employeur dans le prix des transports en commun publics des | werkgevers in de prijs van het gemeenschappelijk openbaar vervoer van |
travailleurs, conclue au sein du Conseil national du Travail le 23 avril 2019. | de werknemers gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 23 april 2019. |
Par "transport avec ses propres moyens" on entend : tous les moyens de | De "verplaatsing met het eigen vervoer" heeft betrekking op alle |
transport privés possibles. | mogelijke eigen vervoermiddelen. |
Art. 7.Cette indemnité journalière est obtenue en divisant par 5 |
Art. 7.Deze dagvergoeding wordt bekomen door de werkgeversbijdrage in |
l'intervention patronale dans l'abonnement hebdomadaire SNCB. | het weekabonnement van de NMBS te delen door 5. |
Art. 8.Cette indemnité journalière doit être indexée chaque année au |
Art. 8.Deze dagvergoeding dient jaarlijks op 1 februari te worden |
1er février conformément à l'indexation annuelle des tarifs de train | geïndexeerd overeenkomstig de jaarlijkse indexering van de |
de la SNCB, selon l'avis du Conseil Central de l'Economie. | treintarieven van de NMBS, conform het advies van de Centrale Raad |
voor het Bedrijfsleven. | |
Par conséquent, les indemnités journalières ont été fixées le 1er | Hierdoor werden de dagvergoedingen op 1 februari 2023 vastgelegd |
février 2023 et ce conformément au tableau repris en annexe. | conform de tabel opgenomen in bijlage. |
Art. 9.Pour l'ouvrier qui se déplace à vélo, pour une partie ou |
Art. 9.Voor de arbeider die zich, voor een gedeelte of de ganse |
l'entièreté de la distance, l'intervention de l'employeur visée est | afstand, met de fiets verplaatst wordt de tussenkomst van de werkgever |
considérée comme une indemnité-vélo et fixée à 0,27 EUR par kilomètre | beschouwd als een fietsvergoeding en vastgelegd op 0,27 EUR per |
parcouru, dans le respect d'un minimum égal au montant journalier reçu | afgelegde kilometer, met een minimum van het dagbedrag voor een |
pour un déplacement avec un moyen de transport privé comme décrit à | verplaatsing met het privévervoer zoals bepaald in artikel 6 en |
l'article 6 et l'article 7 de la présente convention. | artikel 7 van onderhavige overeenkomst. |
Le nombre de kilomètres donnant droit à une indemnité vélo est limité | Het aantal kilometers die in aanmerking komen voor een fietsvergoeding |
à 40 kilomètres par jour (aller-retour). | is beperkt tot 40 kilometer per dag (heen en terug). |
L'employeur confirmera chaque année, à la demande de l'ouvrier, les | De werkgever zal op vraag van de arbeider jaarlijks de nodige gegevens |
données nécessaires permettant à l'ouvrier de démontrer son | bevestigen die het de arbeider mogelijk maakt zijn fietsgebruik aan te |
utilisation du vélo. Ces données comprennent la distance prise en | tonen. Deze gegevens hebben betrekking op de in aanmerking genomen |
compte jusqu'au lieu de travail, le nombre de jours de présence au | afstand tot de werkplaats, het aantal gewerkte dagen en de betaalde |
travail et l'indemnité payée. | vergoeding. |
CHAPITRE IV. - Modalités de paiement | HOOFDSTUK IV. - Betalingsmodaliteiten |
Art. 10.L'intervention des employeurs dans les frais de transport |
Art. 10.De bijdrage van de werkgevers in de door de arbeiders |
supportés par les ouvriers est payée au minimum une fois par mois. | gedragen vervoerkosten wordt ten minste eenmaal per maand betaald. |
Art. 11.L'intervention des employeurs dans les frais de transport, |
Art. 11.De bijdrage van de werkgevers in de kosten voor het vervoer, |
pour les moyens de transport organisés par les sociétés régionales de | georganiseerd door de regionale vervoermaatschappijen, wordt betaald |
transport, est payée contre la remise du titre de transport délivré | tegen overhandiging van het vervoerbewijs afgeleverd door deze |
par ces sociétés. | maatschappijen. |
Art. 12.L'employeur intervient dans les frais occasionnés par les autres moyens de transport à condition que l'ouvrier établisse la preuve de la distance réellement parcourue. Si l'ouvrier n'est pas à même de fournir cette preuve, le calcul s'effectue dans chaque entreprise, de commun accord entre parties, en tenant compte des particularités locales. L'ouvrier ne peut refuser de remettre à l'employeur le(les) titre(s) de transport éventuel(s) ou, à défaut, une déclaration signée par lui, nécessaire pour déterminer la distance parcourue. CHAPITRE V. - Modalités spécifiques |
Art. 12.De werkgever komt tussen in de kosten veroorzaakt door de andere vervoermiddelen op voorwaarde dat de arbeider het bewijs levert van de werkelijk afgelegde afstand. Indien de arbeider dit bewijs niet kan leveren, wordt de berekening, in gemeen akkoord tussen de partijen, afzonderlijk in iedere onderneming opgemaakt, rekening houdende met de plaatselijke bijzonderheden. De arbeider mag niet weigeren het(de) eventueel(ele) vervoerbewijs(zen) of, bij ontstentenis, een door hem ondertekende verklaring, nodig voor het vaststellen van de afgelegde afstand, aan de werkgever voor te leggen. HOOFDSTUK V. - Specifieke bepalingen |
Art. 13.Déplacement des apprentis |
Art. 13.Verplaatsing voor leerlingen |
Un apprenti qui se rend du domicile à son travail, a droit à ce que | Een leerling die zich van thuis naar het werk verplaatst, heeft recht |
les modalités décrites au chapitre II et III de la présente convention | op de bepalingen zoals opgenomen in hoofdstuk II en III van |
soient appliquées, en fonction du moyen de transport utilisé par | onderhavige overeenkomst, afhankelijk van het door de leerling |
l'apprenti. | gebruikte vervoermiddel. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 14.Cette convention collective de travail remplace la convention |
Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
collective de travail relative aux frais de transport du 14 avril | arbeidsovereenkomst inzake vervoerskosten van 14 april 2020, gesloten |
2020, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
récupération de métaux, enregistrée le 25 mai 2020 sous le numéro | geregistreerd op 25 mei 2020 onder het nummer 158560/CO/142.01 en |
158560/CO/142.01 et rendue obligatoire par arrêté royal du 9 mars 2021 | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 9 maart 2021 |
(Moniteur belge du 14 avril 2021). | (Belgisch Staatsblad van 14 april 2021). |
Art. 15.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
effets le 1er octobre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. | oktober 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au | van drie maanden, betekend bij een ter post, aangetekende brief, |
président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de |
métaux ainsi qu'à toutes les organisations signataires. | terugwinning van metalen en aan de ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 janvier 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Annexe à la convention collective de travail du 14 septembre 2023, | Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 14 september 2023, |
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van metalen, |
de métaux, relative aux frais de transport | betreffende de vervoerkosten |
En exécution du chapitre III | In uitvoering van hoofdstuk III |
Les montants journaliers sont fixés comme suit au 1er février 2023 : | De dagvergoedingen worden op 1 februari 2023 als volgt vastgelegd : |
Aantal km | Aantal km |
Dagelijkse bijdrage van de werkgever (5d/week) | Dagelijkse bijdrage van de werkgever (5d/week) |
Aantal km | Aantal km |
Dagelijkse bijdrage van de werkgever (5d/week) | Dagelijkse bijdrage van de werkgever (5d/week) |
Distance en km | Distance en km |
Intervention journalière de l'employeur (5j/semaine) | Intervention journalière de l'employeur (5j/semaine) |
Distance en km | Distance en km |
Intervention journalière | Intervention journalière |
de l'employeur (5j/semaine) | de l'employeur (5j/semaine) |
1 | 1 |
1,34 | 1,34 |
43-45 | 43-45 |
6,97 | 6,97 |
2 | 2 |
l,54 | l,54 |
46-48 | 46-48 |
7,40 | 7,40 |
3 | 3 |
1,67 | 1,67 |
49-51 | 49-51 |
7,75 | 7,75 |
4 | 4 |
1,79 | 1,79 |
52-54 | 52-54 |
7,98 | 7,98 |
5 | 5 |
1,94 | 1,94 |
55-57 | 55-57 |
8,28 | 8,28 |
6 | 6 |
2,06 | 2,06 |
58-60 | 58-60 |
8,66 | 8,66 |
7 | 7 |
2,15 | 2,15 |
61-65 | 61-65 |
8,93 | 8,93 |
8 | 8 |
2,29 | 2,29 |
66-70 | 66-70 |
9,39 | 9,39 |
9 | 9 |
2,41 | 2,41 |
71-75 | 71-75 |
9,73 | 9,73 |
10 | 10 |
2,55 | 2,55 |
76-80 | 76-80 |
10,35 | 10,35 |
11 | 11 |
2,72 | 2,72 |
81-85 | 81-85 |
10,67 | 10,67 |
12 | 12 |
2,83 | 2,83 |
86-90 | 86-90 |
11,12 | 11,12 |
13 | 13 |
2,95 | 2,95 |
91-95 | 91-95 |
11,62 | 11,62 |
14 | 14 |
3,05 | 3,05 |
96-100 | 96-100 |
11,91 | 11,91 |
15 | 15 |
3,19 | 3,19 |
101-105 | 101-105 |
12,36 | 12,36 |
16 | 16 |
3,35 | 3,35 |
106-110 | 106-110 |
12,84 | 12,84 |
17 | 17 |
3,46 | 3,46 |
111-115 | 111-115 |
13,33 | 13,33 |
18 | 18 |
3,61 | 3,61 |
116-120 | 116-120 |
13,79 | 13,79 |
19 | 19 |
3,75 | 3,75 |
121-125 | 121-125 |
14,10 | 14,10 |
20 | 20 |
3,91 | 3,91 |
126-130 | 126-130 |
14,59 | 14,59 |
21 | 21 |
4,03 | 4,03 |
131-135 | 131-135 |
15,04 | 15,04 |
22 | 22 |
4,14 | 4,14 |
136-140 | 136-140 |
15,32 | 15,32 |
23 | 23 |
4,30 | 4,30 |
141-145 | 141-145 |
16,01 | 16,01 |
24 | 24 |
4,41 | 4,41 |
146-150 | 146-150 |
16,44 | 16,44 |
25 | 25 |
4,52 | 4,52 |
151-155 | 151-155 |
16,61 | 16,61 |
26 | 26 |
4,72 | 4,72 |
156-160 | 156-160 |
17,22 | 17,22 |
27 | 27 |
4,80 | 4,80 |
161-165 | 161-165 |
17,56 | 17,56 |
28 | 28 |
4,88 | 4,88 |
166-170 | 166-170 |
17,90 | 17,90 |
29 | 29 |
5,08 | 5,08 |
171-175 | 171-175 |
18,49 | 18,49 |
30 | 30 |
5,18 | 5,18 |
176-180 | 176-180 |
18,80 | 18,80 |
31-33 | 31-33 |
5,38 | 5,38 |
181-185 | 181-185 |
19,42 | 19,42 |
34-36 | 34-36 |
5,83 | 5,83 |
186-190 | 186-190 |
19,74 | 19,74 |
37-39 | 37-39 |
6,19 | 6,19 |
191-195 | 191-195 |
20,05 | 20,05 |
40-42 | 40-42 |
6,58 | 6,58 |
196-200 | 196-200 |
20,70 | 20,70 |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 janvier 2025. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 januari 2025. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |