Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du marin pêcheur | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE 26 JANVIER 2018. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du marin pêcheur (1) PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut social du marin pêcheur, l'article 3, deuxième alinéa; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG 26 JANUARI 2018. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser (1) FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser, artikel 3, tweede lid; |
Vu l'arrêté royal du 17 février 2005 portant exécution des | Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 2005 tot uitvoering |
dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant réglementation du contrat | van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot regeling van de |
d'engagement maritime pour la pêche maritime et améliorant le statut | arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de zeevisserij en tot |
social du marin pêcheur; | verbetering van het sociaal statuut van de zeevisser; |
Vu l'avis de la Commission paritaire de la pêche maritime, donné le 5 octobre 2017; | Gelet op het advies van het Paritair Comité voor de zeevisserij, gegeven op 5 oktober 2017; |
Vu l'avis 62.471/1 du Conseil d'Etat, donné le 11 décembre 2017, en | Gelet op het advies 62.471/1 van de Raad van State, gegeven op 11 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2017 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 17 février 2005 portant |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 17 februari 2005 |
exécution des dispositions de la loi du 3 mai 2003 portant | tot uitvoering van de bepalingen van de wet van 3 mei 2003 tot |
réglementation du contrat d'engagement maritime pour la pêche maritime | regeling van de arbeidsovereenkomst wegens scheepsdienst voor de |
et améliorant le statut social du marin pêcheur est complété par le | zeevisserij en tot verbetering van het sociaal statuut van de |
7°, rédigé comme suit : | zeevisser wordt aangevuld met de bepaling onder 7°, luidende : |
"7° pouvoir démontrer 100 jours de navigation au moyen du carnet de marin.". | "7° 100 vaartdagen kunnen aantonen aan de hand van de vaartstaat.". |
Art. 2.Dans le même arrêté, l'intitulé de la section 4 du chapitre Ier |
Art. 2.In hetzelfde besluit wordt het opschrift van afdeling 4 van |
est remplacé par ce qui suit : | hoofdstuk I vervangen als volgt : |
"Section 4. Occupation sans agrément.". | "Afdeling 4. Tewerkstelling zonder erkenning.". |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
"Art.10. Peuvent être occupés sans agrément sur un navire de pêche : | " Art. 10.Kunnen zonder erkenning als zeevisser op een vissersvaartuig worden tewerkgesteld : |
1° les mousses tels que visés par la loi du 23 septembre 1931 sur le | 1° de scheepsjongens als bedoeld bij de wet van 23 september 1931 op |
recrutement du personnel de la pêche maritime; | de aanwerving van het personeel der zeevisscherij; |
2° le marin pêcheur non-agréé qui est engagé afin de remplacer un | 2° de niet-erkende zeevisser die wordt aangeworven om een lid van de |
membre d'équipage d'un navire de pêche jusqu'au moment où la | bemanning van een visserschip te vervangen, tot op het ogenblik waarop |
commission administrative a pris une décision concernant son agrément | de administratieve commissie een beslissing omtrent zijn erkenning |
sur la base de l'article 4 de cet arrêté.". | heeft genomen op basis van artikel 4 van dit besluit.". |
Art. 4.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 4.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2018. | Gegeven te Brussel, 26 januari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 mai 2003, | Wet van 3 mei 2003, |
Moniteur belge du 20 juin 2003. | Belgisch Staatsblad van 20 juni 2003. |
Arrêté royal du 17 février 2005, | Koninklijk besluit van 17 februari 2005, |
Moniteur belge du 7 mars 2005. | Belgisch Staatsblad van 7 maart 2005. |