Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/01/2007
← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2006 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2006 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 april 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 26 JANVIER 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2006 modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 26 JANUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 april 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°,
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990;
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de l'arrêté Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van het koninklijk
royal du 10 novembre 2006 modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2006 besluit van 10 november 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit
modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1968 portant règlement général sur van 26 april 2006 tot wijziging van het koninklijk besluit van 15
les conditions techniques auxquelles doivent répondre les véhicules maart 1968 houdende algemeen reglement op de technische eisen waaraan
automobiles et leurs remorques, leurs éléments ainsi que les auto's, hun aanhangwagens, hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren
accessoires de sécurité, établi par le Service central de traduction moeten voldoen, opgemaakt door de Centrale dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissariat d'arrondissement adjoint à Malmedy; vertaling bij het Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction

Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse

officielle en langue allemande de l'arrêté royal du 10 novembre 2006 vertaling van het koninklijk besluit van 10 november 2006 tot
modifiant l'arrêté royal du 26 avril 2006 modifiant l'arrêté royal du wijziging van het koninklijk besluit van 26 april 2006 tot wijziging
15 mars 1968 portant règlement général sur les conditions techniques van het koninklijk besluit van 15 maart 1968 houdende algemeen
auxquelles doivent répondre les véhicules automobiles et leurs reglement op de technische eisen waaraan auto's, hun aanhangwagens,
remorques, leurs éléments ainsi que les accessoires de sécurité. hun onderdelen en hun veiligheidstoebehoren moeten voldoen.

Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 2007. Gegeven te Brussel, 26 januari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
Annexe Annexe
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST MOBILITÄT UND TRANSPORTWESEN
10. NOVEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. NOVEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 26. April 2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses Erlasses vom 26. April 2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses
vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die
technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre
Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör
Sire, Sire,
ich habe die Ehre, Eurer Majestät zwei Entwürfe Königlicher Erlasse ich habe die Ehre, Eurer Majestät zwei Entwürfe Königlicher Erlasse
zur Unterschrift vorzulegen. zur Unterschrift vorzulegen.
Die obligatorische Gebrauchtwagenkontrolle wird von den für die Die obligatorische Gebrauchtwagenkontrolle wird von den für die
technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen zugelassenen Einrichtungen technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen zugelassenen Einrichtungen
durchgeführt. Wegen des vollständigen In-Kraft-Tretens des Königlichen durchgeführt. Wegen des vollständigen In-Kraft-Tretens des Königlichen
Erlasses vom 26. April 2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses Erlasses vom 26. April 2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses
vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die
technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre
Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör (im Folgenden « Königlicher Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör (im Folgenden « Königlicher
Erlass vom 26. April 2006 » genannt) umfasst diese Kontrolle ab dem Erlass vom 26. April 2006 » genannt) umfasst diese Kontrolle ab dem
15. November 2006 eine vollständige Kontrolle nach Anlage 15 zum 15. November 2006 eine vollständige Kontrolle nach Anlage 15 zum
Königlichen Erlass vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Königlichen Erlass vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen
Regelung über die technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Regelung über die technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre
Anhänger, ihre Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör (im Folgenden « Anhänger, ihre Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör (im Folgenden «
Königlicher Erlass vom 15. März 1968 » genannt) sowie eine zusätzliche Königlicher Erlass vom 15. März 1968 » genannt) sowie eine zusätzliche
Kontrolle nach Anlage 22 desselben Erlasses. Kontrolle nach Anlage 22 desselben Erlasses.
Aufgrund des ersten Entwurfs sind die für die technische Kontrolle von Aufgrund des ersten Entwurfs sind die für die technische Kontrolle von
Kraftfahrzeugen zugelassenen Einrichtungen verpflichtet, den Bericht Kraftfahrzeugen zugelassenen Einrichtungen verpflichtet, den Bericht
zu berücksichtigen, der erstellt wurde von einem zugelassenen zu berücksichtigen, der erstellt wurde von einem zugelassenen
Diagnosezentren im Rahmen der in Artikel 23sexies § 1 Nummer 3 des Diagnosezentren im Rahmen der in Artikel 23sexies § 1 Nummer 3 des
Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 erwähnten obligatorischen Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 erwähnten obligatorischen
Gebrauchtwagenkontrolle. Gebrauchtwagenkontrolle.
Die Berücksichtigung des vom zugelassenen Diagnosezentrum erstellten Die Berücksichtigung des vom zugelassenen Diagnosezentrum erstellten
Berichts hat zur Folge, dass die obligatorische Berichts hat zur Folge, dass die obligatorische
Gebrauchtwagenkontrolle ausschliesslich in einer vollständigen Gebrauchtwagenkontrolle ausschliesslich in einer vollständigen
Kontrolle des Fahrzeuges besteht. Die zusätzliche Kontrolle ist in Kontrolle des Fahrzeuges besteht. Die zusätzliche Kontrolle ist in
diesem Fall nicht mehr erforderlich, sofern dieser Bericht vor nicht diesem Fall nicht mehr erforderlich, sofern dieser Bericht vor nicht
mehr als zwei Monaten ausgestellt wurde und sich mindestens auf die in mehr als zwei Monaten ausgestellt wurde und sich mindestens auf die in
der Anlage 22 zum Königlichen Erlass vom 15. März 1968 erwähnten der Anlage 22 zum Königlichen Erlass vom 15. März 1968 erwähnten
Punkte bezieht. Punkte bezieht.
Es ist klar, dass die zugelassenen Diagnosezentren nicht auf gleicher Es ist klar, dass die zugelassenen Diagnosezentren nicht auf gleicher
Stufe stehen mit den für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen Stufe stehen mit den für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen
zugelassenen Einrichtungen. So sind diese Zentren nicht befugt, zugelassenen Einrichtungen. So sind diese Zentren nicht befugt,
regelmässige Kontrollen im Sinne von Kapitel 4 des Königlichen regelmässige Kontrollen im Sinne von Kapitel 4 des Königlichen
Erlasses vom 15. März 1968 durchzuführen. Ausserdem bleiben Erlasses vom 15. März 1968 durchzuführen. Ausserdem bleiben
ausschliesslich die für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen ausschliesslich die für die technische Kontrolle von Kraftfahrzeugen
zugelassenen Einrichtungen weiterhin befugt, die Prüfbescheinigung zugelassenen Einrichtungen weiterhin befugt, die Prüfbescheinigung
auszustellen. auszustellen.
Im zweiten Entwurf werden die Zulassungsbedingungen und das Im zweiten Entwurf werden die Zulassungsbedingungen und das
Zulassungsverfahren für die Diagnosezentren sowie die Regeln in Bezug Zulassungsverfahren für die Diagnosezentren sowie die Regeln in Bezug
auf ihre Kontrolle festgelegt. auf ihre Kontrolle festgelegt.
Beide Entwürfe treten wie die neuen im Königlichen Erlass vom 26. Beide Entwürfe treten wie die neuen im Königlichen Erlass vom 26.
April 2006 festgelegten Bestimmungen über die obligatorische April 2006 festgelegten Bestimmungen über die obligatorische
Gebrauchtwagenkontrolle am 15. November 2006 in Kraft. Gebrauchtwagenkontrolle am 15. November 2006 in Kraft.
Ich habe die Ehre, Ich habe die Ehre,
Sire, Sire,
der getreue und ehrerbietige Diener der getreue und ehrerbietige Diener
Eurer Majestät Eurer Majestät
zu sein, zu sein,
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
10. NOVEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen 10. NOVEMBER 2006 - Königlicher Erlass zur Abänderung des Königlichen
Erlasses vom 26. April 2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses Erlasses vom 26. April 2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses
vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die vom 15. März 1968 zur Festlegung der allgemeinen Regelung über die
technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre technischen Anforderungen an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre
Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör Bestandteile und ihr Sicherheitszubehör
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen Aufgrund des Gesetzes vom 21. Juni 1985 über die technischen
Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg, Anforderungen, denen jedes Fahrzeug für den Transport auf dem Landweg,
seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen, seine Bestandteile und sein Sicherheitszubehör entsprechen müssen,
insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli insbesondere des Artikels 1, abgeändert durch die Gesetze vom 18. Juli
1990, 5. April 1995, 4. August 1996 und 27. November 1996; 1990, 5. April 1995, 4. August 1996 und 27. November 1996;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. April 2006 zur Abänderung Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 26. April 2006 zur Abänderung
des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur Festlegung der
allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen an
Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr
Sicherheitszubehör, insbesondere des Artikels 2; Sicherheitszubehör, insbesondere des Artikels 2;
Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses Verwaltung Aufgrund der Stellungnahme des Beratungsausschusses Verwaltung
Industrie vom 4. September 2006; Industrie vom 4. September 2006;
Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung Aufgrund der Beteiligung der Regionalregierungen an der Ausarbeitung
des vorliegenden Erlasses; des vorliegenden Erlasses;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 20.
Juli 2006; Juli 2006;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.386/4 des Staatsrates vom 23. Oktober Aufgrund des Gutachtens Nr. 41.386/4 des Staatsrates vom 23. Oktober
2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der 2006, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 1 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität Auf Vorschlag Unseres Ministers der Mobilität
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel 2 Nummer 3 des Königlichen Erlasses vom 26. April Artikel 1 - Artikel 2 Nummer 3 des Königlichen Erlasses vom 26. April
2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur 2006 zur Abänderung des Königlichen Erlasses vom 15. März 1968 zur
Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen Festlegung der allgemeinen Regelung über die technischen Anforderungen
an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr an Kraftfahrzeuge, ihre Anhänger, ihre Bestandteile und ihr
Sicherheitszubehör wird durch folgende Bestimmung ersetzt: Sicherheitszubehör wird durch folgende Bestimmung ersetzt:
« 3. Paragraph 4 wird durch folgende Absätze ergänzt: « 3. Paragraph 4 wird durch folgende Absätze ergänzt:
« Bei dieser Kontrolle wird neben der vollständigen Kontrolle des « Bei dieser Kontrolle wird neben der vollständigen Kontrolle des
Fahrzeugs eine zusätzliche Kontrolle nach Anlage 22 durchgeführt. Fahrzeugs eine zusätzliche Kontrolle nach Anlage 22 durchgeführt.
Wird jedoch ein Bericht vorgelegt, der vor nicht mehr als zwei Monaten Wird jedoch ein Bericht vorgelegt, der vor nicht mehr als zwei Monaten
- gerechnet ab dem Zeitpunkt, wo das Fahrzeug für diese nicht - gerechnet ab dem Zeitpunkt, wo das Fahrzeug für diese nicht
regelmässige Kontrolle vorgestellt wird - von einem zugelassenen regelmässige Kontrolle vorgestellt wird - von einem zugelassenen
Diagnosezentrum ausgestellt wurde und sich mindestens auf die in der Diagnosezentrum ausgestellt wurde und sich mindestens auf die in der
Anlage 22 erwähnten Punkte bezieht, besteht diese Kontrolle Anlage 22 erwähnten Punkte bezieht, besteht diese Kontrolle
ausschliesslich in einer vollständigen Kontrolle des Fahrzeugs. ausschliesslich in einer vollständigen Kontrolle des Fahrzeugs.
Das Ergebnis dieser Kontrolle wird in einem Gebrauchtwagenbericht, der Das Ergebnis dieser Kontrolle wird in einem Gebrauchtwagenbericht, der
zusammen mit der Prüfbescheinigung ausgestellt wird, genau zusammen mit der Prüfbescheinigung ausgestellt wird, genau
beschrieben. beschrieben.
Die Gültigkeitserklärung des Zulassungsantrags erfolgt unter der Die Gültigkeitserklärung des Zulassungsantrags erfolgt unter der
Bedingung, dass die ausgestellte Prüfbescheinigung die ist, die in Bedingung, dass die ausgestellte Prüfbescheinigung die ist, die in
Artikel 23decies § 1 vorgesehen ist, und dass die eventuell Artikel 23decies § 1 vorgesehen ist, und dass die eventuell
erforderliche zusätzliche Kontrolle nach Anlage 22 erfolgt ist. » erforderliche zusätzliche Kontrolle nach Anlage 22 erfolgt ist. »
Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 15. November 2006 in Kraft. Art. 2 - Vorliegender Erlass tritt am 15. November 2006 in Kraft.
Art. 3 - Unser Minister der Mobilität ist mit der Ausführung des Art. 3 - Unser Minister der Mobilität ist mit der Ausführung des
vorliegenden Erlasses beauftragt. vorliegenden Erlasses beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 10. November 2006 Gegeben zu Brüssel, den 10. November 2006
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Der Minister der Mobilität Der Minister der Mobilität
R. LANDUYT R. LANDUYT
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 janvier 2007. Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 26 januari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
P. DEWAEL P. DEWAEL
^