← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen |
---|---|
MINISTERE DES FINANCES 26 JANVIER 1998. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire et financière ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN FINANCIEN 26 JANUARI 1998. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende de dekking van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en Financiewezen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 185 du 9 juillet 1935 sur le contrôle des banques | Gelet op het koninklijk besluit nr. 185 van 9 juli 1935 op de |
bankcontrole en het uitgifteregime voor titels en effecten, | |
et le régime des émissions de titres et valeurs, notamment l'article | inzonderheid op artikel 36, gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. |
36, modifié par l'arrêté royal n° 262 du 26 mars 1936, l'arrêté royal | 262 van 26 maart 1936, het koninklijk besluit nr. 67 van 30 november |
n° 67 du 30 novembre 1939 et les lois des 8 août 1980, 4 décembre | 1939 en de wetten van 8 augustus 1980, 4 december 1990, 17 juni 1991 |
1990, 17 juin 1991 et 22 mars 1993; | en 22 maart 1993; |
Vu l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif à la couverture des frais | Gelet op het koninklijk besluit van 8 december 1997 betreffende het |
de fonctionnement de la Commission bancaire et financière; | dekken van de werkingskosten van de Commissie voor het Bank- en |
Financiewezen; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd door de wetten van 9 |
juin 1989, 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | augustus 1980, 16 juni 1989, 4 juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu de laisser à la disposition de la | Overwegende dat de Commissie voor het Bank- en Financiewezen moet |
Commission bancaire et financière le solde positif éventuel au 31 | kunnen blijven beschikken over het eventuele positieve saldo op 31 |
décembre 1997 des ressources perçues par elle pendant l'année 1997 par | december 1997 van haar inkomsten in 1997 op haar recurrente uitgaven |
rapport à ses dépenses récurrentes de l'année, pour lui permettre de | voor dat jaar, om haar in staat te stellen de extra uitgaven voor de |
faire face à des dépenses supplémentaires découlant de la mise en | uitvoering van haar herstructureringsplan te dekken; |
oeuvre de son plan de restructuration; | |
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des | Op de voordracht van onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 28 de l'arrêté royal du 8 décembre 1997 relatif |
Artikel 1.Artikel 28 van het koninklijk besluit van 8 december 1997 |
à la couverture des frais de fonctionnement de la Commission bancaire | betreffende het dekken van de werkingskosten van de Commissie voor het |
et financière est remplacé par la disposition suivante : | Bank- en Financiewezen wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 28.Les contributions de base prévues aux articles 2, alinéa |
« Artikel 28.De in de artikelen 2, eerste lid, eerste zin, 3, eerste |
1er, 1re phrase, 3, alinéa 1er, 1re phrase, 21 et 22 pour les | lid, eerste zin, 21 en 22 bepaalde basisbijdragen van de in die |
entreprises visées dans ces dispositions sont, pour les années 1998, 1999 et 2000, réduites des montants suivants : | bepalingen bedoelde ondernemingen worden voor de jaren 1998, 1999 en 2000 met de volgende bedragen verminderd : |
a) pour les entreprises visées à l'article 2 : | a) voor de in artikel 2 bedoelde ondernemingen : |
1998 : 95,5 millions; | 1998 : 95,5 miljoen; |
1999 : 63,5 millions; | 1999 : 63,5 miljoen; |
2000 : 32 millions; | 2000 : 32 miljoen; |
b) pour les entreprises visées à l'article 3 : | b) voor de in artikel 3 bedoelde ondernemingen : |
1998 : 12 millions; | 1998 : 12 miljoen; |
1999 : 8 millions; | 1999 : 8 miljoen; |
2000 : 4 millions; | 2000 : 4 miljoen; |
c) pour les entreprises visées à l'article 21 : | c) voor de in artikel 21 bedoelde ondernemingen : |
1998 : 21,5 millions; | 1998 : 21,5 miljoen; |
1999 : 14,5 millions; | 1999 : 14,5 miljoen; |
2000 : 7 millions; | 2000 : 7 miljoen; |
d) pour les entreprises visées à l'article 22 : | d) voor de in artikel 22 bedoelde ondernemingen : |
1998 : 2 millions; | 1998 : 2 miljoen; |
1999 : 1,5 million; | 1999 : 1,5 miljoen; |
2000 : 0,5 milllion. | 2000 : 0,5 miljoen. |
Pour les années 1998, 1999 et 2000, un montant respectif de 131 | Voor de jaren 1998, 1999 en 2000 worden respectievelijk 131 miljoen, |
millions, 87,5 millions et 43,5 millions de francs est ajouté aux | 87,5 miljoen en 43,5 miljoen frank aan de geïnde of te innen bedragen |
montants des contributions perçues ou à percevoir pour la | |
détermination respective des remboursements et des appels | van de bijdragen toegevoegd om vast te stellen welke bedragen met |
complémentaires effectués par application éventuelle des articles 25 | toepassing, in voorkomend geval, van de artikelen 25 en 26, moeten |
et 26. | worden terugbetaald, respectievelijk opgevraagd. |
Les minimums prévus aux articles 5, § 4, 7, § 4 et 10, alinéa 3 ne | De minima bedoeld in de artikelen 5, § 4, 7, § 4 en 10, derde lid, |
sont pas applicables pendant les années visées à l'alinéa 1er du | gelden niet voor de jaren bedoeld in het eerste lid van dit artikel. |
présent article. ». | ». |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1998. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1998. |
Art. 3.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances est |
Art. 3.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën is belast |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 janvier 1998. | Gegeven te Brussel, 26 januari 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
Ph. MAYSTADT | Ph. MAYSTADT |