Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 2013 désignant certains membres du personnel du Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer, de l'administration chargée du transport ferroviaire et du Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National, qui sont chargés de contrôler l'application de divers lois et règlements en matière de transport ferroviaire | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 2013 tot aanduiding van sommige personeelsleden van de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit van de Spoorwegen, van het bestuur belast met het spoorwegvervoer en van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal, die belast worden met de controle op de naleving van diverse wetten en reglementen inzake spoorwegvervoer |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 26 FEVRIER 2015. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 septembre 2013 désignant certains membres du personnel du Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer, de l'administration chargée du transport ferroviaire et du Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National, qui sont chargés de contrôler l'application de divers lois et règlements en matière de transport ferroviaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 26 FEBRUARI 2015. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 september 2013 tot aanduiding van sommige personeelsleden van de Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit van de Spoorwegen, van het bestuur belast met het spoorwegvervoer en van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal, die belast worden met de controle op de naleving van diverse wetten en reglementen inzake spoorwegvervoer FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3, modifié | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3, |
par la loi du 3 mai 1999; | gewijzigd bij de wet van 3 mei 1999; |
Vu le Code ferroviaire, les articles 213 et 217; | Gelet op de Spoorcodex, de artikelen 213 en 217; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 2013 désignant certains membres du | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 2013 tot aanduiding |
personnel du Service de Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de | van sommige personeelsleden van de Dienst Veiligheid en |
Fer, de l'administration chargée du transport ferroviaire et du | Interoperabiliteit van de Spoorwegen, van het bestuur belast met het |
Service de Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de | spoorwegvervoer en van de Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en |
l'Aéroport de Bruxelles-National, qui sont chargés de contrôler | van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal, die belast |
l'application de divers lois et règlements en matière de transport | worden met de controle op de naleving van diverse wetten en |
ferroviaire; | reglementen inzake spoorwegvervoer; |
Sur la proposition du Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, Zelfstandigen, |
des P.M.E., de l'Agriculture et de l'Intégration sociale, chargé de la | K.M.O.'s, Landbouw en Maatschappelijke Integratie, belast met beleid |
politique en matière du système ferroviaire et de la régulation du | inzake het spoorsysteem en de regulering van het spoorwegvervoer en |
transport ferroviaire et du transport aérien, et de la Ministre de la | het luchtvervoer, en de Minister van Mobiliteit, |
Mobilité, Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 6 septembre 2013 |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 6 september |
désignant certains membres du personnel du Service de Sécurité et | 2013 tot aanduiding van sommige personeelsleden van de Dienst |
d'Interopérabilité des Chemins de Fer, de l'administration chargée du | Veiligheid en Interoperabiliteit van de Spoorwegen, van het bestuur |
transport ferroviaire et du Service de Régulation du Transport | belast met het spoorwegvervoer en van de Dienst Regulering van het |
ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National, | Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven |
qui sont chargés de contrôler l'application de divers lois et | Brussel-Nationaal, die belast worden met de controle op de naleving |
règlements en matière de transport ferroviaire, est remplacé par ce | van diverse wetten en reglementen inzake spoorwegvervoer wordt |
qui suit : | vervangen als volgt : |
« Arrêté royal désignant certains membres du personnel du Service de | « Koninklijk besluit tot aanduiding van sommige personeelsleden van de |
Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de Fer et du Service de | Dienst Veiligheid en Interoperabiliteit van de Spoorwegen en van de |
Régulation du Transport ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport | Dienst Regulering van het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de |
de Bruxelles-National, qui sont chargés de contrôler l'application de | Luchthaven Brussel-Nationaal, die belast worden met de controle op de |
divers lois et règlements en matière de transport ferroviaire ». | naleving van diverse wetten en reglementen inzake spoorwegvervoer ». |
Art. 2.L'article 1er du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 1 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Article 1er.Les membres du personnel suivants du Service de |
« Artikel 1.De volgende personeelsleden van de Dienst Veiligheid en |
Sécurité et d'Interopérabilité des Chemins de fer sont chargés de | Interoperabiliteit van de Spoorwegen, zijn belast met het toezicht op |
contrôler l'application et de constater les manquements aux | de naleving van de voorschriften van de Spoorcodex en zijn |
prescriptions du Code ferroviaire et de ses arrêtés d'exécution, ainsi | |
que de contrôler l'application et de constater les manquements aux | uitvoeringsbesluiten, en met het toezicht op de naleving van de |
articles 4, 6 et 7 de l'arrêté royal du 7 novembre 2008 portant | artikelen 4, 6 en 7 van het koninklijk besluit van 7 november 2008 |
réglementation de certains aspects des conditions d'utilisation des | houdende regeling van bepaalde aspecten van de arbeidsvoorwaarden voor |
travailleurs mobiles effectuant des services d'interopérabilité | mobiele werknemers die interoperabele grensoverschrijdende diensten in |
transfrontalière dans le secteur ferroviaire : | de spoorwegsector verrichten, en met de vaststelling van de inbreuken hierop : |
1° Thierry Breyne, directeur; | 1° Thierry Breyne, directeur; |
Johan Broos, attaché; | Johan Broos, attaché; |
Harry Cartois, gestionnaire de dossier; | Harry Cartois, dossierbeheerder; |
Beatrijs Claeys, attaché; | Beatrijs Claeys, attaché; |
De Groote Marc, conseiller; | De Groote Marc, adviseur; |
Simon Deleruelle, attaché; | Simon Deleruelle, attaché; |
Olivier Dermont, attaché; | Olivier Dermont, attaché; |
Eric Francq, conseiller; | Eric Francq, adviseur; |
Angélique Gérard, attaché; | Angélique Gérard, attaché |
Martine Goeman, expert administratif; | Martine Goeman, administratief deskundige; |
Erwin Hermans, attaché; | Erwin Hermans, attaché; |
Michel Lefebvre, conseiller; | Michel Lefebvre, adviseur; |
Raphaël Limet, contrôleur; | Raphaël Limet, controleur; |
Luc Opsomer, conseiller; | Luc Opsomer, adviseur; |
Jean-Philippe Noël, attaché; | Jean-Philippe Noël, attaché; |
Christophe Pequet, attaché; | Christophe Pequet, attaché; |
Laurent Roberfroid, contrôleur; | Laurent Roberfroid, controleur; |
Philippe Schollaert, contrôleur; | Philippe Schollaert, controleur; |
Joël Schwastek, attaché; | Joël Schwastek, attaché; |
Philippe Toubeau, conseiller; | Philippe Toubeau, adviseur; |
Natalie Uyterhaegen, conseiller; | Natalie Uyterhaegen, adviseur; |
Kris Van Delsen, contrôleur; | Kris Van Delsen, controleur; |
Koen Van Den Brande, attaché; | Koen Van Den Brande, attaché; |
Maarten Vandeurzen, attaché; | Maarten Vandeurzen, attaché; |
Hans Verdoodt, attaché; | Hans Verdoodt, attaché; |
Eric Vernaillen, contrôleur; | Eric Vernaillen, controleur; |
2° Erwin Crabbé, chef d'unité; | 2° Erwin Crabbé, afdelingshoofd; |
Patrick Froidbise, chef d'unité; | Patrick Froidbise, afdelingshoofd; |
Jean-Claude Lermusieaux, chef d'unité; | Jean-Claude Lermusieaux, afdelingshoofd; |
Christian Vanheck, chef d'unité; | Christian Vanheck, afdelingshoofd; |
Eddy Wyckhuys, conseiller; | Eddy Wyckhuys, adviseur; |
3° Caroline Bailleux, conseiller; | 3° Caroline Bailleux, adviseur; |
Peter De Bock, contrôleur; | Peter De Bock, controleur; |
Philippe de Simon, contrôleur. | Philippe de Simon, controleur. |
La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée aux membres | Aan de in het eerste lid, 2°, bedoelde personeelsleden wordt de |
du personnel visés à l'alinéa 1er, 2°. | hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie toegekend. |
Les membres du personnel visés à l'alinéa 1er, 3°, sont en outre | De in het eerste lid, 3°, bedoelde personeelsleden zijn bovendien |
belast met het opsporen van de overtredingen van het koninklijk | |
chargés de rechercher les infractions à l'arrêté royal du 28 juin 2009 | besluit van 28 juni 2009 betreffende het vervoer via de weg of per |
relatif au transport des marchandises dangereuses par route ou par | spoor van gevaarlijke goederen, met uitzondering van ontplofbare en |
chemin de fer, à l'exception des matières explosibles et radioactives. | radioactieve stoffen. » |
» Art. 3.L'article 2 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
« Art. 3.La qualité d'officier de police judiciaire est attribuée aux |
« Art. 3.De hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie wordt |
membres du personnel suivants du Service de Régulation du Transport | toegekend aan de volgende personeelsleden van de Dienst Regulering van |
ferroviaire et de l'Exploitation de l'Aéroport de Bruxelles-National : | het Spoorwegvervoer en van de Exploitatie van de Luchthaven Brussel-Nationaal : |
- Gretel Panneels, expert; | - Gretel Panneels, expert; |
- Thierry Peeters, expert; | - Thierry Peeters, expert; |
- Bart Danneels, expert; | - Bart Danneels, expert; |
- Marc Hinoul, directeur adjoint; | - Marc Hinoul, adjunct-directeur; |
- Serge Drugmand, directeur. | - Serge Drugmand, directeur. |
Les membres du personnel nommés à l'alinéa 1er sont chargés de | |
contrôler l'application et de constater les manquements aux | De in het eerste lid genoemde personeelsleden zijn belast met het |
prescriptions du titre 3 du Code ferroviaire et de ses arrêtés | toezicht op de naleving van de voorschriften van titel 3 van de |
Spoorcodex en zijn uitvoeringsbesluiten en de vaststelling van de | |
d'exécution. » | inbreuken hierop. » |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 6.Le ministre qui a la politique en matière du système |
Art. 6.De minister bevoegd voor het beleid inzake het spoorsysteem en |
ferroviaire et la régulation du transport ferroviaire et du transport | |
aérien dans ses attributions et le ministre qui a le transport | de regulering van het spoorwegvervoer en het luchtvervoer en de |
ferroviaire dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le | minister bevoegd voor het spoorwegvervoer zijn, ieder wat hem betreft, |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles le 26 février 2015. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Classes moyennes, des Indépendants, des P.M.E., de | De Minister van Middenstand, Zelfstandigen, K.M.O.'s, Landbouw en |
l'Agriculture et de l'Intégration sociale, chargé de la politique en | Maatschappelijke Integratie, belast met beleid inzake het spoorsysteem |
matière du système ferroviaire et de la régulation du transport | en de regulering van het spoorwegvervoer en het luchtvervoer, |
ferroviaire et du transport aérien, | |
W. BORSUS | W. BORSUS |
La Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
Mme J. GALANT | Mevr. J. GALANT |