Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, modifiant la convention collective de travail du 13 mai 1997 relative au paiement d'une allocation complémentaire au double pécule de vacances | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding aan het dubbel vakantiegeld |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
26 FEVRIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 FEBRUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 avril 1999, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, modifiant la convention collective de travail du 13 mai | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, |
1997 relative au paiement d'une allocation complémentaire au double | betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding aan het dubbel |
pécule de vacances (1) | vakantiegeld (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 13 mai 1997, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, gesloten |
in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, | |
de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding aan het dubbel |
confection, relative au paiement d'une allocation complémentaire au | vakantiegeld, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van |
double pécule de vacances, rendue obligatoire par arrêté royal du 10 | 10 augustus 1998, inzonderheid op artikel 3; |
août 1998, notamment l'article 3; | |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection; | confectiebedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 avril 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999, |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la | gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, |
confection, modifiant la convention collective de travail du 13 mai | tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, |
1997, relative au paiement d'une allocation complémentaire au double | betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding aan het dubbel |
pécule de vacances. | vakantiegeld. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 26 février 2002. | Gegeven te Brussel, 26 februari 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 10 août 1998, Moniteur belge du 15 octobre 1998. | Koninklijk besluit van 10 augustus 1998, Belgisch Staatsblad van 15 oktober 1998. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement | Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf |
et de la confection | |
Convention collective de travail du 28 avril 1999 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 april 1999 |
Modification de la convention collective de travail du 13 mai 1997, | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei 1997, |
relative au paiement d'une allocation complémentaire au double pécule | betreffende de betaling van een aanvullende vergoeding aan het dubbel |
de vacances (Convention enregistrée le 9 juillet 1999 sous le numéro | vakantiegeld (Overeenkomst geregistreerd op 9 juli 1999 onder het |
51361/CO/109) | nummer 51361/CO/109) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeid(st)ers van de ondernemingen die onder |
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de | het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf ressorteren, |
l'habillement et de la confection, y compris les travailleurs(euses) à | met inbegrip van de huisarbeid(st)ers. |
domicile. Art. 2.A l'article 3 de la convention collective de travail du 13 mai |
Art. 2.In artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 mei |
1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de | 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en |
l'habillement et de la confection, relative au paiement d'une | confectiebedrijf, betreffende de betaling van een aanvullende |
allocation complémentaire au double pécule de vacances, rendue | vergoeding aan het dubbel vakantiegeld, algemeen verbindend verklaard |
obligatoire par arrêté royal du 10 août 1998, la deuxième phrase est | bij koninklijk besluit van 10 augustus 1998 wordt de tweede zin |
remplacée comme suit : | vervangen als volgt : |
« Sont pris en considération : | « In aanmerking worden genomen : |
- les salaires bruts afférents aux journées de travail prestées; | - de brutolonen met betrekking tot de dagen waarop arbeid werd verricht; |
- les salaires bruts afférents aux journées d'absence autorisée pour | - de brutolonen met betrekking tot de dagen toegelaten afwezigheid |
cause de formation sociale fixés à l'article 4 de la convention | wegens sociale vorming bepaald bij artikel 4 van de collectieve |
collective de travail du 26 mai 1997, conclue au sein de la Commission | arbeidsovereenkomst van 26 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité |
paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, | voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende de sociale vorming |
relative à la formation et l'information sociale, rendue obligatoire | en voorlichting, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
par arrêté royal du 3 mai 1999 (Moniteur belge du 18 décembre 1999). | van 3 mei 1999 (Belgisch Staatsblad van 18 december 1999). |
Ceux-ci sont majorés de façon forfaitaire de 40 jours pour les jours | Deze worden forfaitair vermeerderd met 40 dagen voor wettelijke |
fériés légaux, les jours de vacances légales et les jours de | feestdagen, wettelijke vakantiedagen en dagen van schorsing van de |
suspension du contrat de travail prévus par la loi du 3 juillet 1978 | arbeidsovereenkomst voorzien bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
relative aux contrats de travail. » Art. 3.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. Elle est reconduite d'année en année si, avant son échéance annuelle, elle n'est pas dénoncée par l'une des parties contractantes. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée au président de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 février 2002. La Ministre de l'Emploi, |
arbeidsovereenkomsten. » Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en treedt buiten werking op 31 december 2000. Zij wordt van jaar tot jaar verlengd, indien zij vóór haar jaarlijkse vervaldag niet door één van de contracterende partijen wordt opgezegd. Deze opzegging wordt bij aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf betekend. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 februari 2002. De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |