Arrêté royal transposant partiellement la Directive 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE du Conseil, en ce qui concerne le secteur public | Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van de Richtlijn 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van de Raad, betreffende de publieke sector |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER, FEDERALE | |
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS, SERVICE PUBLIC FEDERAL | OVERHEIDSDIENST INFORMATIE- EN COMMUNICATIETECHNOLOGIE, FEDERALE |
STRATEGIE ET APPUI, SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE, SERVICE PUBLIC | OVERHEIDSDIENST JUSTITIE, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, |
FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST |
PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
26 DECEMBRE 2022. - Arrêté royal transposant partiellement la | 26 DECEMBER 2022. - Koninklijk besluit tot gedeeltelijke omzetting van |
Directive (UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 | de Richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van |
juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie | 20 juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor |
privée des parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE | ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van |
du Conseil, en ce qui concerne le secteur public | de Raad, betreffende de publieke sector |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | Gelet op de herstelwet van 22 januari 1985 houdende sociale |
dispositions sociales, l'article 105, § 1er, remplacé par la loi du 26 | bepalingen, artikel 105, § 1, vervangen bij de wet van 26 maart 1999 |
mars 1999 et modifié par les lois des 10 août 2001, 30 décembre 2009 | en gewijzigd bij de wetten van 10 augustus 2001, 30 december 2009 en 2 |
et 2 septembre 2018; | september 2018; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 1991 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 1991 betreffende de |
d'interruption aux membres du personnel de l'enseignement et des | toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van het |
centres psycho-médico-sociaux; | onderwijs en de psycho-medisch-sociale centra; |
Vu l'arrêté royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux | Gelet op het koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de |
absences accordés aux membres du personnel des administrations de | verloven en afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de |
l'Etat; | rijksbesturen; |
Vu l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif à l'interruption de la | Gelet op het koninklijk besluit van 7 mei 1999 betreffende de |
carrière professionnelle du personnel des administrations; | onderbreking van de beroepsloopbaan van het personeel van de besturen; |
Vu l'arrêté royal du 16 mars 2001 relatif aux congés et aux absences | Gelet op het koninklijk besluit van 16 maart 2001 betreffende de |
accordés à certains membres du personnel des services qui assistent le | verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige personeelsleden van |
pouvoir judiciaire; | de diensten die de rechterlijke macht terzijde staan; |
Vu l'arrêté royal du 10 juin 2002 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit 10 juni 2002 betreffende de toekenning |
d'interruption aux membres du personnel des entreprises publiques qui | van onderbrekingsuitkeringen aan de personeelsleden van de |
ont obtenu une autonomie de gestion en application de la loi du 21 | overheidsbedrijven die in toepassing van de wet van 21 maart 1991 |
mars 1991 portant réforme de certaines entreprises publiques | houdende de hervorming van sommige economische overheidsbedrijven |
économiques; | bestuursautonomie verkregen hebben; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 2009 accordant au personnel de la | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 2009 houdende |
Coopération technique belge le droit au congé parental et à | toekenning aan de personeelsleden van de Belgische Technische |
l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre du ménage ou | Coöperatie van het recht op ouderschapsverlof en loopbaanonderbreking |
de la famille gravement malade; | voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek gezins- of |
Vu l'arrêté royal du 29 avril 2013 accordant au personnel de la | familielid; Gelet op het koninklijk besluit van besluit van 29 april 2013 houdende |
Cellule de Traitement des Informations financières le droit au congé | toekenning aan de personeelsleden van de Cel voor Financiële |
parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre | Informatieverwerking van het recht op ouderschapsverlof en |
du ménage ou de la famille gravement malade; | loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek |
gezins- of familielid; | |
Vu l'arrêté royal du 12 mai 2014 accordant au membre du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van besluit van 12 mei 2014 houdende |
contractuel du Service de médiation de l'Energie le droit au congé | toekenning aan de contractuele personeelsleden van de Ombudsdienst |
voor Energie van het recht op ouderschapsverlof en | |
parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un membre | loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek |
du ménage ou de la famille gravement malade; | gezins- of familielid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 février 2022; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 2 |
februari 2022; | |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 25 avril 2022; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 25 april 2022; |
Vu l'accord de la Ministre de la Fonction publique, donné le 17 février 2022; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 17 februari 2022; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor |
le 17 février 2022; | Arbeidsvoorziening, gegeven op 17 februari 2022; |
Vu l'avis n° 92 de la Commission Entreprises publiques, donné le 28 | Gelet op het advies nr. 92 van het Comité Overheidsbedrijven, gegeven |
juin 2022; | op 28 juni 2022; |
Vu le protocole n° 233/3 du Comité commun à l'ensemble des services | Gelet op het protocol nr. 233/3 van het Gemeenschappelijk Comité voor |
publics, donné le 13 octobre 2022; | alle overheidsdiensten, gegeven op 13 oktober 2022; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse, uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis n° 72.555/1 du Conseil d'Etat, donné le 14 décembre 2022, en | Gelet op het advies nr. 72.555./1 van de Raad van State, gegeven op 14 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre du Travail et de l'avis des Ministres | Op de voordracht van de Minister van Werk en op het advies van de in |
qui en ont délibéré en Conseil, | Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté prévoit une transposition partielle de |
Artikel 1.Dit besluit voorziet in de gedeeltelijke omzetting van de |
la Directive (UE) 2019/1158 du Parlement européen et du Conseil du 20 | Richtlijn (EU) 2019/1158 van het Europees Parlement en de Raad van 20 |
juin 2019 concernant l'équilibre entre vie professionnelle et vie | juni 2019 betreffende het evenwicht tussen werk en privéleven voor |
privée des parents et des aidants et abrogeant la Directive 2010/18/UE | ouders en mantelzorgers en tot intrekking van Richtlijn 2010/18/EU van |
du Conseil. | de Raad. |
Art. 2.Dans l'article 4quater/1, § 3, de l'arrêté royal du 12 août |
Art. 2.In artikel 4quater/1, § 3, van het koninklijk besluit van 12 |
1991 relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du | augustus 1991 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen |
personnel de l'enseignement et des centres psycho-médico-sociaux, | aan de personeelsleden van het onderwijs en de psycho-medisch-sociale |
inséré par arrêté du 18 juillet 2019, les modifications suivantes sont | centra, ingevoegd bij het besluit van 18 juli 2019, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, le mot « motivée » est inséré entre les mots « | 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen |
communiquer sa décision » et « par écrit »; | de woorden "de overheid zijn" en "beslissing schriftelijk mede te |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | delen"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende: |
« L'absence de décision est assimilée à un accord de l'autorité. ». | "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de overheid.". |
Art. 3.Dans l'article 35/1, § 3, de l'arrêté royal du 19 novembre |
Art. 3.In artikel 35/1, § 3, van het koninklijk besluit van besluit |
1998 relatif aux congés et aux absences accordés aux membres du | van 19 november 1998 betreffende de verloven en afwezigheden |
toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, ingevoegd bij | |
personnel des administrations de l'Etat, inséré par arrêté du 18 | het besluit van 18 juli 2019, worden de volgende wijzigingen |
juillet 2019, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, le mot « motivée » est inséré entre les mots « | 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen |
communiquer sa décision » et « par écrit »; | de woorden "de voorzitter van het directiecomité, de |
secretaris-generaal of hun afgevaardigde, zijn" en "beslissing | |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | schriftelijk mede te delen"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« L'absence de décision est assimilée à un accord du président du | "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord |
comité de direction, du secrétaire général ou leur délégué. ». | van de voorzitter van het directiecomité, de secretaris-generaal of |
hun afgevaardigde.". | |
Art. 4.A l'article 12/1, § 3, de l'arrêté royal du 7 mai 1999 relatif |
Art. 4.In artikel 12/1, § 3, van het koninklijk besluit van 7 mei |
à l'interruption de la carrière professionnelle du personnel des | 1999 betreffende de onderbreking van de beroepsloopbaan van het |
administrations, inséré par arrêté du 18 juillet 2019, les | personeel van de besturen, ingevoegd bij het besluit van 18 juli 2019, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, le mot « motivée » est inséré entre les mots « | 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen |
communiquer sa décision » et « par écrit »; | de woorden "de overheid zijn" en "beslissing schriftelijk mede te |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | delen"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« L'absence de décision est assimilée à un accord de l'autorité. ». | "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de overheid.". |
Art. 5.A l'article 32/1, § 3, de l'arrêté royal du 16 mars 2001 |
Art. 5.In artikel 32/1, § 3, van het koninklijk besluit van 16 maart |
relatif aux congés et aux absences accordés à certains membres du | 2001 betreffende de verloven en de afwezigheden toegestaan aan sommige |
personnel des services qui assistent le pouvoir judiciaire, inséré par | personeelsleden van de diensten die de rechterlijke macht terzijde |
arrêté du 18 juillet 2019, les modifications suivantes sont apportées : 1° dans l'alinéa 2, le mot « motivée » est inséré entre les mots « communiquer sa décision » et « par écrit »; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « L'absence de décision est assimilée à un accord du Ministre de la Justice ou de l'autorité dont relève le membre du personnel. ». Art. 6.A l'article 13/1, § 3, de l'arrêté royal du 10 juin 2002 |
staan, ingevoegd bij het besluit van 18 juli 2019, worden de volgende wijzigingen aangebracht : 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen de woorden "van het Gerechtelijk Wetboek, zijn" en "beslissing schriftelijk mede te delen"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende : "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de Minister van Justitie of de overheid waaronder het personeelslid ressorteert.". Art. 6.In artikel 13/1, § 3, van het koninklijk besluit van 10 juni |
relatif à l'octroi d'allocations d'interruption aux membres du | 2002 betreffende de toekenning van onderbrekingsuitkeringen aan de |
personnel des entreprises publiques qui ont obtenu une autonomie de | personeelsleden van de overheidsbedrijven die in toepassing van de wet |
gestion en application de la loi du 21 mars 1991 portant réforme de | van 21 maart 1991 houdende de hervorming van sommige economische |
overheidsbedrijven bestuursautonomie verkregen hebben, ingevoegd bij | |
certaines entreprises publiques économiques, inséré par arrêté du 18 | het besluit van 18 juli 2019, worden de volgende wijzigingen |
juillet 2019, les modifications suivantes sont apportées : | aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, le mot « motivée » est inséré entre les mots « | 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen |
communiquer sa décision » et « par écrit »; | de woorden "de werkgever zijn" en "beslissing schriftelijk mede te |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | delen"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« L'absence de décision est assimilée à un accord de l'employeur. ». | "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de werkgever.". |
Art. 7.A l'article 3/1, § 3, de l'arrêté royal du 16 novembre 2009 |
Art. 7.In artikel 3/1, § 3, van het koninklijk besluit van 16 |
accordant au personnel de la Coopération technique belge le droit au | november 2009 houdende toekenning aan de personeelsleden van de |
congé parental et à l'interruption de carrière pour l'assistance à un | Belgische Technische Coöperatie van het recht op ouderschapsverlof en |
membre du ménage ou de la famille gravement malade, inséré par arrêté | loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek |
du 18 juillet 2019, les modifications suivantes sont apportées : | gezins- of familielid, ingevoegd bij het besluit van 18 juli 2019, |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | |
1° dans l'alinéa 2, le mot « motivée » est inséré entre les mots « | 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen |
communiquer sa décision » et « par écrit »; | de woorden "het BTC zijn" en "beslissing schriftelijk mede te delen"; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« L'absence de décision est assimilée à un accord de la CTB. ». | "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van het BTC.". |
Art. 8.A l'article 3/1, § 3, de l'arrêté royal du 29 avril 2013 |
Art. 8.In artikel 3/1, § 3, van het koninklijk besluit van 29 april |
accordant au personnel de la Cellule de Traitement des Informations | 2013 houdende toekenning aan de personeelsleden van de Cel voor |
financières le droit au congé parental et à l'interruption de carrière | Financiële Informatieverwerking van het recht op ouderschapsverlof en |
pour l'assistance à un membre du ménage ou de la famille gravement | loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek |
malade, inséré par arrêté du 18 juillet 2019, les modifications | gezins- of familielid, ingevoegd bij het besluit van 18 juli 2019, |
suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, le mot « motivée » est inséré entre les mots « | 1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen |
communiquer sa décision » et « par écrit »; | de woorden "het CFI zijn" en "beslissing schriftelijk mede te delen"; |
2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : | 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende : |
« L'absence de décision est assimilée à un accord de la CTIF. ». | "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van het CFI.". |
Art. 9.A l'article 3/1, § 3, de l'arrêté royal du 12 mai 2014 |
Art. 9.In artikel 3/1, § 3, van het koninklijk besluit van 12 mei |
accordant au membre du personnel contractuel du Service de médiation | 2014 houdende toekenning aan de contractuele personeelsleden van de |
de l'Energie le droit au congé parental et à l'interruption de | Ombudsdienst voor Energie van het recht op ouderschapsverlof en |
carrière pour l'assistance à un membre du ménage ou de la famille | loopbaanonderbreking voor het verlenen van bijstand aan een zwaar ziek |
gravement malade, inséré par arrêté du 18 juillet 2019, les | gezins- of familielid, ingevoegd bij het besluit van 18 juli 2019, |
modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 2, le mot « motivée » est inséré entre les mots « communiquer sa décision » et « par écrit »; 2° l'article est complété par un alinéa rédigé comme suit : « L'absence de décision est assimilée à un accord de l'employeur. ». Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le dixième jour qui suit sa publication au Moniteur belge. Le présent arrêté s'applique aux demandes introduites auprès de l'employeur à partir de la date d'entrée en vigueur visée à l'alinéa 1er. |
1° in het tweede lid wordt het woord "gemotiveerde" ingevoegd tussen de woorden "de werkgever zijn" en "beslissing schriftelijk mede te delen"; 2° het wordt aangevuld met een lid, luidende : "Het uitblijven van een beslissing wordt gelijkgesteld met een akkoord van de werkgever.". Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de tiende dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. Dit besluit is van toepassing op de aanvragen die bij de werkgever worden ingediend vanaf de in het eerste lid bedoelde datum van inwerkingtreding. |
Art. 11.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions, le |
Art. 11.De minister bevoegd voor Werk, de minister bevoegd voor |
ministre qui a les Finances et la Coopération au développement dans | |
ses attributions, le ministre qui a la Justice, chargé de la Régie des | Financiën en Ontwikkelingssamenwerking, de minister bevoegd voor |
bâtiments dans ses attributions, le ministre qui a l'Energie dans ses | Justitie, belast met de Regie der gebouwen, de minister bevoegd voor |
attributions, le ministre qui a la Fonction publique, chargé de la | Energie, de minister bevoegd voor Ambtenarenzaken, belast met de |
Loterie nationale dans ses attributions, le ministre qui a la | Nationale Loterij, de minister bevoegd voor Mobiliteit, belast met |
Mobilité, chargé de Skeyes et de la Société nationale des chemins de | Skeyes en de Nationale Maatschappij der Belgische spoorwegen, de |
fer belges dans ses attributions, le ministre qui a les | |
Télécommunications et la Poste dans ses attributions, sont chargés, | minister bevoegd voor Telecommunicatie en Post, zijn ieder wat hem |
chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2022. | Gegeven te Ciergnon, le 26 décembre 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
G. GILKINET | G. GILKINET |
La Ministre de la Fonction publique, | De Minister Ambtenarenzaken, |
des Entreprises publiques, | Overheidsbedrijven, |
des Télécommunications et de la Poste | Telecommunicatie en Post |
P. DE SUTTER | P. DE SUTTER |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |
La Ministre de l'Intérieur, chargée de la Loterie nationale, | De Minister van Binnenlandse Zaken, belast met de Nationale Loterij, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargé de | De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met |
la Coopération au développement et de la Politique des Grandes villes, | Ontwikkelingssamenwerking en Grootstedenbeleid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |