← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 27 novembre 2007 portant création d'un fonds de sécurité d'existence "Maribel Social" et fixation de ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 20 mars 2015, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention collective de travail du 27 novembre 2007 portant création d'un fonds de sécurité d'existence "Maribel Social" et fixation de ses statuts | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2015, gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Sociale Maribel" en tot vaststelling van zijn statuten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 DECEMBRE 2015. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 26 DECEMBER 2015. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 20 mars 2015, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2015, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention | welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 27 novembre 2007 portant création d'un fonds | arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 tot oprichting van een fonds |
de sécurité d'existence "Maribel Social" et fixation de ses statuts | voor bestaanszekerheid "Sociale Maribel" en tot vaststelling van zijn |
(1) | statuten (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur francophone | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de Franstalige en |
et germanophone de l'aide sociale et des soins de santé; | Duitstalige welzijns- en gezondheidssector; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 20 mars 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2015, |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | gesloten in het Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige |
l'aide sociale et des soins de santé, modifiant la convention | welzijns- en gezondheidssector, tot wijziging van de collectieve |
collective de travail du 27 novembre 2007 portant création d'un fonds | arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 tot oprichting van een fonds |
de sécurité d'existence "Maribel Social" et fixation de ses statuts. | voor bestaanszekerheid "Sociale Maribel" en tot vaststelling van zijn |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
statuten. Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2015. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2015. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur francophone et germanophone de | Paritair Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
l'aide sociale et des soins de santé | gezondheidssector |
Convention collective de travail du 20 mars 2015 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 2015 |
Modification de la convention collective de travail du 27 novembre | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 november 2007 |
2007 portant création d'un fonds de sécurité d'existence "Maribel | tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid "Sociale Maribel" |
Social" et fixation de ses statuts (Convention enregistrée le 3 | en tot vaststelling van zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 3 |
juillet 2015 sous le numéro 127799/CO/332) | juli 2015 onder het nummer 127799/CO/332) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail est applicable aux | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
employeurs et travailleurs ressortissant à la Commission paritaire | werkgevers en de werknemers die onder de bevoegdheid van het Paritair |
pour le secteur francophone et germanophone et l'aide sociale et des | Comité voor de Franstalige en Duitstalige welzijns- en |
soins de santé. | gezondheidssector vallen. |
Art. 2.Siège social |
Art. 2.Maatschappelijke zetel |
L'article 5 est remplacé par ce qui suit : | Artikel 5 wordt vervangen door de volgende tekst : |
" Art. 5.De maatschappelijke en administratieve zetel van het fonds is |
|
" Art. 5.Le siège social et administratif du fonds est établi à 1000 |
gevestigd te 1000 Brussel, Sainctelettesquare 13-15. Deze zetel kan |
Bruxelles, Square Sainctelette 13-15. Ce siège peut être déplacé | bovendien worden verplaatst door middel van een beslissing van het |
ailleurs par décision du comité de gestion du fonds paritairement | paritair samengestelde beheerscomité, zoals bedoeld in het volgende |
constitué, comme prévu à l'article 8 suivant.". | artikel 8.". |
Art. 3.Dispositions finales |
Art. 3.Slotbepalingen |
La présente convention collective de travail prend effet à la date de | Deze overeenkomst treedt in werking op de datum van de ondertekening |
signature. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut | ervan. Zij wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van |
être dénoncée par chacune des parties au plus tard le 30 juin de | de partijen worden opgezegd vóór 30 juni van elk jaar met |
chaque année, avec effet le 1er janvier de l'année suivante. La | inwerkingtreding op 1 januari van het jaar erop. De opzegging moet |
dénonciation doit être notifiée par lettre recommandée à la poste, | betekend worden bij een ter post aangetekend schrijven, gericht aan de |
adressée au président de la commission paritaire et dont ce dernier | voorzitter van het paritair comité die kopie van voormeld document aan |
transmet une copie à chacune des parties signataires. | alle ondertekenende partijen bezorgt. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 décembre 2015. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 december |
Le Ministre de l'Emploi, | 2015. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |