← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het marienemilieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 | 26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
septembre 2003 fixant les règles relatives à l'évaluation des | koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de regels betreffende |
incidences sur l'environnement en application de la loi du 20 janvier | de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van 20 januari |
1999 visant la protection du milieu marin dans les espaces marins sous | 1999 ter bescherming van het marienemilieu in de zeegebieden onder de |
juridiction de la Belgique | rechtsbevoegdheid van België |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et | Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
marienemilieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning | |
l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de | in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, artikelen 28, |
la Belgique, les articles 28, § 2 et 30, § 1; | § 2, en 30, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 9 septembre 2003 fixant les règles relatives à | Gelet op het koninklijk besluit van 9 september 2003 houdende de |
l'évaluation des incidences sur l'environnement en application de la | regels betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de |
loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin dans les | wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het marienemilieu in de |
espaces marins sous juridiction de la Belgique; | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
Considérant la Directive 2008/56/CE du Parlement Européen et du | Overwegende de Richtlijn 2008/56/EG van het Europees Parlement en de |
Conseil du 17 juin 2008 établissant un cadre d'action communautaire | Raad van 17 juni 2008 tot vaststelling van een kader voor |
dans le domaine de la politique pour le milieu marin, transposée dans | communautaire maatregelen betreffende het beleid ten aanzien van het |
l'arrêté royal du 23 juin 2010 relatif à la stratégie pour le milieu | marienemilieu die omgezet werd in het koninklijk besluit van 23 juni |
marin concernant les espaces marins belges; | 2010 betreffende de mariene strategie voor de Belgische zeegebieden; |
Considérant que la Directive 85/337/CE du Conseil du 27 juin 1985 | Overwegende dat de richtlijn 85/337/EG van de Raad van 27 juni 1985 |
concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et | betreffende de milieueffectbeoordeling van bepaalde openbare en |
privés sur l'environnement, telle que modifiée par la Directive | particuliere projecten, zoals gewijzigd bij richtlijn 97/11/EG van de |
97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997, prévoit une procédure où, pour | Raad van 3 maart 1997 een procedure voorziet waarbij voor de |
l'exécution d'un projet, une décision doit être prise en pleine | uitvoering van een project met volledige kennis van zaken een besluit |
connaissance de cause en ce qui concerne les incidences attendues sur | moet kunnen genomen worden wat betreft de daarvan te verwachten |
l'environnement; | aanzienlijke milieueffecten; |
Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 9 septembre 2013 | Gelet op adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 |
et le 26 septembre 2013; | september 2013 en op 26 september 2013; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 16 oktober 2013; |
Vu l'avis 54.321/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2013 en | Gelet op advies 54.321/1 van de Raad van State, gegeven op 18 november |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, des Consommateurs | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Consumenten en |
et de la Mer du Nord, | Noordzee, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 9 de l'arrêté royal du 9 septembre 2003 |
Artikel 1.In artikel 9 van het koninklijk besluit houdende de regels |
fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur | betreffende de milieueffectenbeoordeling in toepassing van de wet van |
l'environnement en application de la loi du 20 janvier 1999 visant la | 20 januari 1999 ter bescherming van het marinemilieu in de zeegebieden |
protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de | onder de rechtsbevoegdheid van België wordt in de Franse tekst het |
la Belgique, le mot « projetée » est remplacé chaque fois par le mot « | woord « projetée » telkens vervangen door het woord « proposée ». |
proposée ». Art. 2.L'article 10, premier alinéa, 3°, du même arrêté est complété |
Art. 2.Artikel 10, eerste lid, 3°, van het zelfde besluit wordt als |
comme suit : « Cette description et appréciation suivront, le cas | volgt aangevuld: « Deze beschrijving en waardering volgen, in |
échéant, la classification des éléments descriptifs qualitatifs pour | voorkomend geval, de classificatie van de kwalitatief beschrijvende |
la définition du bon état écologique, tel que fixé en vertu de | elementen voor de omschrijving van de goede milieutoestand, zoals |
l'arrêté royal du 23 juin 2010 relatif à la stratégie pour le milieu | bepaald krachtens het koninklijk besluit van 23 juni 2010 betreffende |
marin concernant les espaces marins belges. ». | de mariene strategie voor de Belgische zeegebieden. ». |
Art. 3.A l'article 12 du même arrêté, dans le texte français, les |
Art. 3.In de Franse tekst van artikel 12 van hetzelfde besluit, |
modifications suivantes sont apportées : | worden volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans l'alinéa 1er, les mots « le point de vue » sont supprimés; | 1° in het eerste lid worden de woorden « le point de vue » geschrapt : |
2° dans l'alinéa 2, les mots « d'examen préalable du projet » sont | 2° in het tweede lid worden de woorden « d'examen préalable du projet |
supprimés. | » geschrapt. |
Art. 4.Notre ministre compétent pour le milieu marin est chargé de |
Art. 4.Onze minister bevoegd voor het marienemilieu is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Ministre de la Mer du Nord, | Minister van Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Ministre des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |