Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 septembre 2003 établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 septembre 2003 établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 20 janvier 1999 visant la protection du milieu marin et l'organisation de l'aménagement des espaces marins sous juridiction de | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het mariene milieu en ter organisatie van de mariene ruimtelijke planning in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België, artikel 26, |
la Belgique, l'article 26, modifiée par la loi du 21 avril 2007; | gewijzigd bij wet van 21 april 2007; |
Vu l'arrêté royal du 7 septembre 2003 établissant la procédure | Gelet op het koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende de |
d'octroi des permis et autorisations requis pour certaines activités | procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde activiteiten in de |
exercées dans les espaces marins sous juridiction de la Belgique; | zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België; |
Considérant que la Directive 85/337/CE du Conseil du 27 juin 1985 | Overwegende dat de richtlijn 85/337/EG van de Raad van 27 juni 1985 |
concernant l'évaluation des incidences de certains projets publics et | betreffende de milieu-effectbeoordeling van bepaalde openbare en |
privés sur l'environnement, telle que modifiée par la Directive | particuliere projecten, zoals gewijzigd bij richtlijn 97/11/EG van de |
97/11/CE du Conseil du 3 mars 1997, prévoit une procédure où, pour | Raad van 3 maart 1997 een procedure voorziet waarbij voor de |
l'exécution d'un projet, une décision doit être prise en pleine | uitvoering van een project met volledige kennis van zaken een besluit |
connaissance de cause en ce qui concerne les incidences attendues sur | moet kunnen genomen worden wat betreft de daarvan te verwachten |
l'environnement; | aanzienlijke milieu-effecten; |
Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donnés le 9 septembre 2013 | Gelet op de adviezen van de inspecteurs van Financiën, gegeven op 9 |
et le 26 septembre 2013; | september 2013 en op 26 september 2013; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 16 octobre 2013; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 16 oktober 2013; |
Vu l'avis 54.320/1 du Conseil d'Etat, donné le 18 novembre 2013 en | Gelet op het advies 54.320/1 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | november 2013 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de la Mer du Nord, | Op de voordracht van de Minister van Noordzee, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté royal du 7 septembre 2003 |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 september |
établissant la procédure d'octroi des permis et autorisations requis | 2003 houdende de procedure tot vergunning en machtiging van bepaalde |
pour certaines activités exercées dans les espaces marins sous | activiteiten in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
juridiction de la Belgique, les modifications suivantes sont apportées : | worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° la disposition sous 3bis°, est inséré, rédigé comme suit : | 1° de bepaling onder 3bis° wordt ingevoegd, luidende : |
« 3bis° « DG5 » : la Direction générale Environnement du SPF Santé | "3bis° « DG5 » : het directoraat-generaal Leefmilieu van de FOD |
publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement; | Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leef-milieu; |
2° la disposition sous 19° est inséré, rédigé comme suit : | 2° de bepaling onder 19° wordt bijgevoegd, luidende : |
« 19° « arrêté royal du 20 décembre 2000 » : l'arrêté royal du 20 | « 19° "koninklijk besluit van 20 december 2000" : het koninklijk |
décembre 2000 relatif aux conditions et à la procédure d'octroi des | besluit van 20 december 2000 betreffende de voorwaarden en de |
concessions domaniales pour la construction et l'exploitation | |
d'installations de production d'électricité à partir de l'eau, des | procedure voor de toekenning van domeinconcessies voor de bouw en de |
courants ou des vents, dans les espaces marins sur lesquels la | exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit |
Belgique peut exercer sa juridiction conformément au droit | water, stromen of winden, in de zeegebieden waarin België rechtsmacht |
international de la mer. ». | kan uitoefenen overeenkomstig het internationaal zeerecht. ». |
Art. 2.A l'article 12 du même arrêté, les alinéas 2 et 3 sont |
Art. 2.In artikel 12 van hetzelfde besluit worden het tweede en derde |
remplacés par la disposition suivante : | lid vervangen door volgende bepaling : |
« La demande est adressée au ministre et notifiée à l'administration | « De aanvraag wordt gericht tot de minister en betekend aan het |
en trois exemplaires et sur un support électronique ». | bestuur in drie exemplaren en per elektronische drager ». |
Art. 3.A l'article 13 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 3.In artikel 13 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le paragraphe 1er, premier alinéa, 5°, les mots « tel que visé | 1° In paragraaf 1, eerste lid, 5°, worden de woorden « zoals bedoeld |
à l'article 28 de la loi » sont remplacés par les mots « établies en | in artikel 28 van de wet » vervangen door de woorden « opgesteld |
conformité avec les dispositions de l'arrêté royal du 9 septembre 2003 | conform met de bepalingen van het koninklijk besluit van 9 september |
fixant les règles relatives à l'évaluation des incidences sur | 2003 houdende de regels betreffende de milieueffecten-beoordeling in |
l'environnement en application de la loi du 20 janvier 1999 visant la | toepassing van de wet van 20 januari 1999 ter bescherming van het |
protection du milieu marin dans les espaces marins sous juridiction de | mariene milieu in de zeegebieden onder de rechtsbevoegdheid van België |
la Belgique »; | »; |
2° Un nouveau paragraphe 3 est inséré, rédigé comme suit : | 2° Een nieuwe paragraaf 3 wordt ingevoegd, luidend als volgt : |
« § 3. Les informations demandées suivant le § 1, premier alinéa, 3° | « § 3. De inlichtingen gevraagd volgens § 1, eerste lid, 3° en 4°, |
et 4°, ne sont pas requises lorsque la demande fait déjà objet d'une | zijn niet vereist wanneer de aanvraag reeds het voorwerp uitmaakt van |
concession octroyée dans le cadre de l'arrêté royal du 20 décembre | een concessie toegekend in het kader van het koninklijk besluit van 20 |
2000 ». | december 2000. ». |
Art. 4.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le paragraphe 1er est complété par les mots suivants : « sans | 1° Paragraaf 1 wordt aangevuld met de volgende woorden : « |
préjudice des dispositions de l'article 13 § 3 »; | onverminderd de bepalingen van artikel 13 § 3. »; |
2° Dans la version française, à la dernière phrase du deuxième | 2° In de Franse versie moet in de laatste zin van paragraaf 2 het |
paragraphe, il convient de remplacer le mot « irrecevabilité » par le | woord « irrecevabilité » vervangen worden door het woord « |
mot « recevabilité ». | recevabilité ». |
Art. 5.A l'article 15 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 5.In artikel 15 van hetzelfde besluit, worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le paragraphe 2, alinéa 1er, les mots « vingt jours » sont | 1° In paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden« twintig dagen » |
remplacés par « quinze jours »; | vervangen door « vijftien dagen »; |
2° Dans la version française, à la dernière phrase du premier alinéa, | 2° In de Franse versie moet aan de laatste zin van het eerste lid |
il convient d'ajouter : « et envoie son avis au ministre à ce sujet. | worden toegevoegd : « et envoie son avis au ministre à ce sujet. »; |
»; 3° Dans la version française, à l'alinéa 2 du même paragraphe, il | 3° In de Franse versie moeten in het tweede lid van dezelfde paragraaf |
convient de supprimer les mots « suivant l'article 12 »; | de woorden « suivant l'article 12 » geschrapt worden; |
4° Dans le paragraphe 3, les mots « vingt jours » sont remplacés par « | 4° in paragraaf 3 worden de woorden « twintig dagen » vervangen door « |
quinze jours »; | vijftien dagen »; |
Art. 6.A l'article 16 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 6.In artikel 16 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° A l'alinéa 2, dans le texte français, les mots « due se limite aux | 1° in de Franse versie van het tweede lid worden de woorden « due se |
frais d'ouverture de dossier à l'exclusion des frais administratifs | limite aux frais d'ouverture de dossier à l'exclusion des frais |
subséquents et des frais d'enquête » sont supprimés; | administratifs subséquents et des frais d'enquête » geschrapt; |
2° A l'article 16, alinéa 2, dans le texte néerlandais, le mot « | 2° In de Nederlandse versie van artikel 16, tweede lid, wordt het |
betekent » est remplacé par « betekend ». | woord « betekent » vervangen door « betekend ». |
Art. 7.A l'article 18, § 1, alinéa 1er, dans le texte français, les |
Art. 7.In de Franse versie van artikel 18, § 1, eerste lid, worden de |
mots « article 187 » sont remplacés par les mots « article 17 ». | woorden « article 187 » vervangen door de woorden « article 17 ». |
Art. 8.A l'article 19 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 8.In artikel 19 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Au § 1er, premier alinéa, les mots « sur un support électronique » | 1° In § 1, eerste lid, worden tussen de woorden « het bestuur » en « |
sont insérés entre les mots « l'administration » et « un exemplaire ». | een exemplaar » de woorden « per elektronische drager » ingevoegd. |
2° Au § 2, à la fin de l'alinéa 2, la phrase suivante est ajoutée : « | 2° In § 2 wordt op het einde van de tweede alinea de volgende zin |
qui les transmets à la DG 5 sans délai »; | toegevoegd :", die deze onverwijld overmaakt aan DG5"; |
3° Au § 2, alinéa 3, les mots « entre l'administration et la DG 5 et | 3° In § 2, derde alinea, wordt na het woord "wordt" de woorden : "door |
sont insérés après le mot « lieu ». | het bestuur en DG5" ingevoegd. |
Art. 9.Il est inséré, dans le même arrêté, un nouvel article 19bis, |
Art. 9.Een nieuw artikel 19bis wordt in hetzelfde besluit ingevoegd |
dont le texte est libellé comme suit : | waarvan de tekst luidt als volgt : |
« Art. 19bis : Dans un délai maximum de quatre-vingt jours à partir de | « Art. 19bis : Binnen een termijn van hoogstens tachtig dagen vanaf de |
la notification mentionnée à l'article 17 l'administration transmet à | betekening vermeld in artikel 17 zendt het bestuur een op dat ogenblik |
la DG5 une version de son avis disponible à ce moment-là pour | beschikbare versie van haar advies aan DG5 voor commentaar. Het |
commentaire. L'administration et la DG5 se concertent sur le projet de | bestuur en DG5 komen de ontwerpvoorwaarden samen overeen met als doel |
conditions en vue de les mettre en concordance avec le contexte | deze af te stemmen op de bestaande regelgevende context. In de |
réglementaire existant. Dans les cas où le délai d'avis est prolongé | |
conformément à l'article 20, § 2, l'administration veille à | gevallen waar de adviestermijn verlengd is conform artikel 20, § 2, |
transmettre à la DG 5 l'avis disponible à ce moment-là, vingt jours | zorgt het bestuur voor de overmaking aan DG5 van hun op dat ogenblik |
avant la fin du délai d'avis ». | beschikbare advies twintig dagen voor het einde van de adviestermijn ». |
Art. 10.A l'article 20, § 1 du même arrêté, les mots « cent-vingt » |
Art. 10.In Artikel 20, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
sont remplacés par le mot « cent ». | "honderd twintig" vervangen door het woord "honderd"; |
Art. 11.L'article 22, alinéa 1er du même arrêté est remplacé par « |
Art. 11.Artikel 22 eerste alinea van hetzelfde besluit wordt |
Pour autant que l'administration, en concertation avec la DG5, estime | vervangen door "Voorzover het bestuur, in onderling overleg met DG5, |
que certaines conditions d'utilisation doivent être imposées, elle les | meent dat bepaalde gebruiksvoorwaarden moeten worden opgelegd, |
indique dans une annexe distincte à l'avis de l'administration ». | vermelden ze deze in een aparte bijlage bij het advies van het |
Art. 12.A l'article 23 du même arrêté, les modifications suivantes |
bestuur". Art. 12.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Dans le paragraphe 1er, alinéa 1er, les mots « cent cinquante » | 1° in paragraaf 1, eerste lid, worden de woorden "honderd vijftig" |
sont remplacés par les mots « cent vingt-cinq »; | vervangen door de woorden "honderd vijfentwintig"; |
2° Dans le paragraphe 1er, à l'alinéa 2, les mots « cent soixante-cinq | 2° in paragraaf 1 worden in het tweede lid de woorden "honderd |
» sont remplacés par les mots « cent trentre-cinq »; | vijfenzestig" vervangen door de woorden "honderd vijfendertig"; |
3° Dans le paragraphe 1er, à l'alinéa 3, les mots « cent quatre-vingts | 3° in paragraaf 1 worden in het derde lid de woorden "honderd tachtig |
jours » sont remplacés par les mots « cent quarante-cinq jours »; | dagen" vervangen door de woorden "honderd vijfenveertig dagen"; |
4° A l'article 23, § 1, alinéa 1er, dans le texte français, les mots « | 4° In de Franse versie van artikel 23, § 1, eerste lid, worden de |
article 187 » sont remplacés par les mots « article 17 »; | woorden « article 187 » vervangen door de woorden « artikel 17 »; |
5° Dans le paragraphe 2, les mots « deux cent dix, au maximum deux | 5° In paragraaf 2 worden de woorden « tweehonderd en tien, hoogstens |
cent vingt-cinq et au maximum deux cent quarante jours » sont | tweehonderd vijfentwintig en hoogstens tweehonderd veertig dagen » |
remplacés par les mots « deux cent cinq, deux cent quinze et au | vervangen door de woorden « tweehonderd en vijf, tweehonderd vijftien |
maximum deux cent vingt-cinq jours ». | en hoogstens tweehonderd vijfentwintig dagen ». |
Art. 13.A l'article 35 du même arrêté, les mots « vingt jours » sont |
Art. 13.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
remplacés par les mots « quinze jours ». | twintig dagen » vervangen door de woorden « vijftien dagen ». |
Art. 14.A l'article 36 du même arrêté, les mots « vingt jours » sont |
Art. 14.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de woorden |
remplacés par « quinze jours » et les mots « quinze jours » sont | "twintig dagen" vervangen worden door "vijftien dagen" en « vijftien |
remplacés par les mots « dix jours ». | dagen » vervangen door de woorden « tien dagen ». |
Art. 15.Il est inséré, dans le même arrêté, un nouvel article 37bis, |
Art. 15.Een nieuw artikel 37bis wordt in hetzelfde besluit ingevoegd |
dont le texte est libellé comme suit : | waarvan de tekst luidt als volgt : |
« Dans un délai d'au maximum vingt-cinq jours à partir de la | « Binnen een termijn van hoogstens vijfentwintig dagen vanaf de |
notification mentionnée à l'article 17, l'administration envoie à la | betekening vermeld in artikel 17 zendt het bestuur een op dat ogenblik |
DG 5 une version de son avis disponible à ce moment-là pour | beschikbare versie van haar advies aan DG5 voor commentaar. Het |
commentaire. L'administration et la DG5 se concertent sur le projet de | bestuur en DG5 komen de ontwerp-voorwaarden samen overeen met als doel |
conditions en vue de le faire correspondre au contexte réglementaire | deze af te stemmen met de bestaande regelgevende context. ». |
existant ». Art. 16.A l'article 38, § 1er, alinéa 2, les mots "quarante-cinq" |
Art. 16.In artikel 38, § 1, alinea 2, wordt het woord "vijfenveertig" |
sont remplacé par le mot "quarante". | vervangen door het woord "veertig". |
Art. 17.A l'article 40, § 1, alinéa 1, les mots « , entièrement ou |
Art. 17.In artikel 40, § 1, eerste alinea, worden tussen de woorden |
partiellement, » sont insérés entre les mots « valablement » et « | "overgedragen" en "mits de woorden ", geheel of gedeeltelijk," |
qu'avec ». | ingevoegd. |
Art. 18.A l'article 41, dans le paragraphe 1er du même arrêté royal, |
Art. 18.In artikel 41, paragraaf 1 van hetzelfde besluit worden |
les dispositions suivantes sont ajoutées : | volgende bepalingen toegevoegd : |
« Lorsque le permis porte sur une activité faisant l'objet d'une | « Wanneer de vergunning evenwel een activiteit betreft die het |
voorwerp uitmaakt van een domeinconcessie volgens het koninklijk | |
concession domaniale selon l'arrêté royal du 20 décembre 2000, la | besluit van 20 december 2000, kan de duur van de geldingstermijn van |
durée de la période de validité de ce permis peut être alignée sur | deze vergunning aangepast worden aan die van de domeinconcessie. |
celle de la concession domaniale. La présente disposition s'applique également pour les autorisations | Deze bepaling is eveneens van toepassing voor de vergunningen voor de |
d'exploitation d'installations pour la production de l'électricité à | exploitatie van installaties voor de productie van elektriciteit uit |
partir de l'eau des courants ou des vents déjà octroyées à la suite de | water, stromen of winden die reeds zijn toegekend bij de |
l'entrée en vigueur du présent arrêté. Dans ce cas, la demande de | inwerkingtreding van dit besluit. In dat geval wordt de verlenging van |
prolongation de validité est faite par le détenteur du permis. Le | de termijn aangevraagd door de vergunninghouder. De Minister neemt, op |
Ministre prend, sur avis de l'administration et de la DG5, une | advies van het bestuur en DG5, een beslissing over de aanvraag binnen |
décision endéans les quinze jours ». | de vijftien dagen ». |
Art. 19.A l'article 42, alinéa 2, du même arrêté, les modifications |
Art. 19.In artikel 42, tweede lid, van hetzelfde besluit worden de |
suivantes sont apportées : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « prévus à l'article 30 » sont remplacés par les mots « | 1° de woorden « voorzien in artikel 30 » worden vervangen door de |
prévus à l'article 31 »; | woorden « voorzien in artikel 31 »; |
2° Dans la version française, les mots « prévus à l'article 310 » sont | 2° in de Franse versie worden de woorden « prévus à l'article 310 » |
remplacés par les mots « prévus à l'article 31 ». | vervangen door de woorden « prévu à l'article 31 ». |
Art. 20.Le ministre qui a la Mer du Nord dans ses attributions, est |
Art. 20.De minister die de Noordzee in zijn bevoegdheden heeft, is |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoer van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Ministre de la Mer du Nord, | Minister van Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Ministre des Affaires sociales | Minister van Sociale Zaken, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Secrétaire d'Etat à la Politique scientifique, | Staatssecretaris voor Wetenschapsbeleid, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |