Arrêté royal portant nomination des assesseurs juridiques suppléants pour des Conseils provinciaux de l'Ordre des architectes | Koninklijk besluit houdende benoeming van plaatsvervangende rechtskundige bijzitters bij de provinciale Raden van de Orde van architecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
26 DECEMBRE 2013. - Arrêté royal portant nomination des assesseurs | 26 DECEMBER 2013. - Koninklijk besluit houdende benoeming van |
juridiques suppléants pour des Conseils provinciaux de l'Ordre des | plaatsvervangende rechtskundige bijzitters bij de provinciale Raden |
architectes | van de Orde van architecten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 26 juin 1963 créant un Ordre des architectes, les | Gelet op de wet van 26 juni 1963 tot instelling van een Orde van |
articles 12 et 13, modifiés par la loi du 1er mars 2007; | architecten, de artikelen 12 en 13, gewijzigd bij de wet van 1 maart |
Vu la candidature de M. Kurt Deferm, avocat au barreau de Tongres; | 2007; Gelet op de kandidatuur van dhr. Kurt Deferm, advocaat bij de balie van Tongeren; |
Considérant que M. Kurt Deferm satisfait à la condition légale de | Overwegende dat dhr. Kurt Deferm voldoet aan de wettelijke voorwaarde |
nomination à la fonction de quatrième assesseur juridique suppléant du | voor de benoeming voor de functie van vierde plaatsvervangend |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de Orde van |
Limbourg; | architecten van de provincie Limburg; |
Vu la candidature de M. Pieter Jongbloet, avocat au barreau de | Gelet op de kandidatuur van dhr. Pieter Jongbloet, advocaat aan de |
Bruxelles; | balie van Brussel; |
Considérant que M. Pieter Jongbloet satisfait à la condition légale de | Overwegende dat dhr. Pieter Jongbloet voldoet aan de wettelijke |
nomination à la fonction de deuxième assesseur juridique suppléant du | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van tweede |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Brabant flamand; | Orde van architecten van de provincie Vlaams-Brabant; |
Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. Pieter | Overwegende het bewijs van de jarenlange ervaring van dhr. Pieter |
Jongbloet en qualité d'assesseur juridique suppléant du même Conseil | Jongbloet als plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij dezelfde |
provincial; | provinciale raad; |
Considérant le fait qu'il est spécialisé notamment dans le droit de la | Overwegende het feit dat hij voornamelijk gespecialiseerd is in |
construction, l'aménagement des espaces publiques et urbanisation - | bouwrecht, ruimtelijke ordening en stedenbouw - monumenten en |
monuments et paysages; | landschappen; |
Vu la candidature de M. Willem Van Betsbrugge, avocat au barreau de | Gelet op de kandidatuur van dhr. Willem Van Betsbrugge, advocaat aan |
Louvain; | de balie te Leuven; |
Considérant que M. Willem Van Betsbrugge satisfait à la condition | Overwegende dat dhr. Willem Van Betsbrugge voldoet aan de wettelijke |
légale de nomination à la fonction de troisième assesseur juridique | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van derde |
suppléant du Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
province du Brabant flamand; | Orde van architecten van de provincie Vlaams-Brabant; |
Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. Willem Van | Overwegende het bewijs van de jarenlange ervaring van dhr. Willem Van |
Betsbrugge en qualité d' assesseur juridique suppléant du même Conseil | Betsbrugge als plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij dezelfde |
provincial; | provinciale raad; |
Considérant le fait qu'il est spécialisé en droit de la construction; | Overwegende het feit dat hij gespecialiseerd is in bouwrecht; |
Vu la candidature de M. Remy Patrick, avocat au barreau de Gand; | Gelet op de kandidatuur van dhr. Remy Patrick, advocaat aan de balie |
Considérant que M. Remy Patrick satisfait à la condition légale de | van Gent; Overwegende dat dhr. Remy Patrick voldoet aan de wettelijke voorwaarde |
nomination à la fonction de troisième assesseur juridique suppléant du | voor de benoeming voor de functie van derde plaatsvervangend |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de Orde van |
Flandre orientale; | architecten van de provincie Oost-Vlaanderen; |
Considérant que M. Remy Patrick est professeur de droit dans le cadre | Overwegende dat dhr. Remy Patrick docent is in rechtsvakken in het |
de la formation de bachelier en comptabilité-fiscalité; | kader van de opleiding bachelor boekhouden-fiscaliteit; |
Vu la candidature de M. Peter Buyse, juge de paix du canton | Gelet op de kandidatuur van dhr. Peter Buyse, vrederechter van het |
Furnes-Nieuwpoort; | kanton Veurne-Nieuwpoort; |
Considérant que M. Peter Buyse satisfait à la condition légale de | Overwegende dat dhr. Peter Buyse voldoet aan de wettelijke voorwaarde |
nomination à la fonction de deuxième assesseur juridique suppléant du | voor de benoeming voor de functie van tweede plaatsvervangend |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de Orde van |
Flandre occidentale; | architecten van de provincie West-Vlaanderen; |
Vu l'accord du Ministre de la Justice, donné le 23 juillet 2013, | Gelet op het akkoord van de Minister van Justitie overeenkomstig |
conformément à l'article 294 du Code judiciaire; | artikel 294 van het Gerechtelijk Wetboek, gegeven op 23 juli 2013; |
Vu la candidature de M. Jean-François Henrotte, avocat au barreau de | Gelet op de kandidatuur van dhr. Jean-François Henrotte, advocaat aan |
Liège; | de balie te Luik; |
Considérant que M. Jean-François Henrotte satisfait à la condition | Overwegende dat dhr. Jean-François Henrotte voldoet aan de wettelijke |
légale de nomination à la fonction de troisième assesseur juridique | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van derde |
suppléant du Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
province de Liège; | Orde van architecten van de provincie Luik; |
Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. | Overwegende het bewijs van de jarenlange ervaring van dhr. |
Jean-François Henrotte en qualité d' assesseur juridique suppléant du | Jean-François Henrotte als plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij |
même Conseil provincial; | dezelfde provinciale raad; |
Considérant que ses diverses publications apportent une plus-value à | Overwegende dat zijn diverse publicaties een meerwaarde bieden aan het |
la profession d'architecte; | beroep van architect; |
Vu la candidature de M. Pierre Neyens, avocat au barreau d'Arlon; | Gelet op de kandidatuur van dhr. Pierre Neyens, advocaat aan de balie |
Considérant que M. Pierre Neyens satisfait à la condition légale de | te Aarlen; Overwegende dat dhr. Pierre Neyens voldoet aan de wettelijke |
nomination à la fonction de deuxième assesseur juridique suppléant du | voorwaarde voor de benoeming voor de functie van tweede |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Luxembourg; | Orde van architecten van de provincie Luxemburg; |
Considérant l'expérience probante de plusieurs années de M. Pierre | Overwegende het bewijs van de jarenlange ervaring van dhr. Pierre |
Neyens en qualité d' assesseur juridique suppléant du même Conseil | Neyens als plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij dezelfde |
provincial; | provinciale raad; |
Considérant le fait qu'il est spécialisé en droit de la construction; | Overwegende het feit dat hij gespecialiseerd is in bouwrecht; |
Sur la proposition de la Ministre des Classes moyennes, | Op de voordracht van de Minister van Middenstand, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est nommé comme quatrième assesseur juridique suppléant |
Artikel 1.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot vierde |
du Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Limbourg, pour un terme de six ans, M. Kurt Deferm, avocat au barreau | Orde van architecten van de provincie Limburg, dhr. Kurt Deferm, |
de Tongres. | advocaat bij de balie van Tongeren. |
Art. 2.Est nommé comme deuxième assesseur juridique suppléant du |
Art. 2.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot tweede |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Brabant flamand, pour un terme de six ans, M. Pieter Jongbloet, avocat | Orde van architecten van de provincie Vlaams-Brabant, dhr. Pieter |
au barreau de Bruxelles. | Jongbloet, advocaat aan de balie van Brussel. |
Art. 3.Est nommé comme troisième assesseur juridique suppléant du |
Art. 3.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot derde |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province du | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Brabant flamand, pour un terme de six ans, M. Willem Van Betsbrugge, | Orde van architecten van de provincie Vlaams-Brabant, dhr. Willem Van |
avocat au barreau de Louvain. | Betsbrugge, advocaat aan de balie te Leuven. |
Art. 4.Est nommé comme troisième assesseur juridique suppléant du |
Art. 4.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot derde |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Flandre orientale, pour un terme de six ans, M. Remy Patrick, avocat | Orde van architecten van de provincie Oost-Vlaanderen, dhr. Remy |
au barreau de Gand. | Patrick, advocaat aan de balie van Gent. |
Art. 5.Est nommé comme deuxième assesseur juridique suppléant du |
Art. 5.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot tweede |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Flandre occidentale, pour un terme de six ans, M. Peter Buyse, juge de | Orde van architecten van de provincie West-Vlaanderen, dhr. Peter |
paix du canton de Furnes-Nieuwpoort. | Buyse, vrederechter van het kanton Veurne-Nieuwpoort. |
Art. 6.Est nommé comme troisième assesseur juridique suppléant du |
Art. 6.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot derde |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de Liège, | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
pour un terme de six ans, M. Jean-François Henrotte, avocat au barreau | Orde van architecten van de provincie Luik, dhr. Jean-François |
de Liège. | Henrotte, advocaat aan de balie te Luik. |
Art. 7.Est nommé comme deuxième assesseur juridique suppléant du |
Art. 7.Wordt benoemd voor een termijn van zes jaar, tot tweede |
Conseil provincial de l'Ordre des architectes de la province de | plaatsvervangend rechtskundig bijzitter bij de provinciale Raad van de |
Luxembourg, pour un terme de six ans, M. Pierre Neyens, avocat au | Orde van architecten van de provincie Luxemburg, dhr. Pierre Neyens, |
barreau d'Arlon. | advocaat aan de balie te Aarlen. |
Art. 8.Le ministre ayant les Classes moyennes dans ses attributions |
Art. 8.De minister bevoegd voor Middenstand is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Ciergnon, le 26 décembre 2013. | Gegeven te Ciergnon, 26 december 2013. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |