Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2009
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'article 34, alinéa 1er, 28°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal portant exécution de l'article 34, alinéa 1er, 28°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34, eerste lid, 28°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
26 AVRIL 2009. - Arrêté royal portant exécution de l'article 34, 26 APRIL 2009. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 34,
alinéa 1er, 28°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de eerste lid, 28°, van de wet betreffende de verplichte verzekering voor
santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 34, alinéa 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
28°, inséré par la loi du 19 décembre 2008; 1994, artikel 34, eerste lid, 28°, ingevoegd bij de wet van 19
december 2008;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 17 Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, gegeven op 17 december 2008;
décembre 2008; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor
Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 22 geneeskundige verzorging, gegeven op 22 december 2008;
décembre 2008;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2009; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11
februari 2009;
Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 5 mars 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 5 maart 2009;
Vu l'avis n° 46.230/1 du Conseil d'Etat, donné le 31 mars 2009 en Gelet op het advies nr. 46.230/1 van de Raad van State, gegeven op 31
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le maart 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales, Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Les frais de transport sont remboursés conformément aux

Artikel 1.De vervoerskosten worden vergoed overeenkomstig de

dispositions des articles 2 et 3 aux bénéficiaires qui sont bepalingen van de artikelen 2 en 3 aan de rechthebbenden die vervoerd
transportés par un service ambulancier dans le cadre de l'aide worden door een ambulancedienst in het kader van de dringende
médicale urgente visée à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 geneeskundige hulpverlening bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli
relative à l'aide médicale urgente. 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening.

Art. 2.L'assurance octroie une intervention pour les frais de

Art. 2.De verzekering verleent een tegemoetkoming voor de

transport pour toute course lors de laquelle le bénéficiaire a vervoerskosten voor elke rit waarbij de rechthebbende effectief werd
effectivement été transporté et ce, à concurrence de 33 pourcent des vervoerd en dit naar rata van 33 procent van de tarieven vastgesteld
tarifs fixés par l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif in het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling van
applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de personen bedoeld in
1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente. artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende
geneeskundige hulpverlening.

Art. 3.La demande d'intervention dans les frais de transport doit

Art. 3.De aanvraag voor de tegemoetkoming in de vervoerskosten dient

être introduite auprès de l'organisme assureur sur la base d'un bij de verzekeringsinstelling te worden ingediend op grond van een
document contenant les mentions qui figurent sur le modèle en annexe. document dat de vermeldingen bevat die voorkomen in het model in bijlage.

Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009.

Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2009.

Art. 5.La Ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions

Art. 5.De Minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de

est chargée de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2009. Gegeven te Brussel, 26 april 2009.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
ANNEXE BIJLAGE
Aanvraag om een tegemoetkoming in de vervoerskosten van de
Demande d'intervention dans les frais de transport du bénéficiaire qui rechthebbende die voldoet aan de bepalingen van het koninklijk besluit
satisfait aux dispositions de l'arrêté royal du 26 avril 2009 portant van 26 april 2009 tot uitvoering van artikel 34, eerste lid, 28°, van
exécution de l'article 34, alinéa 1er, 28°, de la loi relative à de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige
l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994
Compléter ci-dessous ou apposer une vignette de l'OA Hierna invullen of kleefbriefje van de V.I. aanbrengen
Nom et prénom du titulaire : . . . . . Naam en voornaam van de gerechtigde : . . . . .
Organisme assureur : . . . . . Verzekeringsinstelling : . . . . .
Numéro d'inscription : . . . . . Inschrijvingsnummer : . . . . .
Je soussigné, responsable d'un service ambulancier, déclare que (nom Ondergetekende, verantwoordelijke van de ambulancedienst, verklaart
du patient) : dat (naam van de patiënt) :
. . . . . . . . . .
a été transporté dans le cadre de la loi du 8 juillet 1964 (service vervoerd is in het kader van de wet van 8 juli 1964 (eenvormig
d'appel unifié/service 100) Date du transport Distance en km Montant facturé Réservé à l'OA : montant de l'intervention oproepstelsel/dienst 100) Datum van het vervoer Afstand in km Gefactureerd bedrag Voorbehouden voor de VI : bedrag van de tussenkomst
Forfait pour les 10 premiers km Forfait voor de eerste 10 km
Nombre de km à partir du 11e et jusqu'au 20e km inclus Aantal km vanaf de 11e t.e.m. de 20ste km
Nombre de km à partir du 21e km Aantal km vanaf de 21e km
Total Totaal
Cachet du (responsable du) service ambulancier Stempel van (de verantwoordelijke van) de ambulancedienst
Date et signature Datum en handtekening
. . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 26 avril 2009 portant exécution Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 26 april 2009 tot
de l'article 34, alinéa 1er, 28°, de la loi relative à l'assurance uitvoering van artikel 34, eerste lid, 28°, van de wet betreffende de
obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994. verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre des Affaires sociales, De Minister van Sociale Zaken,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^