Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif applicable au transport en ambulance des personnes visées à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 avril 1995 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk
besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling van het tarief voor het
déterminant le tarif applicable au transport en ambulance des vervoer per ziekenwagen van de personen bedoeld in artikel 1 van de
personnes visées à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige
à l'aide médicale urgente hulpverlening
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, Gelet op de wet van 8 juli 1964 op de dringende geneeskundige
notamment l'article 1er, alinéa 3, remplacé par la loi du 22 février 1998; hulpverlening, inzonderheid op artikel 1, derde lid, vervangen bij de wet van 22 februari 1998;
Vu l'arrêté royal du 7 avril 1995 déterminant le tarif applicable au Gelet op het koninklijk besluit van 7 april 1995 houdende vaststelling
transport en ambulance des personnes visées à l'article 1er de la loi van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen van de personen
du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, modifié par bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964 betreffende de
dringende geneeskundige hulpverlening, gewijzigd bij het koninklijk
l'arrêté royal du 26 mars 1996; besluit van 26 maart 1996;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 octobre 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 2 oktober
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 21 décembre 2006; 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 21 december 2006;
Vu l'avis n° 42.216/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 février 2007, en Gelet op het advies nr. 42.216/3 van de Raad van State, gegeven op 20
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2007, bij toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat; de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 7 avril 1995

Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 7 april 1995

déterminant le tarif applicable au transport en ambulance des houdende vaststelling van het tarief voor het vervoer per ziekenwagen
personnes visées à l'article 1er de la loi du 8 juillet 1964 relative van de personen bedoeld in artikel 1 van de wet van 8 juli 1964
à l'aide médicale urgente, les modifications suivantes sont apportées betreffende de dringende geneeskundige hulpverlening, worden de
: volgende wijzigingen aangebracht :
1° Au § 1er, les mots « 1700 francs », sont remplacés par les mots « 1° In § 1 worden de woorden « 1700 frank » vervangen door de woorden «
42,14 EUR »; 42,14 EUR »;
2° Au § 2, les mots « 170 francs », et « 130 francs » sont remplacés 2° In § 2 worden de woorden « 170 frank » en « 130 frank »
respectivement par les mots « 4,21 EUR » et « 3,22 EUR »; respectievelijk door de woorden « 4,21 EUR » en « 3,22 EUR »
vervangen;
3° Il est inséré un § 3, rédigé comme suit : 3° Er wordt een § 3 ingevoegd, luidend als volgt :
« § 3. La somme forfaitaire définie au paragraphe 1er est augmentée de « § 3 Het forfaitair bedrag bedoeld in paragraaf 1 wordt verhoogd met
40 EUR, auxquels s'ajoute le montant de la taxe sur la valeur ajoutée, 40 EUR, met daarbij nog het bedrag van de belasting op de toegevoegde
par paire d'électrodes employée, en cas d'utilisation d'un waarde, per paar elektroden gebruikt bij een automatische externe
défibrillateur automatique externe, enregistré auprés du Service defibrillator, geregistreerd bij de Federale Overheidsdienst
public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en Leefmilieu, ter
Environnement, à l'occasion d'un transport. gelegenheid van een vervoer.
La preuve de l'utilisation des électrodes sera apportée de la manière Het bewijs van het gebruik van de elektroden wordt op een door de
qui sera définie par le Ministre. » Minister te bepalen wijze geleverd ».

Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, l'alinéa 3, modifié par l'arrêté

Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, wordt het derde lid,

royal du 26 mars 1996, est abrogé. gewijzigd bij koninklijk besluit van 26 maart 1996, opgeheven.

Art. 3.Notre Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions

Art. 3.Onze Minister bevoegd voor de Volksgezondheid is belast met de

est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. Gegeven te Brussel 26 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^