Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/2007
← Retour vers "Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations "
Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID
26 AVRIL 2007. - Arrêté royal portant exécution de l'arrêté royal du 26 APRIL 2007. - Koninklijk besluit tot uitvoering van het koninklijk
12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II de la loi du besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, hoofdstuk II
23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations van de wet van 23 december 2005 betreffende het generatiepact
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative au Pacte entre les générations du 23 décembre 2005, Gelet op de wet betreffende het Generatiepact van 23 december 2005,
notamment l'article 8; inzonderheid op artikel 8;
Vu l'arrêté royal du 25 avril 1997 instaurant un « Service Gelet op het koninklijk besluit van 25 april 1997 tot instelling van
Info-Pensions », en application de l'article 15, 5° de la loi du 26 een « Infodienst Pensioenen », met toepassing van artikel 15, 5° van
juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en
la viabilité des régimes légaux des pensions; tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels;
Vu l'arrêté royal du 12 juin 2006 portant exécution du Titre III, Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van
chapitre II de la loi du 23 décembre 2005 relative au pacte entre les Titel III, hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende
générations; het generatiepact;
Vu l'avis du Comité de gestion général pour le statut social des Gelet op het advies van het Algemeen Beheerscomité voor het sociaal
travailleurs indépendants, donné le 29 mai 2006; statuut der zelfstandigen, gegeven op 29 mei 2006;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 28 août 2006; pensioenen, gegeven op 28 augustus 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 27 avril 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 27
Vu l'accord de notre Ministre du Budget du 5 mai 2006; april 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 5 mei 2006;
Vu les lois du Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu la demande de traitement d'urgence motivée par la circonstance que Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de
les actes administratifs exécutés en application de l'arrêté royal du omstandigheid dat de bestuurshandelingen uitgevoerd in toepassing van
12 juin 2006 portant exécution du Titre III, chapitre II, de la loi du het koninklijk besluit van 12 juni 2006 tot uitvoering van Titel III,
23 décembre 2005 relative au pacte entre les générations rétroagissent hoofdstuk II van de wet van 23 december 2005 betreffende het
en partie au 1er juillet 2006 et, vu la sécurité juridique, doivent generatiepact ten dele terugwerken tot 1 juli 2006 en omwille van de
être confirmés aussi rapidement que possible; rechtszekerheid zo snel mogelijk moeten worden bevestigd;
Sur la proposition de notre Ministre des Pensions et de notre Ministre Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en Onze minister van
des Classes moyennes, Middenstand,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
Chapitre Ier. - Dispositions introductives Hoofdstuk I. - Inleidende bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan

par onder :
1° « arrêté royal du 12 juin 2006 » : l'arrêté royal du 12 juin 2006 1° « koninklijk besluit van 12 juni 2006 » : het koninklijk besluit
portant exécution du Titre III, Chapitre II de la loi du 23 décembre van 26 juni 2006 tot uitvoering van Titel III, Hoofdstuk II van de wet
2005 relative au pacte entre les générations; van 23 december 2005 betreffende het generatiepact;
2° « institution » : les institutions visées à l'article 1er, § 1er, 2° « instelling » : de in artikel 1, § 1, 1° of § 2 van voormeld
1° ou § 2 de l'arrêté royal précité du 12 juin 2006; koninklijk besluit van 12 juni 2006 bedoelde instellingen;
3° « institution de pension » : autres que les institutions visées au 3° « pensioeninstelling » : andere dan de in 2° bedoelde instellingen
2° qui gèrent un régime de pension légal; die een wettelijke pensioenregeling beheren;
4° « institution de gestion » : l'institution, l'association, 4° « beheersinstelling » : de instelling, de vereniging, het orgaan of
l'organisme ou le service chargé de la gestion des données de carrière de dienst belast met het beheer van de loopbaangegevens voor rekening
pour le compte de l'institution; van de instelling;
5° « institutions source » : les institutions ou autorités qui peuvent 5° « broninstellingen » : de instellingen of overheden die de
confirmer l'authenticité des données de carrière rassemblées par authenticiteit van door hen verzamelde loopbaangegevens kunnen
elles; bevestigen;
6° « service estimations » : le service lié à une ou plusieurs des 6° « dienst ramingen » : de dienst verbonden aan één of meerdere van
institutions visées au 2°; de in 2° bedoelde instellingen;
7° « demande » : la demande de l'assuré social en vue de la délivrance 7° « aanvraag » : de vraag van de sociaal verzekerde om aflevering van
d'un aperçu de carrière ou d'une estimation des droits personnels de een loopbaanoverzicht of van een raming van de opgebouwde en nog te
pension constitués et encore à constituer à l'une des institutions verwezenlijken persoonlijke pensioenrechten aan één van de onder 2°
mentionnées sous 2°; vermelde instellingen;
8° « estimation » : la fixation du droit de pension hypothétique en 8° « raming » : de vaststelling van het hypothetische pensioenrecht
vertu de la législation en vigueur; krachtens de vigerende wetgeving;
9° « données de carrière » : toutes les données qui sont nécessaires 9° « loopbaangegevens » : alle gegevens die voor de raming van de
pour l'estimation des droits personnels de pension constitués et opgebouwde en nog te verwezenlijken persoonlijke pensioenrechten
encore à constituer; noodzakelijk zijn;
10° « aperçu de carrière » : l'aperçu des données de carrière qui ont 10° « loopbaanoverzicht » : het overzicht van de loopbaangegevens die
été tenues à jour par régime de pension légal par l'une des per wettelijke pensioenregeling door één van de onder 2° vermelde
institutions mentionnées sous 2° ou ses mandataires; instellingen of haar opdrachthouders werden bijgehouden;
11° « futur pensionné » : l'assuré social qui, du chef de son 11° « toekomstige gepensioneerde » : de sociaal verzekerde die omwille
van zijn tewerkstelling aan een wettelijke pensioenregeling
occupation, a été assujetti à un régime de pension légal, qui est géré onderworpen is geweest, die door één of meerdere van de onder 2°
par une ou plusieurs des institutions mentionnées sous 2°; vermelde instellingen wordt beheerd;
12° « âge normal de la pension » : l'âge auquel la pension peut être 12° « normale pensioenleeftijd » : de leeftijd waarop het pensioen
prise pour la première fois sans anticipation. voor het eerst zonder vervroeging kan worden opgenomen.
CHAPITRE II. - Examen sur demande HOOFDSTUK II. - Onderzoek op aanvraag

Art. 2.§ 1er. La demande est adressée au service estimations et est

Art. 2.§ 1. De aanvraag wordt gericht aan de dienst ramingen en wordt

introduite : ingediend :
- soit au moyen du formulaire destiné à cet effet. Ce formulaire est - hetzij door middel van het daartoe bestemde formulier. Dat formulier
disponible auprès des administrations communales et auprès des is beschikbaar bij de gemeentebesturen en bij de instellingen;
institutions; - soit au moyen d'une simple lettre ou d'un courrier électronique - hetzij door middel van een gewone brief of een elektronische mail
mentionnant l'identité, l'adresse et le numéro de registre national du onder vermelding van de identiteit, het adres en het
demandeur; rijksregisternummer van de aanvrager;
- soit par téléphone en mentionnant l'identité, l'adresse et le numéro - hetzij telefonisch onder vermelding van de identiteit, het adres en
de registre national du demandeur; het rijksregisternummer van de aanvrager;
- soit en la remettant personnellement à un service ou à une - hetzij door persoonlijke afgifte op een dienst of een zitdag van de
permanence de l'institution. instelling.
§ 2. La demande n'est pas recevable si elle est introduite : § 2. De aanvraag is niet ontvankelijk als ze wordt ingediend :
- plus de cinq ans précédant la date à laquelle peut s'ouvrir un droit - meer dan vijf jaar voorafgaand aan de datum waarop er recht op
à la pension de retraite ou à la pension anticipée; rustpensioen of vervroegd pensioen kan ontstaan;
- moins de deux ans après qu'une estimation a été sollicitée ou a été - minder dan twee jaar nadat een raming werd aangevraagd of van
délivrée d'office par une institution; ambtswege door een instelling werd afgeleverd;
La demande n'est pas davantage recevable lorsque : De aanvraag is evenmin ontvankelijk wanneer :
-suite à une demande de pension ou un examen d'office, le droit de - als gevolg van een pensioenaanvraag of een onderzoek van ambtswege
pension du demandeur est ou a été examiné sur le fond par une het pensioenrecht van de aanvrager door een instelling ten gronde
institution; wordt of werd onderzocht;
- elle n'a pas été introduite personnellement par le demandeur. - zij niet door de aanvrager persoonlijk werd ingediend. De instelling
L'institution peut statuer à cet effet lorsque l'identité du demandeur kan hiertoe besluiten wanneer de identiteit van de aanvrager niet
ne correspond pas au numéro de registre national qu'il a indiqué; overeenstemt met het door hem opgegeven rijksregisternummer.
CHAPITRE III - Examen d'office HOOFDSTUK III. - Onderzoek van ambtswege

Art. 3.L'institution examine d'office, pour le régime légal qu'elle

Art. 3.De instelling onderzoekt, voor de wettelijke regeling die zij

gère, les droits constitués et les droits qui peuvent être constitués beheert, van ambtswege de opgebouwde rechten en de rechten die tot de
jusqu'à l'âge normal de la pension pour le futur pensionné : normale pensioenleeftijd kunnen worden opgebouwd voor de toekomstige gepensioneerde :
- qui a sa résidence principale en Belgique; - die zijn hoofdverblijfplaats in België heeft;
- au cours de l'année où il atteint l'âge de 55 ans. - in het jaar waarin hij de leeftijd van 55 jaar bereikt.
L'estimation et l'aperçu de carrière sont délivrés d'office au cours De raming en het loopbaanoverzicht worden van ambtswege afgeleverd in
du mois qui suit le mois de naissance du futur pensionné. de maand volgend op de geboortemaand van de toekomstige
CHAPITRE IV. - Contenu de l'aperçu de carrière et de l'estimation gepensioneerde. HOOFDSTUK IV. - Inhoud van het loopbaanoverzicht en de raming

Art. 4.L'aperçu de carrière contient, par régime de pension légal, un

Art. 4.Het loopbaanoverzicht bevat, per wettelijke pensioenregeling,

relevé chronologique et groupé par année civile des données de pension een chronologische en per kalenderjaar gegroepeerde opgave van de door
enregistrées à propos du futur pensionné par l'institution de gestion de beheersinstelling over de toekomstige gepensioneerde geregistreerde
et mentionne au moins : loopbaangegevens en vermeldt tenminste :
- la nature de l'occupation; - de aard van de tewerkstelling;
- les périodes d'occupation; - de tijdvakken van tewerkstelling;
- les périodes qui sont assimilées à une période d'occupation pour la - de tijdvakken die voor de vaststelling van het pensioen met een
fixation de la pension; tijdvak van tewerkstelling worden gelijkgesteld;
- la durée des périodes d'assurance validées. - de duur van de gevalideerde verzekeringstijdvakken.

Art. 5.§ 1er. L'estimation mentionne, par régime de pension légal, au

Art. 5.§ 1. De raming vermeldt, per wettelijke pensioenregeling,

moins : tenminste :
- le montant annuel brut de la pension que le futur pensionné a - het bruto jaarbedrag van het pensioen dat de toekomstige
constituée à l'âge de 55 ans; gepensioneerde op 55-jarige leeftijd heeft opgebouwd;
- le montant annuel brut à l'âge de 65 ans; - het bruto jaarbedrag op de leeftijd van 65 jaar;
- l'évolution que le montant annuel brut subit du 60ème jusqu'au 65ème - de evolutie die het bruto jaarbedrag vanaf de 60ste tot de 65ste
anniversaire dans le régime de pension légal dans lequel le futur verjaardag in de wettelijke pensioenregeling ondergaat waarin de
bénéficiaire de pension est assuré à son 54ème anniversaire. toekomstige pensioengerechtigde op zijn 54ste verjaardag verzekerd is.
§ 2. Pour la partie de carrière pour laquelle les données de carrière § 2. Voor het loopbaangedeelte waarvoor de loopbaangegevens
sont disponibles, l'estimation du futur droit de pension se fait sur beschikbaar zijn, geschiedt de raming van het toekomstige
la base des règles qui sont en vigueur pour le calcul d'une pension au pensioenrecht op basis van de regels die voor het berekenen van een
moment de l'examen. pensioen op het ogenblik van het onderzoek van kracht zijn.
§ 3. Pour la partie de carrière pour laquelle les données de carrière § 3. Voor het loopbaangedeelte waarvoor de loopbaangegevens niet
ne sont pas disponibles au moment où se fait l'estimation des droits beschikbaar zijn op het ogenblik dat de raming van de pensioenrechten
de pension, il est tenu compte des hypothèses qui sont précisées dans wordt gemaakt, wordt rekening gehouden met hypotheses die in het
la réponse. antwoord worden gepreciseerd.
§ 4. Si l'âge normal de la pension est inférieur à 65 ans, on peut § 4. Indien de normale pensioenleeftijd minder dan 65 jaar bedraagt,
délivrer au futur pensionné, à sa demande, un calcul spécial des kan aan de toekomstige gepensioneerde, op zijn vraag, een bijzondere
droits de pension constitués et encore à constituer. berekening van de door hem opgebouwde pensioenrechten en nog op te
bouwen rechten worden afgeleverd.
A cet effet, le demandeur spécifie la qualité dans laquelle il Hiertoe specificeert de aanvrager de hoedanigheid waarin hij de raming
souhaite obtenir l'estimation. wenst te verkrijgen.
L'institution examine les droits éventuels à l'âge normal de la De instelling onderzoekt de mogelijke rechten op de normale
pension qui s'applique pour la qualité mentionnée. pensioenleeftijd die voor de vermelde hoedanigheid van toepassing is.
§ 5. L'institution revoit d'office l'estimation qu'elle a délivrée si § 5. De instelling herziet van ambtswege de door hem afgeleverde
: raming indien :
- les données de carrière ont été adaptées sur demande du futur - de loopbaangegevens op vraag van de toekomstige gepensioneerde door
pensionné par l'institution de gestion; de beheersinstelling werden aangepast;
- l'estimation des droits de pension dans un autre régime belge légal - de raming van de pensioenrechten in een andere Belgische wettelijke
de pension influence le résultat du calcul. La révision se fait pensioenregeling het resultaat van de berekening beïnvloeden. De
uniquement sur la base de documents délivrés par l'institution de herziening geschiedt enkel op basis van stukken afgeleverd door de
pension concernée. bevoegde pensioeninstelling.
§ 6. Si la demande concerne plusieurs pensions, l'estimation fournie § 6. Als de aanvraag meerdere pensioenen betreft, wordt de verstrekte
est établie en tenant compte des dispositions de cumul entre ces raming opgesteld rekening houdend met de cumulatiebepalingen tussen
différents avantages. deze verschillende voordelen onderling.
§ 7. Le futur pensionné qui a reçu une estimation peut s'adresser au § 7. De toekomstige gepensioneerde die een raming heeft ontvangen, kan
service estimations pour les informations nécessaires concernant zich voor de nodige inlichtingen betreffende de voorwaarden voor de
l'ouverture du droit, les règles de calcul et les règles dans le opening van het recht, de berekeningsregels en de regels op het gebied
domaine des cumuls. van de cumulaties tot de dienst ramingen wenden.
CHAPITRE V. - Délivrance commune de l'aperçu de carrière et de l'estimation HOOFDSTUK V. - Gezamenlijke aflevering van loopbaanoverzicht en raming

Art. 6.§ 1er. Si le futur pensionné était assujetti à plusieurs

Art. 6.§ 1. Indien de toekomstige gepensioneerde aan meerdere

régimes de pension légaux, les institutions lui mettent d'office à
disposition un seul aperçu de carrière global au cours de l'année où wettelijke pensioenregelingen onderworpen was, stellen de instellingen
il atteint l'âge de 55 ans. hem van ambtswege in het jaar waarin hij de leeftijd van 55 jaar
Les données de carrière sont par année civile réunies en un seul bereikt, één globaal loopbaanoverzicht ter beschikking.
aperçu de carrière global par les institutions visées à l'article 1er, De loopbaangegevens worden per kalenderjaar, door de in artikel 1, 2°
2°. Cet aperçu contient au moins les données visées à l'article 4. bedoelde instellingen in een enig globaal loopbaanoverzicht
samengebracht. Dit overzicht omvat tenminste de in artikel 4 bedoelde gegevens.
§ 2. Une seule estimation globale est délivrée conjointement avec § 2. Samen met het globaal loopbaanoverzicht wordt één globale raming
l'aperçu de carrière global. Sans préjudice de l'application de afgeleverd. Onverminderd de toepassing van artikel 5, §§ 1 tot 3,
l'article 5, §§ 1er à 3, l'estimation fournie tient compte : houdt de verstrekte raming rekening met :
- des règles de cumul entre les différentes pensions; - de cumulatiebepalingen tussen de verschillende pensioenen onderling;
- des pensions dont le futur pensionné est déjà titulaire. - de pensioenen waarmee de toekomstige pensioengerechtigde al
§ 3. L'aperçu de carrière global et l'estimation globale sont délivrés begunstigd is. § 3. Het globaal loopbaanoverzicht en de globale raming worden
par une association visée à l'article 12 de l'arrêté royal du 12 juin afgeleverd door een in artikel 12 van het koninklijk besluit van 12
2006, mandatée par une des institutions visées à l'article 1er, 2°. juni 2006 bedoelde vereniging daartoe gemandateerd door een van de in
Cette association assure également, comme seul point de contact, la artikel 1, 2° bedoelde instellingen. Die vereniging staat eveneens als
communication d'information sur les documents qu'elle a envoyés. enig contactpunt in voor de informatieverstrekking over de door haar
toegezonden documenten.

Art. 7.Les Ministres qui ont les pensions dans leurs attributions

Art. 7.De Ministers die de pensioenen onder hun bevoegdheid hebben,

fixent la date à laquelle les dispositions du présent chapitre entrent stellen de datum vast waarop de bepalingen van dit hoofdstuk van
en vigueur. kracht worden.
CHAPITRE VI. - Correction des données de carrière HOOFDSTUK VI. - Verbetering van de loopbaangegevens

Art. 8.§ 1er. Les demandes de correction des données enregistrées et

Art. 8.§ 1. De vragen tot verbetering van de op de geregistreerde en

inscrites sur l'aperçu de carrière sont adressées, selon le cas, par op het loopbaanoverzicht ingeschreven gegevens worden, naar gelang het
le futur pensionné au service estimations de l'institution compétente geval, door de toekomstige gepensioneerde aan de dienst ramingen van
ou à l'association visée par l'article 6, § 3. de bevoegde instelling of aan de in artikel 6, § 3 bedoelde vereniging gericht.
§ 2. Le futur pensionné peut : § 2. De toekomstige gepensioneerde kan :
- demander des informations concernant toutes les données inscrites - informatie opvragen betreffende alle op het loopbaanoverzicht
sur l'aperçu de carrière; ingeschreven gegevens.
- demander la correction des données de carrière inscrites, avec - de verbetering van de ingeschreven loopbaangegevens verzoeken, met
mention de l'objet de sa demande et les pièces justificatives dont il opgave van het voorwerp van zijn verzoek en de bewijsmiddelen waarover
dispose. hij beschikt.
§ 3. La demande d'informations ou de correction et les éventuelles § 3. Het verzoek om informatie of verbetering en de eventuele
pièces justificatives peuvent être transmises par simple lettre, par bewijsstukken, kunnen worden overgemaakt per gewone brief, per fax,
fax, par e-mail ou par document standardisé. per e-mail of per gestandaardiseerd document.
Les demandes, par l'assuré social, d'informations ou de correction des De verzoeken van de sociaal verzekerde om informatie of verbetering
données inscrites sont transmises sans délai par le service van de ingeschreven gegevens worden door de dienst ramingen onverwijld
estimations à l'institution de gestion. doorgestuurd naar de beheersinstelling.

Art. 9.§ 1er. L'institution de gestion :

Art. 9.§ 1. De beheersinstelling :

1° examine les demandes de correction introduites conformément à 1° onderzoekt de in overeenstemming met artikel 8 ingediende vragen om
l'article 8; verbetering;
2° corrige, le cas échéant, sur la base des éléments apportés les 2° verbetert, in voorkomend geval, op basis van de aangebrachte
données de carrière inscrites. elementen de ingeschreven loopbaangegevens.
§ 2. Fait office de début de preuve, en vue de la correction § 2. Geldt met het oog op de eventuele verbetering van de ingeschreven
éventuelle des données de carrière inscrites, tout document qui a loopbaangegevens, als begin van bewijs, ieder document dat tot basis
servi de base, aurait dû ou pu servir à l'élaboration ou à la heeft gediend, had moeten of kunnen dienen voor de opmaak of voor de
modification du document authentique par l'institution source. wijziging van het authentieke document door de broninstelling.
§ 3. L'institution de gestion avise, selon le cas, le service § 3. De beheersinstelling stelt, naar gelang het geval, de dienst
estimations ou l'association visée à l'article 6, § 3 de la suite ramingen of de in artikel 6, § 3 bedoelde vereniging van het gegeven
donnée. gevolg in kennis.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 10.Les articles 14 et 15 de l'arrêté royal du 12 juin 2006

Art. 10.De artikelen 14 en 15 van het koninklijk besluit van 12 juni

produisent leurs effets à partir du 1er juillet 2006. 2006 hebben uitwerking met ingang van 1 juli 2006.

Art. 11.Les dispositions du chapitre Ier produisent leurs effets à

Art. 11.De bepalingen van hoofdstuk I van dit besluit hebben

partir du 1er juillet 2006. uitwerking met ingang van 1 juli 2006.
Les dispositions des chapitres II, III, IV et VI sont d'application : De bepalingen van de hoofdstukken II, III, IV en VI zijn van
- à l'Office national des pensions à partir du 1er juillet 2006; toepassing voor : - de Rijksdienst voor pensioenen vanaf 1 juli 2006;
- à l'Institut national d'assurances sociales pour travailleurs - het Rijksinstituut voor de Sociale Verzekeringen der Zelfstandigen
indépendants à partir du 1er juillet 2007; vanaf 1 juli 2007;
- aux autres institutions visées à l'article 1er, 2° à la date fixée - de overige in artikel 1, 2° bedoelde instellingen vanaf de datum
par les Ministres qui ont les pensions dans leurs attributions. bepaald door de Ministers die de pensioenen onder hun bevoegdheid

Art. 12.Notre Ministre des Pensions et notre Ministre des Classes

hebben.

Art. 12.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van Middenstand

moyennes sont, chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
présent arrêté.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 2007. Gegeven te Brussel, 26 april 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Pensions, De Minister van Pensioenen,
B. TOBBACK B. TOBBACK
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
Mme S. LARUELLE Mevr. S. LARUELLE
^