← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants "
| Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen |
|---|---|
| MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE | MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW |
| 26 AVRIL 1999. - Arrêté royal modifiant l'article 35 de l'arrêté royal | 26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 35 van |
| du 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de | het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
| retraite et de survie des travailleurs indépendants | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
| zelfstandigen | |
| ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
| A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
| Vu l'arrêté royal n° 72 du 10 novembre 1967 relatif à la pension de | Gelet op het koninklijk besluit nr. 72 van 10 november 1967 |
| retraite et de survie des travailleurs indépendants, notamment | betreffende het rust- en overlevingspensioen der zelfstandigen, |
| l'article 14, § 1er; | inzonderheid op artikel 14, § 1; |
| Vu l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement général | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
| relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
| indépendants, notamment l'article 35, remplacé par l'arrêté royal du | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 35, vervangen bij koninklijk |
| 20 septembre 1984 et modifié par les arrêtés royaux des 7 octobre 1994 | besluit van 20 september 1984 en gewijzigd bij de koninklijke |
| et 23 décembre 1996; | besluiten van 7 oktober 1994 en 23 december 1996; |
| Vu l'arrêté royal du 18 novembre 1996 portant des dispositions | Gelet op het koninklijk besluit van 18 november 1996 houdende |
| financiële en diverse bepalingen met betrekking tot het sociaal | |
| financières et diverses concernant le statut social des travailleurs | statuut der zelfstandigen, met toepassing van titel VI van de wet van |
| indépendants, en application du titre VI de la loi du 26 juillet 1996 | 26 juli 1996 houdende modernisering van de sociale zekerheid en tot |
| portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité | vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en |
| des régimes légaux des pensions et de l'article 3 de la loi du 26 | van artikel 3 van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie |
| juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la | van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese |
| participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire | Economische en Monetaire Unie, bekrachtigd bij artikel 17, 2° van de |
| européenne, confirmé par l'article 17, 2° de la loi du 13 juin 1997; | wet van 13 juni 1997; |
| Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
| notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
| modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
| Considérant que les dispositions du présent arrêté ont pour objet | Overwegende dat de bepalingen van dit besluit tot doel hebben enkele |
| d'adapter quelques disposistions de l'article 35 de l'arrêté royal du | bepalingen aan te passen van artikel 35 van het koninklijk besluit van |
| 22 décembre 1967 portant règlement général relatif à la pension de | 22 december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- |
| retraite et de survie des travailleurs indépendants compte tenu, d'une | overlevingspensioen der zelfstandigen, rekening houdende enerzijds met |
| part, de l'instauration d'un pourcentage global de cotisation dans le | |
| statut social des travailleurs indépendants par l'arrêté royal du 18 | de invoering, bij koninklijk besluit van 18 november 1996, van een |
| globaal bijdragepercentage in het sociaal statuut der zelfstandigen en | |
| novembre 1996, et d'autre part, de l'arrêté royal du 23 décembre 1996 | anderzijds met het koninklijk besluit van 23 december 1996 tot |
| modifiant le mode de calcul de cotisations dues dans le cadre de | wijzignig van de berekeningswijze van de bijdragen, verschuldigd in |
| l'assimilation de certaines périodes à des périodes d'activité dans le | het kader van de gelijkstelling van bepaalde periodes met periodes van |
| régime de pensions de retraite et de survie des travailleurs | activiteit, in het stelsel van het rust- en overlevingspensioen der |
| indépendants; | zelfstandigen; |
| Que l'assimiliation de trimestres situés entre le 1er janvier 1975 et | Dat de gelijkstelling van kwartalen gelegen in de periode tussen 1 |
| le 31 décembre 1983 est impossible dans ces modifications; | januari 1975 en 31 december 1983 onmogelijk is zonder deze |
| aanpassingen; | |
| Que le contenu du présent arrêté doit dès lors être porté à la | Dat de inhoud van dit besluit dat ook onverwijld ter kennis moet |
| connaissancedes travailleurs indépendants et de leur caisses | worden gebracht van de zelfstandigen en van hun |
| d'assurances sociales sans plus attendre; | sociale-verzekeringsfondsen; |
| Considérant qu'il est nécessaire que le présent arrêté produise ses | Overwegende dat het noodzakelijk is dat dit besluit uitwerking heeft |
| effets le même jour, à savoir le 1er janvier 1997, que les | met ingang op dezelfde dag, met name op 1 januari 1997, als de |
| dispositions introduisant un pourcentage global de contisation dans le | bepalingen die een globaal bijdragepercentage hebben ingevoerd in het |
| statut social des travailleurs indépendants et que l'arrêté royal du | sociaal statuut der zelfstandigen en als het koninklijk besluit van 23 |
| 23 décembre 1996 ayant déjà modifié cerntaines dispositions de | december 1996, dat reeds enkele bepalingen heeft gewijzigd van artikel |
| l'article 35 de l'arrêté royal du 22 décembre 1967 portant règlement | 35 van het koninklijk besluit van 22 december 1967 houdende algemeen |
| général relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | reglement betreffende het rust- en overlevingspensioen der |
| indépendants; | zelfstandigen; |
| Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre | Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van Onze Minister |
| des Petites et Moyennes Entreprises, | van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
| Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 35, § 1er, de l'arrêté royal du 22 décembre |
Artikel 1.In artikel 35, § 1, van het koninklijk besluit van 22 |
| 1967 portant règlement général relatif à la pension de retraite et de | december 1967 houdende algemeen reglement betreffende het rust- en |
| survie des travailleurs indépendants, introduit par l'arrêté royal du | overlevingspensioen der zelfstandigen, ingevoerd bij het koninklijk |
| 20 septembre 1984 et modifié par les arrêtés royaux des 7 octobre 1994 | besluit van 20 september 1984 en gewijzigd bij de koninklijke |
| et 23 décembre 1996, sont apportées les modifications suivantes : | besluiten van 7 oktober 1994 en 23 december 1996, worden volgende |
| wijzigingen aangebracht : | |
| 1° l'alinéa 1er, 2°, est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid, 2°, wordt vervangen door de volgende bepaling : |
| « 2° pour la période comprise entre le 1er janvier 1975 et le 31 | « 2° voor het tijdvak dat begrepen is tussen 1 januari 1975 en 31 |
| décembre 1983 : 60 p.c. de la cotisation visée à l'article 12, § 1er, | december 1983 : 60 pct. van de bijdrage bedoeld in artikel 12, § 1, |
| alinéa 1er, 1° de l'arrêté royal n° 38, due par les assujettis visés à | eerste lid, 1° van het koninklijk besluit nr. 38 verschuldigd door de |
| l'article 12, § 1er, du même arrêté, pour le trimestre au cours duquel | onderworpenen bedoeld in artikel 12, § 1, van hetzelfde besluit, voor |
| la demande d'assimilation est introduite. | het kwartaal waarin de aanvraag om gelijkstelling werd ingediend. |
| Cette cotisation est calculée sur la base du revenu présumé atteint | Deze bijdrage wordt berekend op basis van het in artikel 12, § 1, |
| fixé à l'article 12, § 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal n° 38, dûment | tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 38 vastgestelde inkomen dat |
| réévalué conformément à l'article 14 du même arrêté; » | wordt geacht te zijn bereikt, geherwaardeerd overeenkomstig artikel 14 |
| van hetzelfde besluit; » | |
| 2° l'alinéa 2 est abrogé; | 2° het tweede lid wordt opgeheven; |
| 3° dans l'alinéa 3, devenu l'alinéa 2, les mots « hormis le cas visé à | 3° in het derde lid, dat het tweede lid wordt, worden de woorden « met |
| l'alinéa précédent » sont supprimés. | uitsluiting van het geval beoogd in het voorgaand lid » geschrapt. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1997. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997. |
Art. 3.Notre Ministre des Pensions et Notre Ministre des Petites et |
Art. 3.Onze Minister van Pensioenen en Onze Minister van de Kleine en |
| Moyennes Entreprises sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Middelgrote Ondernemingen zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
| l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
| Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. | Gegeven te Brussel, 26 april 1999. |
| ALBERT | ALBERT |
| Par le Roi : | Van Koningswege : |
| Le Minsitre des Pensions, | De Minister van Pensioenen, |
| M. COLLA | M. COLLA |
| Le Ministre des Petites et Moyennes Entreprises, | De Minister van de Kleine en Middelgrote Ondernemingen, |
| K. PINXTEN | K. PINXTEN |