Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 26/04/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la détermination du salaire "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la détermination du salaire Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de loonvorming
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
26 AVRIL 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 26 APRIL 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
détermination du salaire (1) de loonvorming (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
métal; 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende de
détermination du salaire. loonvorming.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 26 avril 1999. Gegeven te Brussel, 26 april 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 16 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997
Détermination du salaire (Convention enregistrée le 19 septembre 1997 Loonvorming (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het
sous le numéro 45205/CO/149.04) nummer 45205/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui ressortissent à la de werkgevers en werklieden van de ondernemingen die ressorteren onder
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt
entend par ouvriers : les ouvriers ou les ouvrières. onder werklieden verstaan : de werklieden of de werksters.
CHAPITRE II. - Salaires HOOFDSTUK II. - Lonen
Section 1. - Ouvriers majeurs Sectie 1. - Meerderjarige werklieden

Art. 2.Les salaires horaires minimums des ouvriers majeurs occupés

Art. 2.De minimumuurlonen van de meerderjarige werklieden

dans les entreprises visées à l'article 1er sont fixés par la tewerkgesteld in de bij artikel 1 bepaalde ondernemingen, worden
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. vastgesteld door het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Section 2. - Jeunes ouvriers Sectie 2. - Jonge werklieden

Art. 3.Les salaires horaires minimums et réellement payés aux jeunes

Art. 3.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen van de

ouvriers se calculent sur la base des salaires horaires minimums et jonge werklieden worden berekend op basis van de minimumuurlonen en de
réellement payés aux ouvriers de la catégorie professionnelle à werkelijk betaalde uurlonen van de werklieden van de beroepencategorie
laquelle les intéressés appartiennent; ils sont réduits selon l'âge waartoe de betrokkenen behoren; zij worden verminderd naargelang de
suivant les pourcentages mentionnés au tableau ci-après : leeftijd volgens de percentages vermeld in navermelde tabel :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld
Les augmentations qui résultent de la progression reprise au tableau De verhogingen die voortvloeien uit de in de bovenstaande tabel
ci-dessus s'appliquent : vermelde doorschuiving, worden verleend :
- au 1er janvier et au 1er juillet pour les ouvriers nés entre le 1er - op 1 januari en op 1 juli voor de werklieden geboren tussen 1
octobre et le 31 mars; oktober en 31 maart;
- au 1er juillet et au 1er janvier pour les ouvriers nés entre le 1er - op 1 juli en op 1 januari voor de werklieden geboren tussen 1 april
avril et le 30 septembre. en 30 september.

Art. 4.L'appartenance d'un jeune ouvrier à une catégorie

Art. 4.De beroepencategorie waartoe een jonge werkman behoort, wordt

professionnelle est établie suivant les règles déterminées par la vastgesteld volgens de regels bepaald door de collectieve
convention collective de travail du 23 mars 1993 de la Sous-commission arbeidsovereenkomst van 23 maart 1993 van het Paritair Subcomité voor
paritaire pour le commerce du métal, fixant la classification professionnelle. de metaalhandel, tot vaststelling van de beroepenclassificatie.
Section 3. - Stagiaires Sectie 3. - Stagiairs

Art. 5.Le stagiaire, tel que défini par l'arrêté royal n° 230 du 31

Art. 5.De stagiair, zoals bepaald bij het koninklijk besluit nr 230

décembre 1983, est, à partir du 1er juillet 1997 jusqu'au 30 juin 1999 van 31 december 1983, wordt vanaf 1 juli 1997 tot en met 30 juni 1999
inclus, rémunéré à 100 p.c. du salaire à prendre en considération gedurende zijn tweede contractsperiode van zes maanden vergoed aan 100
pendant sa deuxième période contractuelle de six mois. pct. van het in aanmerking te nemen loon.
CHAPITRE III. - Liaison des salaires à l'indice des prix à la HOOFDSTUK III. - Koppeling van de lonen
consommation aan het indexcijfer van de consumptieprijzen

Art. 6.Les salaires horaires minimums et les salaires horaires

Art. 6.De minimumuurlonen en de werkelijk betaalde uurlonen zijn

réellement payés sont rattachés à l'indice des prix à la consommation, gekoppeld aan het indexcijfer van de consumptieprijzen, maandelijks
établi mensuellement par le Ministère des Affaires économiques et vastgesteld door het Ministerie van Economische Zaken en bekendgemaakt
publié au Moniteur belge. in het Belgisch Staatsblad.
Tous les calculs d'indices sont établis compte tenu de la troisième Alle indexberekeningen worden uitgevoerd rekening houdend met de derde
décimale et sont arrondis au centième, le demi-centième étant arrondi decimaal en afgerond tot op het honderdste, het halve honderdste wordt
au centième supérieur. tot het hogere honderdste afgerond.
Section 1. - Indexation 1997-1998 Sectie 1. - Indexkoppeling 1997-1998

Art. 7.§ 1er. Le 1er mai 1997, les salaires horaires minimums et les

Art. 7.§ 1. Op 1 mei 1997 worden de minimumuurlonen en de werkelijk

salaires horaires effectivement payés sont adaptés à l'index réel, betaalde uurlonen aangepast aan de reële index, evenwel met een
avec toutefois un minimum de 2 p.c. minimum van 2 pct.
L'adaptation est calculée en comparant l'indice des prix à la De aanpassing wordt dan berekend door het indexcijfer van de
consommation d'avril 1997 à l'indice pivot 119,34. consumptieprijzen van april 1997 te vergelijken met de spilindex
§ 2. Le 1er mai 1998, les salaires horaires minimums et les salaires 119,34. § 2. Op 1 mei 1998 worden de minimumuurlonen en de werkelijk betaalde
horaires effectivement payés sont adaptés à l'index réel, avec toutefois un minimum de 2 p.c. uurlonen aangepast aan de reële index, evenwel met een minimum van 2 pct.
L'adaptation est calculée en comparant l'indice des prix à la De aanpassing wordt dan berekend door het indexcijfer van de
consommation d'avril 1998 à l'indice des prix à la consommation consumptieprijzen van april 1998 te vergelijken met het indexcijfer
d'avril 1997. van de consumptieprijzen van april 1997.
Section 2. - Indexation à partir de 1999 Sectie 2. - Indexkoppeling vanaf 1999

Art. 8.A partir de 1999 et les années suivantes, les salaires

Art. 8.Vanaf 1999 en de volgende jaren worden de mimimumuurlonen en

horaires minimums et les salaires horaires effectivement payés sont de werkelijke betaalde uurlonen telkens op 1 mei aangepast aan de
chaque fois adaptés à l'index réel le 1er mai. reële index
L'adaptation est calculée en comparant l'indice des prix à la De aanpassing wordt dan berekend door het indexcijfer van april van
consommation du mois d'avril de l'année civile de l'adaptation à het kalenderjaar van de aanpassing te vergelijken met het indexcijfer
l'indice des prix à la consommation de l'année civile précédente. van de consumptieprijzen van april van het voorafgaande kalenderjaar.
CHAPITRE IV. - Dispositions particulières HOOFDSTUK IV. - Bijzondere bepalingen

Art. 9.Toutes les majorations ou adaptations de salaires sont

Art. 9.Alle verhogingen of aanpassingen van de lonen worden berekend

calculées en tenant compte de la deuxième décimale. rekening houdend met de tweede decimaal.
Le résultat de ces majorations ou adaptations de salaires est arrondi De uitkomst van deze verhogingen of aanpassingen van de lonen wordt
à l'unité la plus proche. tot op de dichtst bijgelegen eenheid afgerond.
...,01 F à...,49 F est arrondi à l'unité inférieure; ...,01 F tot en met...,49 F wordt afgerond naar de lagere eenheid;
...,50 F et plus est arrondi à l'unité supérieure. ...,50 F of meer wordt afgerond naar de hogere eenheid.

Art. 10.Toutes les majorations ou adaptations des salaires horaires

Art. 10.Alle verhogingen of aanpassingen van de minimumuurlonen

minimums sont appliquées sur le salaire horaire minimum du manoeuvre worden op het minimumuurloon van de hulpwerkman (spanning 100)
(tension 100) et varient pour les autres catégories en fonction de la toegepast en schommelen voor de andere categorieën volgens de hierna
tension salariale définie ci-après : bepaalde loonspanning :
Pour la consultation du tableau, voir image Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld

Art. 11.Lorsqu'une majoration coïncide avec une adaptation, la

Art. 11.Wanneer een verhoging samenvalt met een aanpassing, wordt de

majoration est appliquée en premier lieu. verhoging eerst toegepast.
CHAPITRE V. - Primes HOOFDSTUK V. - Premies

Art. 12.Prime de séparation

Art. 12.Scheidingspremie

Sans préjudice de dispositions plus favorables existant au plan de Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt aan de bij
l'entreprise, les ouvriers visés à l'article 1er, qui passent la nuit artikel 1 bedoelde werklieden, die de nacht buiten hun woonplaats
à l'extérieur de leur domicile pour des raisons d'ordre professionnel, doorbrengen omwille van beroepsbezigheden, een scheidingspremie
reçoivent une prime de séparation de 600 F par nuit. toegekend van 600 F per nacht.

Art. 13.Prime pour le travail en équipes

Art. 13.Premie voor ploegenarbeid

Sans préjudice de dispositions plus favorables existant au plan de Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt het loon
l'entreprise, le salaire des ouvriers qui effectuent du travail en van de werklieden die ploegenarbeid verrichten (vroege en late shift)
équipes (équipes du matin et du soir) est majoré de 10 p.c. verhoogd met 10 pct.

Art. 14.Prime pour le travail de nuit

Art. 14.Premie voor nachtarbeid

Sans préjudice de dispositions plus favorables existant au plan de Onverminderd gunstiger bepalingen op ondernemingsvlak wordt het loon
l'entreprise, le salaire des ouvriers qui effectuent du travail de van de werklieden die nachtarbeid verrichten (tussen 20 uur en 6 uur)
nuit (entre 20 h et 6 h) est majoré de 20 p.c. verhoogd met 20 pct.
CHAPITRE VI. - Dispositions finales HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 15.La présente convention collective de travail remplace celle

du 23 mars 1993, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour

Art. 15.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 23

le commerce du métal, concernant la détermination du salaire, rendue maart 1993, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel,
betreffende de loonvorming, algemeen verbindend verklaard bij het
obligatoire par arrêté royal du 11 juillet 1994 (Moniteur belge du 30 koninklijk besluit van 11 juli 1994 (Belgisch Staatsblad van 30
septembre 1994). september 1994).

Art. 16.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. ingang van 1 januari 1997 en is gesloten voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de Zij kan door één van de partijen opgezegd worden met een opzegging van
trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au drie maand, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan
président de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 26 avril 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 26 april 1999.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^