Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de la préparation du lin (1) | Koninklijk besluit tot vaststelling van de opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ressorteren (1) |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
26 AOUT 2003. - Arrêté royal fixant les délais de préavis pour les | 26 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire de la | opzeggingstermijnen in de ondernemingen die onder het Paritair |
préparation du lin (CP 120.02) (1) | Subcomité voor de vlasbereiding ressorteren (PC 120.02) (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 61, § 1er, modifié par la loi du 20 juillet 1991; | inzonderheid op artikel 61, § 1, gewijzigd bij de wet van 20 juli |
Vu la proposition de la Sous-commission paritaire de la préparation du | 1991; Gelet op het voorstel van het Paritair Subcomité voor de |
lin; | vlasbereiding; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il est nécessaire de modifier sans retard les délais de | Overwegende dat het noodzakelijk is zonder uitstel de |
préavis, pour les entreprises ressortissant à la Sous-commission | opzeggingstermijnen voor de ondernemingen die ressorteren onder het |
paritaire de la préparation du lin, afin de garantir la sécurité | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding, te wijzigen, teneinde de |
juridique des travailleurs concernés; | rechtszekerheid van de betrokken werknemers te waarborgen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en |
ouvriers des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire | werklieden van de ondernemingen die onder de bevoegdheid van het |
de la préparation du lin. | Paritair Subcomité voor de vlasbereiding ressorteren. |
Pour l'application de cet arrêté on entend par ouvriers, les ouvriers | Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder werklieden, de |
et les ouvrières. | werklieden en de werksters. |
Art. 2.§ 1er. Par dérogation aux dispositions de l'article 59, |
Art. 2.§ 1. In afwijking van de bepalingen van artikel 59, tweede en |
alinéas 2 et 3, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | derde lid van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, lorsque le préavis est donné par l'employeur, le délai de | arbeidsovereenkomsten wordt, wanneer de opzegging van de werkgever |
préavis est fixé à : | uitgaat, de opzeggingstermijn vastgesteld op : |
1° quarante-deux jours calendrier quand il s'agit d'ouvriers ayant | 1° tweeënveertig kalenderdagen wat de werklieden betreft die tussen |
entre cinq ans et moins de dix ans d'ancienneté dans l'entreprise; | vijf en minder dan tien jaar anciënniteit in de onderneming tellen; |
2° cinquante-six jours calendrier quand il s'agit d'ouvriers ayant | 2° zesenvijftig kalenderdagen wat de werklieden betreft die tussen |
entre dix ans et moins de quinze ans d'ancienneté dans l'entreprise; | tien en minder dan vijftien jaar anciënniteit in de onderneming tellen; |
3° quatre-vingt-quatre jours calendrier quand il s'agit d'ouvriers | 3° vierentachtig kalenderdagen wat de werklieden betreft die tussen |
ayant entre quinze ans et moins de vingt ans d'ancienneté dans | vijftien en minder dan twintig jaar anciënniteit in de onderneming |
l'entreprise; | tellen; |
4° cent douze jours calendrier quand il s'agit d'ouvriers ayant vingt | 4° honderd en twaalf kalenderdagen wat de werklieden betreft die |
ans et plus d'ancienneté dans l'entreprise. | twintig jaar en meer anciënniteit in de onderneming tellen. |
§ 2. Les délais de préavis prévus au § 1er ne sont pas d'application | § 2. De opzeggingstermijnen bepaald in § 1 zijn niet van toepassing in |
en cas de licenciement réalisé dans le cadre d'un régime de | geval het ontslag gegeven wordt door de werkgever in het kader van een |
prépension. Dans ce cas, les délais de préavis prévus à l'article 59, | brugpensioenregeling. In dat geval worden de opzeggingstermijnen |
deuxième et troisième alinéa de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | bepaald in artikel 59, tweede en derde lid van de wet van 3 juli 1978 |
contrats de travail sont applicables. | betreffende de arbeidsovereenkomsten, toegepast. |
Art. 3.Les préavis notifiés avant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 3.De opzeggingen betekend vóór de inwerkingtreding van dit |
arrêté continuent à sortir leurs effets. | besluit, blijven hun gevolgen behouden. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 26 août 2003. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 26 augustus 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 20 juillet 1991, Moniteur belge du 1er août 1991. | Wet van 20 juli 1991, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1991. |