Arrêté royal accordant une allocation aux membres du personnel du cadre opérationnel et du cadre administratif et logistique de la police fédérale et des corps de la police locale, chargés de tâches informatiques durant l'année 2001 | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan de personeelsleden van het operationeel kader en van het administratief en logistiek kader van de federale politie en van de korpsen van de lokale politie, belast met informaticataken gedurende het jaar 2001 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
26 AOUT 2003. - Arrêté royal accordant une allocation aux membres du | 26 AUGUSTUS 2003. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
personnel du cadre opérationnel et du cadre administratif et | toelage aan de personeelsleden van het operationeel kader en van het |
logistique de la police fédérale et des corps de la police locale, | administratief en logistiek kader van de federale politie en van de |
chargés de tâches informatiques durant l'année 2001 | korpsen van de lokale politie, belast met informaticataken gedurende het jaar 2001 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 décembre 1957 sur la gendarmerie, notamment l'article | Gelet op de wet van 2 december 1957 op de rijkswacht, inzonderheid op |
11, § 3, modifié par les lois des 9 décembre 1994 et 20 décembre 1995; | artikel 11, § 3, gewijzigd bij de wetten van 9 december 1994 en 20 december 1995; |
Vu la loi du 27 décembre 1973 relative au statut du personnel du corps | Gelet op de wet van 27 december 1973 betreffende het statuut van het |
opérationnel de la gendarmerie, notamment l'article 1er, § 1er, | personeel van het operationeel korps van de rijkswacht, inzonderheid |
modifié par la loi du 27 décembre 2000; | op artikel 1, § 1, gewijzigd bij de wet van 27 december 2000; |
Vu la loi du 19 décembre 1980 relative aux droits pécuniaires des | Gelet op de wet van 19 december 1980 betreffende de geldelijke rechten |
militaires, notamment l'article 5; | der militairen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 20 mai 1994 relative aux droits pécuniaires des | Gelet op de wet van 20 mei 1994 betreffende de geldelijke rechten van |
militaires, notamment l'article 11, §§ 2 et 3 et l'article 12; | de militairen, inzonderheid op artikel 11, §§ 2 en 3 en artikel 12; |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 121, 2°; | geïntegreerde politiedienst gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 121, 2°; |
Vu la loi du 27 décembre 2000 portant diverses dispositions relatives | Gelet op de wet van 27 december 2000 houdende diverse bepalingen met |
à la position juridique du personnel des services de police, notamment | betrekking tot de rechtspositie van het personeel van de |
l'article 4; | politiediensten, inzonderheid op artikel 4; |
Vu l'arrêté royal du 6 septembre 1998 accordant une allocation aux | Gelet op het koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende de |
membres du personnel chargés de tâches informatiques au sein de | toekenning van een toelage aan de personeelsleden belast met |
certains services publics, modifié par les arrêtés royaux des 7 mai | informaticataken bij sommige overheidsdiensten, gewijzigd bij de |
1999 et 22 décembre 1999; | koninklijke besluiten van 7 mei 1999 en 22 december 1999; |
Vu l'arrêté royal du 2 juin 2000 accordant une allocation informatique | Gelet op het koninklijk besluit van 2 juni 2000 houdende toekenning |
aux militaires chargés de tâches informatiques; | van een toelage aan militairen belast met informaticataken; |
Vu l'arrêté royal du 12 août 2000 accordant une allocation aux membres | Gelet op het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 houdende |
du corps opérationnel et au personnel militaire du corps administratif | toekenning van een toelage aan de personeelsleden van het operationeel |
korps en aan het militair personeel van het administratief en | |
et logistique de la gendarmerie chargés de tâches informatiques au | logistiek korps van de rijkswacht belast met informaticataken bij de |
sein de la gendarmerie; | rijkswacht; |
Vu l'arrêté royal du 7 janvier 2002 accordant une allocation aux | Gelet op het koninklijk besluit van 7 januari 2002 houdende toekenning |
membres du personnel de la police judiciaire près les parquets chargés | van een toelage aan de personeelsleden van de gerechtelijke politie |
de tâches informatiques; | bij de parketten belast met informaticataken; |
Vu le protocole n° 106 du 25 juin 2003 du comité de négociation des | Gelet op het protocol nr. 106 van 25 juni 2003 van het |
services de police; | onderhandelingscomité van de politiediensten; |
Considérant que l'avis du Conseil consultatif des bourgmestres n'a pas | Overwegende dat het advies van de Adviesraad van burgemeesters niet |
été régulièrement donné dans le délai requis et qu'aucune demande de | regelmatig binnen de voorgeschreven termijn gegeven is en dat geen |
prolongation du délai n'a été formulée; qu'en conséquent, il y a été | verzoek om verlenging van de termijn gedaan is; dat er bijgevolg aan |
passé outre; | is voorbijgegaan; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés les 30 octobre et 13 | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 30 |
novembre 2001; | oktober en 13 november 2001; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 5 mai 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 5 mei 2003; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 31 mars 2003; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 31 maart 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'énorme tension qui régnait sur le marché du travail | Overwegende dat de enorme druk die heerste op de arbeidsmarkt voor de |
pour l'engagement de personnel informatique en vue de l'adaptation des | in dienstneming van informaticapersoneel te wijten aan de aanpassing |
applications au passage à l'an 2000, conserve toute sa réalité dans le | van de toepassingen van de overgang naar het jaar 2000 werkelijk |
contexte de l'instauration de la monnaie unique européenne; que, dans | aanhoudt in het raam van de invoering van de Europese munteenheid; |
le cadre de la mise en place de la police intégrée, structurée à deux | dat, in het raam van de inplaatsstelling van de geïntegreerde |
niveaux, la constitution et/ou l'adaptation des systèmes automatisés | politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, de samenstelling en/of |
d'information nécessite de conserver un personnel motivé et compétent, | aanpassing van de geautomatiseerde informatiesystemen noodzaakt |
personeel te behouden dat gemotiveerd en competent is; en dat het dan | |
et qu'il importe dès lors de prendre dans les meilleurs délais toutes | ook noodzakelijk is de nodige maatregelen - o.a. bij middel van de |
les mesures utiles - au nombre desquelles figurent notamment le | uitbetaling van een bijzondere toelage aan het betrokken personeel - |
paiement d'une allocation particulière au personnel concerné -, pour | binnen de kortste termijnen in werk te stellen om een uitstroom van |
prévenir un exode dudit personnel; | dit personeel te voorkomen; |
Considérant qu'il est nécessaire, pour garantir les droits qui | Overwegende de noodzaak, om de rechten te vrijwaren die vroeger in |
préexistaient en cette matière pour les membres de la police fédérale, | deze materie aan de leden van de federale politie worden toegekend, |
de prendre une réglementation adaptée aux nouvelles dispositions | van een aan de nieuwe statutaire bepalingen en structuren aangepaste |
statutaires et structures; | reglementering te nemen; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Le présent arrêté est applicable aux membres du |
Artikel 1.§ 1. Dit besluit is van toepassing op de personeelsleden |
personnel du corps opérationnel et du corps administratif et | van het operationeel kader en van het administratief en logistiek |
logistique de la police fédérale en ce compris les membres du | kader van de federale politie, met inbegrip van de personeelsleden |
personnel visés à l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 | bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende |
portant diverses dispositions relatives à la position juridique du | diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het |
personnel des services de police, chargés de tâches informatiques | personeel van de politiediensten, belast met informaticataken die |
afférentes à la conception et/ou à la coordination et/ou à l'analyse | betrekking hebben op de conceptie en/of de coördinatie en/of de |
et/ou à la programmation et/ou à la production des applications | analyse en/of de programmatie en/of de productie van |
informatiques, qui exercent leurs fonctions à temps plein et qui | informaticatoepassingen, die hun functies voltijds uitoefenen en die |
consacrent 80 % en moyenne de leur temps de travail à des tâches | gemiddeld 80 % van hun werktijd aan informaticataken besteden, |
informatiques, dénommés ci-après « membre(s) du personnel ». | hieronder genoemd « personeelslid (leden) ». |
Les « tâches informatiques » sont celles que les Ministres du Budget | De « informaticataken » zijn deze die door de Ministers van Begroting |
et de la Fonction publique ont définies en vertu de l'article 2, § 1er, | en van Ambtenarenzaken bepaald zijn, krachtens artikel 2, § 1, van het |
de l'arrêté royal du 6 septembre 1998 accordant une allocation aux | koninklijk besluit van 6 september 1998 houdende de toekenning van een |
membres du personnel chargés de tâches informatiques au sein de | toelage aan de personeelsleden belast met informaticataken bij sommige |
certains services publics, modifié par l'arrêté royal du 7 mai 1999. | overheidsdiensten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999. |
§ 2. La liste des membres du personnel qui répondent aux conditions | § 2. De lijst van de personeelsleden die aan de voorwaarden bedoeld in |
visées au § 1er, ainsi que les mises à jour de cette liste, est (sont) | § 1 beantwoorden evenals de bijwerkingen van deze lijst, word(t)(en) |
dressée(s) par le directeur général des ressources humaines de la | opgesteld door de directeur-generaal personeel van de federale |
police fédérale. La reprise sur cette liste est basée sur les critères | politie. De opname op deze lijst steunt op de criteria zoals |
tels qu'arrêtés par les Ministres du Budget et de la Fonction | vastgesteld door de Ministers van Begroting en Ambtenarenzaken, voor |
publique, pour le personnel visé à l'article 1er de l'arrêté royal du | het personeel bedoeld in artikel 1 van het koninklijk besluit van 6 |
6 septembre 1998 accordant une allocation aux membres du personnel | september 1998 houdende toekenning van een toelage aan de |
chargés de tâches informatiques au sein de certains services publics. | personeelsleden belast met informaticataken bij sommige |
Le Ministre de l'Intérieur peut préciser ces critères en tenant compte | overheidsdiensten. De Minister van Binnenlandse Zaken kan die criteria |
de la situation spécifique de la police fédérale. | verduidelijken rekening houdend met de specifieke toestand van de |
federale politie. | |
La liste et les mises à jour visées à l'alinéa 1er, doivent être | De lijst en de bijwerkingen bedoeld in het eerste lid, moeten voorzien |
visées par l'Inspecteur des Finances. | worden van het visum van de Inspecteur van Financiën. |
Art. 2.§ 1er. Le membre du personnel perçoit au mois d'avril 2002 une |
Art. 2.§ 1. Het personeelslid heeft in de maand april 2002 recht op |
allocation dont le montant est égal à 12,5 % de son traitement annuel | een toelage waarvan het bedrag gelijk is aan 12,5 % van zijn |
brut pour autant qu'il ait exercé des tâches informatiques du 1er | brutojaarwedde voorzover het informaticataken verrichtte van 1 januari |
janvier 2001 au 31 décembre 2001 inclus. | 2001 tot en met 31 december 2001. |
§ 2. Par traitement annuel, il faut entendre le traitement, | § 2. Onder jaarwedde wordt verstaan de wedde, eventueel verhoogd met |
éventuellement augmenté de l'allocation de foyer ou l'allocation de résidence. | de haard- of standplaatstoelage. |
Le traitement annuel qui est pris en considération pour le calcul du | De jaarwedde die in aanmerking wordt genomen voor de berekening van |
montant de l'allocation est celui qui est dû pour le mois de janvier | het bedrag van de toelage is deze welke verschuldigd is voor de maand |
de l'année 2002. | januari van het jaar 2002. |
§ 3. La moitié du montant fixé au § 1er est octroyée d'office au | § 3. De helft van het in de § 1 vastgesteld bedrag wordt ambtshalve |
membre du personnel. La seconde moitié est octroyée sur décision du | toegekend aan het personeelslid. De tweede helft wordt toegekend na |
directeur général des ressources humaines de la police fédérale, sur | beslissing van de directeur-generaal van het personeel van de federale |
base de la mesure dans laquelle le membre du personnel intéressé a | politie, op basis van de verhouding waarin het betrokken personeelslid |
contribué aux tâches informatiques telles que définies à l'article 1er, | heeft bijgedragen in de informaticataken zoals omschreven in artikel |
§ 1er, et après que celui-ci ait pris connaissance d'un rapport sur | 1, § 1, en nadat hij kennis heeft genomen van een rapport over de |
les activités exercées par le membre du personnel et après avis du | activiteiten uitgevoerd door het betrokken personeelslid en na advies |
chef du service concerné. | van het hoofd van de betrokken dienst. |
Ce rapport doit être introduit avant le 31 janvier 2002, par le membre | Dit rapport dient vóór 31 januari 2002 te worden ingediend door het |
du personnel. | personeelslid. |
Art. 3.§ 1er. L'allocation est soumise, pour les membres du personnel |
Art. 3.§ 1. De toelage is onderworpen, voor de statutaire |
statutaire, à la cotisation pour le régime d'assurance obligatoire | personeelsleden, aan de bijdrage voor het stelsel van de verplichte |
contre la maladie et l'invalidité (secteur des soins de santé), et à | verzekering tegen ziekte en invaliditeit (sector geneeskundige zorgen) |
la cotisation spéciale pour le financement du régime de la sécurité | en aan de bijzondere bijdrage voor de financiering van het stelsel van |
sociale. | de sociale zekerheid. |
L'allocation n'est toutefois pas soumise à la retenue destinée au | De toelage is evenwel niet onderworpen aan de inhouding bestemd voor |
Fonds des pensions de survie. | het Fonds voor overlevingspensioenen. |
§ 2. L'allocation est soumise, pour les membres du personnel | § 2. De toelage is onderworpen, voor de contractuele personeelsleden, |
contractuel, aux cotisations de sécurité sociale et à la cotisation | aan de sociale zekerheidsbijdragen en aan de bijzondere bijdrage voor |
spéciale pour le financement du régime de la sécurité sociale. | de financiering van het stelsel van de sociale zekerheid. |
§ 3. L'allocation ne peut être cumulée avec un autre avantage de même | § 3. De toelage mag niet met een ander voordeel van dezelfde aard |
nature. Si un cumul s'avère possible, l'avantage le plus favorable est | gecumuleerd worden. Indien een cumul mogelijk is, wordt het meest |
accordé, le droit à un autre étant entre-temps suspendu. | gunstige voordeel toegekend. Intussen wordt het recht op het andere |
CHAPITRE II. - Les congés, absences ou situations statutaires ou | geschorst. HOOFDSTUK II. - De verloven, afwezigheden of statutaire of |
administratives pouvant ou non influencer le droit à l'allocation pour | administratieve situaties die al dan niet invloed zouden kunnen hebben |
la période du 1er janvier 2001 au 31 mars 2001 | op het recht op de toelage voor de periode van 1 januari 2001 tot 31 |
Section 1re. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 | maart 2001Afdeling 1. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart |
mars 2001, avaient le statut d'un membre du personnel du corps | 2001 het statuut hadden van een personeelslid van het operationeel |
opérationnel de la gendarmerie | korps van de rijkswacht |
Art. 4.§ 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 |
Art. 4.§ 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart |
mars 2001, avait le statut d'un membre du personnel du corps | |
opérationnel de la gendarmerie, le montant de l'allocation fixé à | 2001 het statuut had van een personeelslid van het operationeel korps |
l'article 2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est | van de rijkswacht, is het bedrag van de bij artikel 2 vastgestelde |
toelage niet verschuldigd voor iedere van de hierbij bedoelde periodes | |
interrompue par : | die wordt onderbroken door : |
- les périodes de non activité pour convenances personnelles; | - de periodes van non-activiteit om persoonlijke redenen; |
- les périodes de suspension par mesure d'ordre ou de non activité par | - de periodes van schorsing bij ordemaatregel of van non-activiteit |
mesure disciplinaire; | bij tuchtmaatregel; |
- le retrait temporaire d'emploi pour raisons familiales. | - de tijdelijke ambtsontheffing om familiale redenen. |
§ 2. Le montant de l'allocation fixé à l'article 2 est réduit à due | § 2. Het bedrag van de bij artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar |
concurrence lorsqu'il entre en service, suite à une mutation ou à un | verhouding verminderd wanneer hij in dienst treedt, ten gevolge van |
een mutatie of een detachering, in de loop van de hierin bedoelde | |
détachement, au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute | periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die wordt |
période y visée qui est interrompue par : | onderbroken door : |
- le congé de fin de carrière, la mise à la pension par limite d'âge, | - het eindeloopbaan verlof, de oppensioenstelling wegens het bereiken |
pour cause d'inaptitude physique, ou la mise à la pension d'office; | van de leeftijdsgrens of wegens lichamelijke ongeschiktheid, of de |
- une mutation effective dans un emploi où les conditions d'octroi de | ambtshalve oppensioenstelling; - een daadwerkelijke mutatie naar een ambt waar de |
l'allocation ne sont plus remplies; | toekenningsvoorwaarden niet meer vervuld zijn; |
- une clôture de détachement; | - een afsluiting van een detachering; |
- des absences pour motif de santé et des exemptions partielles de | - de afwezigheden om gezondheidsredenen en de gedeeltelijke |
travail avec un ordinateur; | dienstvrijstelling voor werk met computer; |
- des congés pour motifs impérieux; | - de verloven om dwingende redenen; |
- des prestations à mi-temps pour raisons médicales; | - deeltijdse prestaties om medische redenen; |
- un congé parental; | - ouderschapsverlof; |
- des congés accordés pour la recherche d'un emploi; | - de verloven toegekend als werkzoekende; |
- les missions à l'intérieur ou à l'extérieur du Royaume n'ayant pas | - de opdrachten binnen of buiten het Rijk die geen rechtstreeks |
un intérêt direct avec la mission informatique. | verband hebben met de informaticataken. |
Art. 5.Les congés et absences suivants sont sans effet sur la |
Art. 5.De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op de |
fixation du montant de l'allocation du membre de la police fédérale | vaststelling van het bedrag van de toelage van het personeelslid dat |
qui, le 31 décembre 2000 faisait partie du corps opérationnel de la | op 31 december 2000 lid was van het operationeel korps van de |
gendarmerie : | rijkswacht : |
- les congés annuels de vacances; | - het jaarlijks vakantieverlof; |
- les congés de faveur, accordés à titre de récompense, de voyage ou | - gunst-, belonings-, verplaatsingsverloven of verloven toegekend aan |
accordés aux donneurs de sang; | bloedgevers; |
- les congés pour jours fériés; | - de verloven voor feestdagen; |
- le congé de maternité; | - het moederschapsverlof; |
- le congé d'accueil; | - het opvangverlof; |
- les congés de circonstance; | - het omstandigheidsverlof; |
- les journées consacrées à la régulation des prestations supplémentaires; | - de dagen besteed aan de regularisatie van de bijkomende prestaties; |
- une absence dans le cadre de la protection de la maternité. | - de afwezigheid in het raam van de moederschapsbescherming. |
Section 2. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 | Afdeling 2. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart |
mars 2001, avaient le statut d'un membre du personnel de la police | 2001 het statuut hadden van een personeelslid van de gerechtelijke |
judiciaire près les parquets | politie bij de parketten |
Art. 6.§ 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 |
Art. 6.§ 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart |
mars 2001, avait le statut d'un membre du personnel de la police | 2001 het statuut had van een personeelslid van de gerechtelijke |
judiciaire près les parquets, le montant de l'allocation visé à | politie bij de parketten, is het bedrag van de toelage bedoeld in |
l'article 2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est | artikel 2 niet verschuldigd voor elke erin bedoelde periode die |
interrompue par : | onderbroken wordt door : |
- un congé pour mission; | - een verlof voor opdracht; |
- une disponibilité pour convenance personnelle; | - een disponibiliteit wegens persoonlijke aangelegenheden; |
- une absence pour l'éducation de ses enfants; | - een afwezigheid voor opvoeding van zijn kinderen; |
- les périodes de suspension par mesure disciplinaire. | - de periodes van schorsing als tuchtmaatregel. |
§ 2. Le montant de l'allocation visée à l'article 2 est réduit à due | § 2. Het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar |
verhouding verminderd wanneer het personeelslid in dienst treedt, ten | |
concurrence lorsque le membre du personnel entre en service, suite à | gevolge van een mutatie of een detachering, in de loop van de hierin |
une mutation ou un détachement, au cours d'une période y visée, ainsi | bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die |
que pour toute période y visée qui est interrompue par : | wordt onderbroken door : |
- le congé de fin de carrière; | - het eindeloopbaanverlof; |
- la mise à la retraite; | - de opruststelling; |
- une absence pour cause de maladie; | - een afwezigheid wegens ziekte; |
- un congé pour motifs impérieux; | - een verlof wegens dwingende redenen; |
- des congés exceptionnels; | - uitzonderlijk verlof; |
- des prestations réduites pour maladie; | - verminderde prestaties wegens ziekte; |
- un congé parental. | - een ouderschapsverlof. |
Art. 7.Les congés suivants sont sans effet sur la fixation du montant |
Art. 7.De volgende verloven hebben geen invloed op de vaststelling |
de l'allocation : | van het bedrag van de toelage : |
- le congé annuel; | - het jaarlijks vakantieverlof; |
- les congés pour jours fériés; | - de verloven voor feestdagen; |
- le congé de maternité; | - het bevallingsverlof; |
- le congé d'accueil en vue de l'adoption et de la tutelle officieuse; | - het opvangverlof met het oog op adoptie en pleegvoogdij; |
- les congés de circonstance; | - het omstandigheidsverlof; |
- un congé de formation; | - een opleidingsverlof; |
- un congé pour examens médicaux prénatals. | - een verlof voor prenataal onderzoek. |
Section 3. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 | Afdeling 3. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart |
mars 2001, avaient le statut d'un membre du personnel civil du cadre | 2001 het statuut hadden van een burgerlijk personeelslid van het |
administratif et logistique de la gendarmerie, ou de membre du | administratief en logistiek kader van de rijkswacht, of van |
personnel des ministères | personeelslid van de ministeries |
Art. 8.§ 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 |
Art. 8.§ 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart |
mars 2001, avait le statut d'un membre du personnel civil du cadre | 2001 het statuut had van een burgerlijk personeelslid van het |
administratif et logistique de la gendarmerie, ou de membre du | administratief en logistiek kader van de rijkswacht, of van |
personnel des ministères, le montant de l'allocation fixé à l'article | |
2 n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par : | personeelslid van de ministeries, is het bedrag van de in artikel 2 |
vastgestelde toelage niet verschuldigd voor iedere hierin bedoelde | |
periode die onderbroken wordt door : | |
- des prestations réduites pour convenances personnelles; | - verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; |
- le régime de la semaine volontaire de quatre jours; | - de vrijwillige vierdagenweek; |
- le départ anticipé à mi-temps; | - de halftijdse vervroegde uittreding; |
- un congé de formation pour suivre une formation qui n'est pas liée à | - een opleidingsverlof voor het volgen van een opleiding die niet |
la fonction; | verbonden is aan de functie; |
- un congé pour mission autre qu'un congé pour l'exercice d'une | - een verlof wegens opdracht ander dan een verlof voor het uitoefenen |
fonction dans un cabinet ministériel fédéral; | van een ambt bij een federaal ministerieel kabinet; |
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle; | - een verlof voor loopbaanonderbreking; |
- une absence de longue durée pour raisons personnelles; | - een afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden; |
- une disponibilité par retrait d'emploi dans l'intérêt du service. | - een disponibiliteit wegens ambtsontheffing in het belang van de dienst. |
§ 2. Le montant de l'allocation fixée à l'article 2 est réduit à due | § 2. Het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar |
concurrence lorsque le membre du personnel entre en service, suite à | verhouding verminderd wanneer het personeelslid in dienst treedt, ten |
une mutation ou à un détachement, au cours d'une période y visée, | gevolge van een mutatie of een detachering, in de loop van de hierin |
ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par | bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die |
- la retraite; | wordt onderbroken door : |
- une absence pour cause de maladie; | - de oppensioenstelling; |
- un congé pour des motifs impérieux d'ordre familial; | - een afwezigheid wegens ziekte; - een verlof wegens dwingende redenen van familiaal belang; |
- des congés exceptionnels; | - uitzonderlijk verlof; |
- des prestations réduites pour maladie; | - verminderde prestaties wegens ziekte; |
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle pour | - een verlof voor loopbaanonderbreking voor het verstrekken van |
donner des soins palliatifs; | palliatieve zorgen; |
- un congé de prophylaxie; | - een voorbehoedsverlof; |
- un congé parental. | - een ouderschapsverlof. |
Art. 9.Les congés et absences suivants sont sans effet sur la |
Art. 9.De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op de |
fixation du montant de l'allocation : | vaststelling van het bedrag van de toelage : |
- le congé annuel de vacances; | - het jaarlijks vakantieverlof; |
- les congés pour jours fériés; | - de verloven voor feestdagen; |
- le congé de maternité; | - het bevallingsverlof; |
- le congé d'accueil; | - het opvangverlof; |
- le congé de circonstance; | - het omstandigheidsverlof; |
- la dispense de service pour suivre une formation liée à la fonction; | - de dienstvrijstelling voor het volgen van een opleiding verbonden |
- une absence dans le cadre de la protection de la maternité; | aan de functie; |
- un congé de formation pour suivre une formation liée à la fonction; | - een afwezigheid in het raam van de moederschapsbescherming; |
- un congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet ministériel | - een opleidingsverlof voor het volgen van een opleiding verbonden aan |
fédéral. | de functie; |
- een verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een federaal | |
ministerieel kabinet. | |
Section 4. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 | Afdeling 4. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart |
mars 2001, avaient le statut d'un membre du personnel faisant partie | 2001 het statuut hadden van een personeelslid dat lid is van het |
du cadre administratif et logistique de la gendarmerie en tant que | administratief en logistiek kader van de rijkswacht in de hoedanigheid |
membres militaires dudit cadre | van militair lid in dit kader |
Art. 10.§ 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 |
Art. 10.§ 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart |
mars 2001, avait le statut d'un membre du personnel faisant partie du | 2001 het statuut had van een personeelslid dat lid is van het |
cadre administratif et logistique de la gendarmerie en tant que membre | administratief en logistiek kader van de rijkswacht in de hoedanigheid |
van militair lid in dit kader, is het bedrag van de toelage bedoeld in | |
militaire dudit cadre, le montant de l'allocation visée à l'article 2 | artikel 2 niet verschuldigd voor elke erin bedoelde periode die |
n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par : | onderbroken wordt door : |
- le régime volontaire de travail de la semaine de quatre jours; | - de vrijwillige arbeidsregeling van de vierdagenweek; |
- le régime du départ anticipé à mi-temps; | - de regeling van de halftijdse vervroegde uitstap; |
- un retrait temporaire d'emploi, à l'exception d'un retrait | - een tijdelijke ambtsontheffing, behalve indien het gaat om een |
temporaire d'emploi pour motif de santé dû au service; | tijdelijke ambtsontheffing om gezondheidsredenen die het gevolg is van de dienst; |
- la mise en disponibilité; | - de in disponibiliteitstelling; |
- l'utilisation. | - de beziging. |
§ 2. Le montant de l'allocation visée à l'article 2 est réduit à due | § 2. Het bedrag van de toelage in artikel 2 wordt naar verhouding |
concurrence lorsqu'il entre en service, suite à une mutation ou à un | verminderd wanneer hij in dienst treedt, ten gevolge van een mutatie |
détachement, au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute | of een detachering, in de loop van de hierin bedoelde periode, evenals |
période y visée qui est interrompue par : | voor iedere hierin bedoelde periode die wordt onderbroken door : |
- la mise à la retraite; | - de opruststelling; |
- le congé de fin de carrière; | - eindeloopbaanverlof; |
- un congé parental; | - een ouderschapsverlof; |
- les absences pour motifs de santé qui ne sont pas dues au service | - afwezigheden om gezondheidsredenen die volgens de geneesheer hoofd |
selon le médecin, chef du détachement médical compétent pour l'unité | van het medisch detachement bevoegd voor de eenheid van de betrokken |
du militaire concerné. | militair, niet het gevolg zijn van de dienst. |
Art. 11.Les congés et absences suivants sont sans effet sur la |
Art. 11.De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op |
fixation du montant de l'allocation : | de vaststelling van het bedrag van de toelage : |
- les congés et permissions; | - de verloven en vergunningen; |
- les jours de compensation autorisés par le Ministre de la Défense; | - de compensatiedagen toegestaan door de Minister van Landsverdediging; |
- les congés d'urgence; | - de spoedverloven; |
- les dispenses de service à caractère exceptionnel; | - de dienstvrijstelling van uitzonderlijke aard; |
- le congé d'accueil; | - het opvangverlof; |
- le congé de maternité; | - het zwangerschapsverlof; |
- le congé d'allaitement; | - borstvoedingsverlof; |
- la participation à des cours imposés par l'autorité. | - de deelname aan cursussen opgelegd door de overheid. |
Section 5. - Pour les membres de la police fédérale qui, jusqu'au 31 | Afdeling 5. - Voor de leden van de federale politie die tot 31 maart |
mars 2001, avaient le statut de membre du personnel des greffes et parquets | 2001 het statuut hadden van personeelslid van de griffies en parketten |
Art. 12.§ 1er. Pour le membre de la police fédérale qui, jusqu'au 31 |
Art. 12.§ 1. Voor het lid van de federale politie dat tot 31 maart |
mars 2001, avait le statut de membre du personnel des greffes et | 2001 het statuut had van personeelslid van de griffies en parketten, |
parquets, le montant de l'allocation fixé à l'article 2 n'est pas dû | is het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage niet |
pour toute période y visée qui est interrompue par : | verschuldigd voor iedere hierin bedoelde periode die onderbroken wordt door : |
- des prestations réduites pour convenances personnelles; | - verminderde prestaties voor persoonlijke aangelegenheid; |
- le régime de la semaine volontaire de quatre jours; | - de vrijwillige vierdagenweek; |
- le départ anticipé à mi-temps; | - de halftijdse vervroegde uittreding; |
- un congé pour mission autre qu'un congé pour l'exercice d'une | - een verlof wegens opdracht ander dan een verlof voor het uitoefenen |
fonction dans un cabinet ministériel fédéral; | van een ambt bij een federaal ministerieel kabinet; |
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle; | - een verlof voor loopbaanonderbreking; |
- une absence de longue durée pour raisons personnelles; | - een afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden; |
- une absence pendant laquelle le membre du personnel est placé dans | - een afwezigheid waarbij het personeelslid in de administratieve |
la position administrative de non activité ou de disponibilité. | stand van non-activiteit of disponibiliteit is geplaatst. |
§ 2. Le montant de l'allocation fixée à l'article 2 est réduit à due | § 2. Het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar |
concurrence lorsque le membre du personnel entre en service, suite à | verhouding verminderd wanneer het personeelslid in dienst treedt, ten |
une mutation ou à un détachement, au cours d'une période y visée, | gevolge van een mutatie of een detachering, in de loop van de hierin |
ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par : | bedoelde periode, evenals voor iedere hierin bedoelde periode die |
- la retraite; | wordt onderbroken door : |
- un congé de maladie; | - de oppensioenstelling; |
- een verlof wegens ziekte; | |
- un congé pour des motifs impérieux d'ordre familial; | - een verlof wegens dwingende redenen van familiaal belang; |
- des congés exceptionnels; | - uitzonderlijk verlof; |
- des prestations réduites pour maladie; | - verminderde prestaties wegens ziekte; |
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle pour | - een verlof voor loopbaanonderbreking voor het verstrekken van |
donner des soins palliatifs; | palliatieve zorgen; |
- un congé de prophylaxie; | - een voorbehoedsverlof; |
- un congé parental. | - een ouderschapsverlof. |
Art. 13.Les congés et absences suivants sont sans effet sur la |
Art. 13.De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op |
fixation du montant de l'allocation : | de vaststelling van het bedrag van de toelage : |
- le congé annuel de vacances; | - het jaarlijks vakantieverlof; |
- les congés pour jours fériés; | - de verloven voor feestdagen; |
- le congé de maternité; | - het bevallingsverlof; |
- le congé de paternité; | - het vaderschapsverlof; |
- le congé pour adoption; | - het verlof met het oog op een adoptie; |
- le congé de circonstance; | - het omstandigheidsverlof; |
- une absence dans le cadre de la protection de la maternité; | - een afwezigheid in het raam van de moederschapsbescherming; |
- un congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet ministériel | - een verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een federaal |
fédéral. | ministerieel kabinet. |
CHAPITRE III. - Congés, absences ou situations statutaires ou | HOOFDSTUK III. - Verlof, afwezigheid of statutaire of administratieve |
administratives pouvant influencer le droit à l'allocation pour la | situaties die invloed zouden kunnen hebben op het recht op de toelage |
période du 1er avril 2001 au 31 décembre 2001 | voor de periode van 1 april 2001 tot 31 december 2001 |
Section 1re. - Pour les membres de la police fédérale qui ne sont pas | Afdeling 1. - Voor de leden van de federale politie die niet worden |
visés à l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant | bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende |
diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel | diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het |
des services de police | personeel van de politiediensten |
Art. 14.§ 1er. Pour le membre de la police fédérale qui n'est pas |
Art. 14.§ 1. Voor het lid van de federale politie dat niet wordt |
visé à l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant | bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende |
diverses dispositions relatives à la position juridique du personnel | diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het |
des services de police, le montant de l'allocation fixé à l'article 2 | personeel van de politiediensten, is het bedrag van de bij artikel 2 |
vastgestelde toelage niet verschuldigd voor iedere van de hierbij | |
n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par : | bedoelde periode die wordt onderbroken door : |
- une absence de longue durée pour raisons personnelles; | - een afwezigheid van lange duur wegens persoonlijke aangelegenheden; |
- un congé pour interruption de la carrière professionnelle; | - een verlof voor loopbaanonderbreking; |
- des périodes de suspension provisoire ou de suspension par mesure | - periodes van voorlopige schorsing of van schorsing als |
disciplinaire; | tuchtmaatregel; |
- le départ anticipé à mi-temps; | - de halftijdse vervroegde uittreding; |
- le régime de la semaine volontaire de quatre jours; | - de vrijwillige vierdagenweek; |
- le congé pour mission d'intérêt général. | - het verlof voor opdrachten van algemeen belang. |
§ 2. Le montant de l'allocation fixé à l'article 2 est réduit à due | § 2. Het bedrag van de in artikel 2 vastgestelde toelage wordt naar |
verhouding verminderd wanneer hij in dienst treedt ten gevolge van een | |
concurrence lorsqu'il entre en service suite à une affectation, ou à | aanwijzing, of van een ter beschikkingstelling of een detachering in |
la mise à la disposition ou à un détachement au cours d'une période y | de loop van de hierin bedoelde periode, evenals voor iedere hierin |
visée, ainsi que pour toute période y visée qui est interrompue par : | bedoelde periode die wordt onderbroken door : |
- des congés exceptionnels; | - uitzonderlijke verloven; |
- un congé parental; | - een ouderschapsverlof; |
- un congé pour des motifs impérieux d'ordre familial; | - een verlof wegens dwingende redenen van familiaal belang; |
- un congé de maladie et des exemptions partielles de travail avec un | - een ziekteverlof en gedeeltelijke dienstvrijstellingen voor werk met |
ordinateur; | computer; |
- un congé de prophylaxie; | - een voorbehoedsverlof; |
- des prestations réduites pour maladie; | - verminderde prestaties wegens ziekte; |
- un congé pour l'exercice d'une fonction dans un cabinet ministériel; | - een verlof voor het uitoefenen van een ambt bij een ministerieel kabinet; |
- le congé de fin de carrière, la mise à la retraite pour quelque | - het eindeloopbaan verlof, de opruststelling voor welke reden dan |
motif que ce soit; | ook; |
- une affectation à un emploi où les conditions d'octroi de | - een aanwijzing naar een ambt waar de toekenningsvoorwaarden niet |
l'allocation ne sont plus remplies; | meer vervuld zijn; |
- une clôture de détachement ou de mise à la disposition; | - een afsluiting van een detachering of ter beschikkingstelling; |
- des missions à l'intérieur ou à l'extérieur du Royaume n'ayant pas | - opdrachten binnen of buiten het Rijk die geen rechtstreeks verband |
un intérêt direct avec la mission informatique. | hebben met de informaticataken. |
Art. 15.Les congés et absences suivants sont sans effet sur la |
Art. 15.De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op |
fixation du montant de l'allocation du membre du personnel de la | de vaststelling van het bedrag van de toelage van het personeelslid |
police fédérale qui n'est pas visé à l'article 4, § 2, de la loi du 27 | dat niet wordt bedoeld in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december |
décembre 2000 portant diverses dispositions relatives à la position | 2000 houdende diverse bepalingen met betrekking tot de rechtspositie |
juridique du personnel des services de police : | van het personeel van de politiediensten : |
- le congé annuel de vacances; | - het jaarlijks vakantieverlof; |
- les congés pour jours fériés légaux et réglementaires; | - de verloven voor reglementaire en wettelijke feestdagen; |
- les congés de circonstances; | - het omstandigheidsverlof; |
- les dispenses de service; | - de dienstvrijstellingen; |
- les absences dans le cadre de la protection de la maternité; | - de afwezigheden in het raam van de moederschapsbescherming; |
- le congé de maternité; | - het bevallingsverlof; |
- le congé de paternité; | - het vaderschapsverlof; |
- le congé d'accueil pour adoption; | - het opvangverlof met het oog op een adoptie; |
- les journées consacrées à la régularisation des prestations | - de dagen besteed aan de regularisatie van de bijkomende prestaties |
supplémentaires en vue de respecter la norme des prestations. | met als doel de prestatienormen na te leven; |
Section 2. - Pour les membres de la police fédérale qui sont visés à | Afdeling 2. - Voor de leden van de federale politie die bedoeld worden |
l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses | in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse |
dispositions relatives à la position juridique du personnel des | bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van |
services de police | de politiediensten |
Art. 16.§ 1er. Pour le membre de la police fédérale qui est visé à |
Art. 16.§ 1. Voor het lid van de federale politie dat bedoeld wordt |
l'article 4, § 2, de la loi du 27 décembre 2000 portant diverses | in artikel 4, § 2, van de wet van 27 december 2000 houdende diverse |
dispositions relatives à la position juridique du personnel des | bepalingen met betrekking tot de rechtspositie van het personeel van |
services de police, le montant de l'allocation visée à l'article 2 | de politiediensten, is het bedrag van de toelage bedoeld in artikel 2 |
n'est pas dû pour toute période y visée qui est interrompue par une | niet verschuldigd voor elke erin bedoelde periode die onderbroken |
des situations visées à l'article 10, § 1er. | wordt door één van de in artikel 10, § 1, bedoelde toestanden. |
§ 2. Le montant de l'allocation visée à l'article 2 est réduit à due | § 2. Het bedrag van de toelage bedoeld in artikel 2 wordt naar |
concurrence lorsque le membre du personnel de la police fédérale entre | verhouding verminderd wanneer het personeelslid van de federale |
en service au cours d'une période y visée, ainsi que pour toute | politie in dienst treedt in de loop van de hierin bedoelde periode, |
période y visée qui est interrompue par une des situations visées à | evenals voor iedere hierin bedoelde periode die wordt onderbroken door |
l'article 10, § 2. | één van de in artikel 10, § 2, bedoelde toestanden. |
Art. 17.Les congés et absences suivants sont sans effet sur la |
Art. 17.De volgende verloven en afwezigheden hebben geen invloed op |
fixation du montant de l'allocation : | de vaststelling van het bedrag van de toelage : |
- les congés et permissions; | - de verloven en vergunningen; |
- les jours de compensation autorisés par le Ministre de la Défense; | - de compensatiedagen toegestaan door de Minister van Landsverdediging; |
- les congés d'urgence; | - de spoedverloven; |
- les dispenses de service à caractère exceptionnel; | - de dienstvrijstelling van uitzonderlijke aard; |
- le congé d'accueil; | - het opvangverlof; |
- le congé de maternité; | - het zwangerschapsverlof; |
- le congé d'allaitement; | - borstvoedingsverlof; |
- la participation à des cours imposés par l'autorité. | - de deelname aan cursussen opgelegd door de overheid. |
CHAPITRE IV. - Dispositions abrogatoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Opheffings- en slotbepalingen |
Section 1re. - Dispositions abrogatoires | Afdeling 1. - Opheffingsbepalingen |
Art. 18.Cesse d'être applicable aux membres de la police fédérale |
Art. 18.Houden op van toepassing te zijn op de leden van de federale |
qui, jusqu'au 31 décembre 2000 y compris, faisaient partie du cadre | politie die tot en met 31 december 2000, deel uitmaakten van het |
administratif et logistique de la gendarmerie en tant que membres | administratief en logistiek kader van de rijkswacht als burgerleden |
civils de ce cadre, l'article 3bis, § 2, de l'arrêté royal du 6 | van dit kader, artikel 3bis, § 2, van het koninklijk besluit van 6 |
septembre 1998 accordant une allocation aux membres du personnel | september 1998 houdende toekenning van een toelage aan de |
personeelsleden belast met informaticataken bij sommige | |
chargés de tâches informatiques au sein de certains services publics, | overheidsdiensten, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 7 mei |
modifié par les arrêtés royaux des 7 mai 1999 et 22 décembre 1999. | 1999 en 22 december 1999. |
Art. 19.L'article 2, § 4, de l'arrêté royal du 7 janvier 2002 |
Art. 19.Het artikel 2, § 4, van het koninklijk besluit van 7 januari |
accordant une allocation aux membres du personnel de la police | 2002 houdende toekenning van een toelage aan de personeelsleden van de |
judiciaire près les parquets chargés de tâches informatiques est | gerechtelijke politie bij de parketten belast met informaticataken, |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 20.Sont abrogés l'arrêté royal du 12 août 2000 accordant une |
Art. 20.Worden opgeheven het koninklijk besluit van 12 augustus 2000 |
allocation aux membres du personnel du corps opérationnel et au | houdende toekenning van een toelage aan de personeelsleden van het |
personnel militaire du cadre administratif et logistique de la | operationeel korps en aan het militair personeel van het |
gendarmerie chargés de tâches informatiques au sein de la gendarmerie | administratief en logistiek kader van de rijkswacht belast met |
et l'arrêté royal du 7 janvier 2002 accordant une allocation aux | informaticataken bij de rijkswacht en het koninklijk besluit van 7 |
membres du personnel chargés de tâches informatiques au sein de la | januari 2002 houdende toekenning van een toelage aan de |
police judiciaire près les parquets chargés de tâches informatiques. | personeelsleden van de gerechtelijke politie bij de parketten belast |
met informaticataken. | |
Section 2. - Dispositions finales | Afdeling 2. - Slotbepalingen |
Art. 21.Le présent arrêté peut être rendu applicable au personnel de |
Art. 21.Dit besluit kan toepasselijk gemaakt worden op het personeel |
la police communale sur décision du conseil communal pour l'année | van de gemeentepolitie bij beslissing van de gemeenteraad voor het |
2001. | jaar 2001. |
Art. 22.Le chapitre II, Section 1re, 2 et 3, du présent arrêté est |
Art. 22.Hoofdstuk II, afdeling 1, 2 en 3, van dit besluit wordt |
mis en oeuvre par application conforme des dispositions du statut | toegepast bij overeenkomstige toepassing van het gemeentelijk statuut |
communal qui étaient applicables aux membres du personnel concernés. | dat van toepassing was op de betrokken personeelsleden. |
Art. 23.Les membres de la police fédérale qui deviennent membres d'un |
Art. 23.De leden van de federale politie die leden van een korps van |
corps de police locale après le 31 décembre 2001 et qui pouvaient à | de lokale politie worden na 31 december 2001 en die, op deze datum, op |
cette date prétendre à l'allocation visée à l'article 2 en tant que | de toelage bedoeld in artikel 2 als lid van de federale politie |
membre de la police fédérale, introduisent le rapport visé à l'article | aanspraak konden maken, dienen het in artikel 2, § 3, tweede lid, |
2, § 3, alinéa 2, auprès du directeur général des ressources humaines | bedoelde rapport in bij de directeur-generaal van het personeel van de |
de la police fédérale. | federale politie. |
Pour le paiement de l'allocation, ils tombent à charge du budget de la | Voor de betaling van de toelage, vallen ze ten laste van de begroting |
police fédérale. | van de federale politie. |
Art. 24.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2001 à |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2001 met |
l'exception de l'article 20 qui entre en vigueur le 31 décembre 2002. | uitzondering van artikel 20 dat in werking treedt op 31 december 2002. |
Art. 25.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 25.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 26 août 2003. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 26 augustus 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |