Arrêté royal établissant des règles et procédures concernant l'introduction de restrictions d'exploitation à l'aéroport de Bruxelles-National | Koninklijk besluit tot vaststelling van regels en procedures met betrekking tot de invoering van exploitatiebeperkingen op de luchthaven Brussel-Nationaal |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté royal établissant des règles et procédures | 25 SEPTEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van regels en |
concernant l'introduction de restrictions d'exploitation à l'aéroport | procedures met betrekking tot de invoering van exploitatiebeperkingen |
de Bruxelles-National | op de luchthaven Brussel-Nationaal |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre | Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 |
1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment | november 1919, betreffende de regeling der Luchtvaart, inzonderheid op |
les articles 2 et 5; | de artikelen 2 en 5; |
Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du | Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen |
présent arrêté; | van dit besluit betrokken zijn; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr. 35.780/2/V, gegeven op | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 35.780/2/V, donné le 19 août 2003, en | 19 augustus 2003, met toepassing van artikel 84, § 1, 1° van de wetten |
application de l'article 84, § 1er, 1° des lois sur le Conseil d'Etat, | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 2 avril 2003; | de wet van 2 april 2003; |
Considérant que le concept d'« approche équilibrée » défini par la | Overwegende dat het begrip « evenwichtige aanpak » omschreven in |
résolution A33/7 adoptée lors de la 33e assemblée de l'OACI requiert | resolutie A33/7 die werd goedgekeurd door de 33ste algemene |
un examen minutieux des différentes solutions possibles pour réduire | vergadering van ICAO een zorgvuldige evaluatie vereist van de |
les émissions sonores, notamment la réduction à la source du bruit des | verschillende, mogelijke maatregelen om lawaaihinder te verminderen, |
avions, les mesures d'aménagement et de gestion du territoire, les | inclusief beperking van het vliegtuiglawaai bij de bron, maatregelen |
procédures d'exploitation « à moindre bruit » et les restrictions | in de sfeer van ruimtelijke ordening, operationele procedures voor |
d'exploitation; | lawaaibestrijding en exploitatiebeperkingen; |
Overwegende dat de luchthaven Brussel-Nationaal, waar per kalenderjaar | |
Considérant que l'aéroport de Bruxelles-National, excédant les 50000 | meer dan 50000 vliegbewegingen plaatsvinden, beantwoordt aan de |
mouvements par année calendaire, répond à la définition d'aéroport | definitie van luchthaven zoals vastgesteld in de richtlijn 2002/30/EG |
telle que fixée par la directive 2002/30 du Parlement européen et du | |
Conseil du 26 mars 2002 relative à l'établissement de règles et | van het Europees Parlement en de Raad van 26 maart 2002 betreffende de |
procédures concernant l'introduction de restrictions d'exploitation | vaststelling van regels en procedures met betrekking tot de invoering |
liées au bruit dans les aéroports de la Communauté, et est, à ce | van geluidgerelateerde exploitatiebeperkingen op luchthavens in de |
titre, sousmis aux dispositions de celle-ci; | Gemeenschap, en daarom onderworpen is aan de bepalingen ervan; |
Considérant que l'instauration d'un cadre réglementaire est nécessaire | Overwegende dat de instelling van een reglementair kader noodzakelijk |
à l'introduction de restrictions d'exploitation destinées à réduire | is voor de invoering van exploitatiebeperkingen ter vermindering van |
les nuisances sonores liées au trafic aérien desservant l'aéroport de | de lawaaihinder veroorzaakt door het luchtverkeer op |
Bruxelles-National; | Brussel-Nationaal; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° avion à réaction subsonique civil : un avion dont la masse maximale | 1° civiel subsonisch vliegtuig : civiel subsonisch straalvliegtuig met |
au décollage est égale ou supérieure à 34000 kilogrammes ou dont | een gecertificeerde maximum-startmassa van 34000 kilogram of meer of |
l'aménagement intérieur maximal certifié pour le type de donnée de | met een gecertificeerde maximumcapaciteit voor het betrokken |
l'avion comporte plus de 19 sièges passagers à l'exclusion de tout | vliegtuigtype van meer dan 19 stoelen, de uitsluitend voor de |
siège réservé à l'équipage; | bemanning bestemde stoelen niet meegerekend; |
2° aéronef présentant une faible marge de conformité : un avion à | 2° marginaal conform luchtvaartuig : civiel subsonisch straalvliegtuig |
réaction subsonique civil qui respecte les valeurs limites de | dat voldoet aan de geluidsnormen, zoals vastgesteld in boekdeel 1, |
certification définies dans le volume 1, deuxième partie, chapitre 3, | deel II, Hoofdstuk 3 van bijlage 16 bij het Verdrag inzake de |
de l'annexe 16 de la convention relative à l'aviation civile | internationale burgerluchtvaart, met een cumulatieve marge van niet |
internationale avec une marge cumulée inférieure ou égale à 5 EPNdB | meer dan 5 EPNdB (Effectieve Perceived Noise in decibels - effectief |
(Effective Perceived Noise in decibels - decibels de bruit | waargenomen geluid in decibel), waarbij de cumulatieve marge de in |
effectivement perçu), où la marge cumulée, exprimée en EPNdB, est | EPNdB uitgedrukte waarde is die wordt verkregen door het bij elkaar |
obtenue en ajoutant les différentes marges (c'est-à-dire l'écart entre | optellen van de individuele marges (d.i. de verschillen tussen het |
le niveau de bruit certifié et le niveau de bruit maximum autorisé) | gecertificeerde geluidsniveau en het maximaal toegestane |
applicables à chacun des trois points de référence pour la mesure du | geluidsniveau) op elk van de drie referentiegeluidsmeetpunten zoals |
bruit qui sont définis dans le volume 1, deuxième partie, chapitre 3, | |
de l'annexe 16 de la Convention relative à l'aviation civile | omschreven in boekdeel 1, deel II, Hoofdstuk 3 van bijlage 16 bij het |
internationale, signée à Chicago le 7 septembre 1944; | verdrag inzake de Internationale burgerluchtvaart ondertekend op 7 |
december 1944 te Chicago; | |
3° restriction d'exploitation : une mesure liée au bruit qui limite ou | 3° exploitatiebeperking : met de geluidssituatie samenhangende |
réduit l'accès des avions à réaction subsoniques civils à l'aéroport | maatregel waarbij de toegang van civiele subsonische straalvliegtuigen |
de Bruxelles-National. | tot de luchthaven Brussel-Nationaal wordt beperkt of teruggebracht. |
Il peut s'agir : | Daaronder vallen : |
- soit de restrictions d'exploitation visant à l'interdire | - ofwel exploitatiebeperkingen die gericht zijn op de uitdienstneming |
l'exploitation d'aéronefs présentant une faible marge de conformité; | van marginaal conforme vliegtuigen; |
- soit de restrictions d'exploitation partielles, qui limitent | - ofwel partiële exploitatiebeperkingen, die de exploitatie van |
l'exploitation des avions à réaction subsoniques civils selon la | civiele subsonische straalvliegtuigen in bepaalde tijdsperiodes |
période de temps considérée; | inperken; |
4° approche équilibrée : une approche examinant les mesures | 4° evenwichtige aanpak : aanpak die de beschikbare maatregelen |
applicables en vue de résoudre le problème du bruit à l'aéroport de | bestudeert om de geluidsproblematiek op de luchthaven |
Bruxelles-National, et plus précisément les effets prévisibles : | Brussel-Nationaal aan te pakken, namelijk het te verwachten effect : |
- des mesures de réduction à la source du bruit généré par les aéronefs; | - van beperkingen van het vliegtuiglawaai bij de bron; |
- des procédures d'exploitation dites « à moindre bruit »; | - van operationele procedures voor lawaaibestrijding; |
- des restrictions d'exploitation; | - van exploitatiebeperkingen; |
- de l'incidence des mesures d'aménagement et de gestion du | - van de weerslag van maatregelen in de sfeer van ruimtelijke |
territoire; | ordening; |
5° le ministre : le ministre ayant la navigation aérienne dans ses | 5° de minister : de minister bevoegd voor de luchtvaart. |
attributions. | |
CHAPITRE II. - Généralités | HOOFDSTUK II. - Algemeenheden |
Art. 2.Le présent arrêté a pour objet la mise en oeuvre de la |
Art. 2.Dit besluit beoogt de tenuitvoerlegging van de richtlijn |
directive (CE) n° 2002/30 du Parlement européen et du Conseil du 26 | 2002/30/EG van het Europees Parlement en de Raad van 26 maart 2002 |
mars 2002 relative à l'établissement de règles et procédures | betreffende de vaststelling van regels en procedures met betrekking |
concernant l'introduction de restrictions d'exploitations liées au | tot de invoering van geluidgerelateerde exploitatiebeperkingen op |
bruit dans les aéroports de la Communauté. | luchthavens in de Gemeenschap. |
Art. 3.Le ministre adopte une approuche équilibrée lorsqu'il traite |
Art. 3.De minister volgt voor de geluidsproblematiek op de luchthaven |
des problèmes liés au bruit à l'aéroport de Bruxelles-National. | Brussel-Nationaal een evenwichtige aanpak. |
CHAPITRE III. - Restrictions d'exploitation | HOOFDSTUK III. - Exploitatiebeperkingen |
Art. 4.Les restrictions d'exploitation sont décidées par le ministre |
Art. 4.De exploitatiebeperkingen worden beslist door de minister |
conformément aux conditions du présent arrêté. | volgens de voorwaarden van dit besluit. |
Art. 5.§ 1er. Lorsqu'il envisage des restrictions d'exploitation, le |
Art. 5.§ 1. Bij het overwegen van exploitatiebeperkingen houdt de |
ministre prend en considération les coûts et avantages que sont | minister rekening met de te verwachten kosten en baten van de diverse |
susceptibles d'engendrer les différentes mesures applicables, ainsi | ter beschikking staande maatregelen alsook met de specifieke kenmerken |
que les caractéristiques propres à l'aéroport de Bruxelles-National. | van de luchthaven Brussel-Nationaal. |
§ 2. Les mesures ou combinaisons de mesures prises en vertu du présent | § 2. De krachtens dit besluit genomen maatregelen of combinaties van |
arrêté ne sont pas plus restrictives que ce qui est nécessaire pour | maatregelen mogen niet restrictiever zijn dan noodzakelijk is om de |
atteindre l'objectif environnemental défini pour l'aéroport | voor de luchthaven Brussel-Nationaal vastgestelde milieudoelstelling |
Bruxelles-National. Elles n'introduisent aucune discrimination en | te halen. Zij mogen evenmin discriminerend zijn op grond van de |
fonction de la nationalité ou de l'identité du transporteur aérien ou | nationaliteit of identiteit van luchtvaartmaatschappijen of |
du fabricant d'aéronefs. | fabrikanten van luchtvaartuigen. |
§ 3. Les restrictions d'exploitation basées sur les performances | § 3. Exploitatiebeperkingen, gebaseerd op de operationele prestaties, |
opérationnelles se fondent sur le bruit émis par l'aéronef, déterminé | berusten op het geluidsniveau van het luchtvaartuig, vastgesteld |
par la procédure de certification de l'annexe 16, volume 1, troisième | volgens de certificeringsprocedure van bijlage 16 bij het Verdrag |
édition (juillet 1993) de la convention relative à l'aviation civile | inzake de internationale burgerluchtvaart, boekdeel I, derde uitgave |
internationale. | (juli 1993.) |
Art. 6.§ 1er. Lorsqu'une décision relative aux restrictions |
Art. 6.§ 1. Bij de besluitvorming inzake exploitatiebeperkingen wordt |
d'exploitation est envisagée, il est tenu compte des informations | er rekening gehouden met de in de bijlage bij dit besluit |
visées à l'annexe au présent arrêté, dans la mesure où cela est | gespecificeerde informatie, voorzover dat voor de betrokken |
approprié et possible, pour ce qui est des restrictions d'exploitation | |
concernées et des caractéristiques de l'aéroport de | exploitatiebeperkingen en de kenmerken van de luchthaven |
Bruxelles-National. | Brussel-Nationaal, passend en mogelijk is. |
§ 2. Le premier paragraphe ne s'applique pas aux : | § 2. Het eerste lid is niet van toepassing op : |
a) restrictions d'exploitation qui sont déjà décidées au 28 mars 2002; | a) exploitatiebeperkingen waartoe reeds was besloten op 28 maart 2002; |
b) modifications mineures d'ordre technique apportées aux restrictions | b) minieme technische wijzigingen in partiële exploitatiebeperkingen |
d'exploitation partielles qui n'ont aucune incidence significative en | |
termes de coûts pour les exploitants de compagnies aériennes et qui | die geen significant kosteneffect hebben voor de |
ont été introduites après le 28 mars 2002. | luchtvaartondernemingen en die na 28 maart 2002 zijn aangebracht. |
CHAPITRE IV. - Restrictions d'exploitation visant au retrait des | HOOFDSTUK IV. - Exploitatiebeperkingen gericht op de uitdienstneming |
aéronefs présentant une faible marge de conformité | van marginaal conforme luchtvaartuigen |
Art. 7.§ 1er. Les restrictions d'exploitation visant au retrait des |
Art. 7.§ 1. De exploitatiebeperkingen gericht op de uitdienstneming |
aéronefs présentant une faible marge de conformité respectent les | van marginaal conforme luchtvaartuigen respecteren de volgende regels |
règles suivantes : | : |
1° six mois après la date de publication des restrictions | 1° zes maanden na de publicatiedatum van de exploitatiebeperkingen |
d'exploitation, débute une période de six mois pendant laquelle aucun | begint een periode van zes maanden te lopen waarin geen uitgebreider |
service supérieur à ceux assurés au cours de la période correspondante | luchtdiensten dan die onderhouden tijdens de overeenstemmende periode |
de l'année précédente ne peut être exécuté à l'aéroport de | van het vorige jaar mogen worden uitgevoerd op de luchthaven |
Bruxelles-National avec des aéronefs présentant une faible marge de conformité; | Brussel-Nationaal met marginaal conforme luchtvaartuigen; |
2° au minimum douze mois après la date de publication des restrictions | 2° minimaal twaalf maanden na de publicatiedatum van de |
d'exploitation, chaque exploitant est tenu de réduire le nombre de | exploitatiebeperkingen, moet iedere exploitant het aantal bewegingen |
mouvements de ses aéronefs présentant une faible marge de conformité | van zijn marginaal conforme luchtvaartuigen, die worden gebruikt op |
qui sont utilisés à Bruxelles-National, à un rythme annuel égal à 20 % | Brussel-Nationaal, verminderen in een jaarlijks tempo gelijk aan 20 % |
du nombre initial total de ces mouvements. | van het aanvankelijke, totale aantal bewegingen. |
§ 2. La publication des restrictions d'exploitation comprend un exposé | § 2. De publicatie van de exploitatiebeperkingen bevat een |
des raisons ayant présidé à ces mesures en tenant compte des éléments | uiteenzetting van de redenen die aan de grondslag ervan liggen |
pertinents de l'approche équilibrée. | rekening houdend met de relevante elementen van de evenwichtige |
§ 3. Un délai de deux mois minimum est respecté entre la publication | aanpak. § 3. Een termijn van minimum twee maanden wordt in acht genomen tussen |
de ces restrictions et la conférence de planification horaire relative | de publicatie van deze beperkingen en de dienstregelingsconferentie |
à la saison au cours de laquelle ces restrictions s'appliqueront. | betreffende het seizoen waarin die beperkingen van toepassing zullen worden. |
CHAPITRE V. - Exemptions | HOOFDSTUK V. - Vrijstellingen |
Art. 8.Les aéronefs présentant une faible marge de conformité |
Art. 8.Marginaal conforme luchtvaartuigen die zijn ingeschreven in de |
immatriculés sur les registres de pays en développement sont, jusqu'au | |
28 mars 2012, exemptés de l'application des dispositions de l'article | registers van ontwikkelingslanden worden tot 28 maart 2012 vrijgesteld |
7, à condition : | van de toepassing van de bepalingen van artikel 7, mits : |
1° que ces aéronefs, pour lesquels a été délivré un certificat | 1° dergelijke luchtvaartuigen, waaraan een geluidscertificering is |
attestant qu'ils répondent aux normes acoustiques définies dans le | verleend op grond van de normen van boekdeel 1, deel II, hoofdstuk 3 |
volume 1, deuxième partie, chapitre 3, de l'annexe 16 de la convention | van bijlage 16 bij het Verdrag inzake de internationale |
relative à l'aviation civile internationale, aient été utilisés à | |
l'aéroport de Bruxelles-National entre le 1er janvier 1996 et le 31 | burgerluchtvaart, op de luchthaven Brussel-Nationaal vlogen tussen 1 |
décembre 2001 (période dite « de référence »), et | januari 1996 en 31 december 2001 (« de referentieperiode »), en |
2° que ces aéronefs aient figuré, pendant la période de référence, sur | 2° deze luchtvaartuigen gedurende de referentieperiode voorkwamen in |
le registre du pays en développement concerné et continuent d'être exploités par une personne morale ou physique établie dans ce pays. Art. 9.Le ministre ou son délégué peut délivrer une autorisation d'utilisation temporaire à l'aéroport de Bruxelles-National pour un aéronef présentant une faible marge de conformité ne pouvant être exploité en vertu d'autres dispositions du présent arrêté. Cette exemption est limitée aux : 1° aéronefs dont l'exploitation revêt un caractère si exceptionnel qu'il serait déraisonnable de ne pas accorder d'exemption temporaire; |
het register van het betrokken ontwikkelingsland en dat zij bij voortduring door een in dat land gevestigde natuurlijke of rechtspersoon worden geëxploiteerd. Art. 9.De minister of zijn gemachtigde mag toestaan dat op de luchthaven Brussel-Nationaal tijdelijk gebruik wordt gemaakt van marginaal conforme luchtvaartuigen, die op grond van andere bepalingen van dit besluit niet mogen worden geëxploiteerd. Deze vrijstelling is beperkt tot : 1° luchtvaartuigen waarvan de exploitatie zo uitzonderlijk van aard is dat het niet redelijk zou zijn daarvoor geen tijdelijke vrijstelling te verlenen; |
2° aéronefs effectuant des vols non commerciaux à des fins de | 2° luchtvaartuigen die niet-commerciële vluchten uitvoeren met het oog |
modifications, de réparations ou d'entretien. | op wijzigings-, herstellings- of onderhoudswerkzaamheden. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 11.Notre Ministre chargé de la navigation aérienne est chargé de |
Art. 11.Onze Minister belast met de luchtvaart is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Vathy, le 25 septembre 2003. | Gegeven te Vathy, 25 september 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |
Annexe | Bijlage |
1. Situation actuelle | 1. Huidige inventarisatie |
1.1.Description de l'aéroport comportant des informations sur sa | 1.1. Een beschrijving van de luchthaven, inclusief informatie over de |
capacité, son emplacement, ses environs, le volume et la composition | capaciteit, locatie en omgeving daarvan, alsook over het volume en de |
du trafic aérien, ainsi que la composition des pistes de décollage. | samenstelling van het luchtverkeer en verdeling over start/landingsbanen. |
1.2. Description des objectifs environnementaux fixés pour l'aéroport | 1.2. Een beschrijving van de milieudoelstellingen voor de luchthaven |
et du contexte national. | en de nationale context. |
1.3. Détail des courbes isopsophiques pour les années présentes et | 1.3. Details over de geluidscontouren voor het lopende en de vorige |
antérieures - y compris une estimation du nombre de personnes gênées | jaren, inclusief een evaluatie van het aantal mensen dat last heeft |
par le bruit des aéronefs. Description de la méthode de calcul | van vliegtuiglawaai. Beschrijving van de voor de ontwikkeling van de |
utilisée pour établir les courbes. | contouren gebruikte rekenmethode. |
1.4. Description de mesures déjà mises en oeuvre pour abaisser les | 1.4. Een beschrijving van de reeds getroffen maatregelen ter |
niveaux de bruit : par exemple, la planification et la gestion de l'utilisation des sols, des programmes d'isolation acoustique; des procédures d'exploitation comme les PANS-OPS; des restrictions d'exploitation telles que des limitations niveaux sonores, des limitations ou des interdictions des vols de nuit, des redevances liées au bruit, utilisation de pistes préférentielles, d'itinéraires préférés pour des raisons de bruit/suivi de la trajectoire de vol; et mesure du bruit. 2. Prévisions en l'absence de nouvelles mesures 2.1. Descriptions des aménagements aéroportuaires (le cas échéant) déjà approuvés et prévus dans le programme, concernant par exemple une augmentation de la capacité, une extension des pistes et/ou des terminaux, la composition future du trafic et sa croissance prévue. 2.2. En ce qui concerne l'augmentation de la capacité de l'aéroport, présentation des avantages qu'il y a à offrir cette capacité supplémentaire. 2.3. Description de l'impact sur le niveau général de bruit au cas où aucune mesure supplémentaire ne serait prise, et des mesures déjà programmées pour atténuer cet impact sur la même période. 2.4. Courbes isopsophiques prévues - y compris une évaluation du nombre de personnes susceptibles d'être gênées par le bruit des aéronefs - distinction entre les zones résidentielles anciennes et les zones résidentielles récemment construites. 2.5. Evaluation des conséquences et des coûts possibles au cas où aucune mesure ne serait prise pour atténuer l'impact d'une aggravation de la pollution sonore - si c'est ce à quoi l'on s'attend. 3. Examen de mesures complémentaires 3.1. Présentation des grandes lignes des mesures complémentaires possibles, en fonction des diverses options proposées à l'article 4, § 1er, et en particulier, indication des principales raisons qui ont conduit à les choisir. Description des mesures choisies pour une | vermindering van vliegtuiglawaai : onder andere informatie over maatregelen in de sfeer van de ruimtelijke ordening : programma's voor geluidsisolatie; operationele procedures zoals PANS-OPS; beperkingen zoals geluidsgrenswaarden, beperking/verbod op nachtvluchten; geluidsheffingen; preferentieel baangebruik, uit geluidsoogpunt aanbevolen routes/vliegbaanbewaking en geluidsmetingen. 2. Prognose wanneer geen nieuwe maatregelen zouden worden getroffen. 2.1. Beschrijving van (eventuele) ontwikkelingen op de luchthaven die reeds zijn goedgekeurd en in de planning zijn opgenomen, bijvoorbeeld capaciteitsverhoging, uitbreiding van start- en landingsbanen en/of de terminal, alsook de verwachte toekomstige verkeerssamenstelling en geraamde groei. 2.2. In geval van uitbreiding van de luchthavencapaciteit, de aan die extra capaciteit verbonden voordelen. 2.3. Een beschrijving van het effect op de geluidssituatie wanneer geen verdere maatregelen worden genomen, alsook van het effect van de reeds geplande maatregelen ter verbetering van de geluidssituatie over dezelfde periode. 2.4. Prognose geluidscontouren, inclusief een evaluatie van het aantal mensen dat waarschijnlijk last zal hebben van vliegtuiglawaai, waarbij onderscheid wordt gemaakt tussen bestaande en nieuw te bouwen woonwijken. 2.5. Evaluatie van de consequenties en mogelijke kosten van het uitblijven van maatregelen ter beperking van het effect van een eventueel verwachte geluidstoename. 3. Evaluatie van bijkomende maatregelen. 3.1. Schets van de ter beschikking staande bijkomende maatregelen, als onderdeel van de verschillende opties genoemd in artikel 4, lid 1, en, in het bijzonder, opgave van de belangrijkste redenen voor de keuze |
analyse plus approfondie et informations plus complètes sur le coût | daarvan. Beschrijving van de voor verdere analyse geselecteerde |
d'introduction de ces mesures; le nombre de personnes qui devraient en | maatregelen en informatie over de aan de invoering daarvan verbonden |
ressentir les effets positifs et dans quel délai; enfin, un classement | kosten; het aantal mensen dat er naar verwachting baat bij zal hebben |
des mesures en fonction de leur efficacité globale. | en het tijdschema; een rangschikking van specifieke maatregelen naar |
algemene effectiviteit. | |
3.2. Evaluation de l'efficacité par rapport au coût ou du rapport | 3.2. Evaluatie van de kosteneffectiviteit of de kosten/batenverhouding |
coût/bénéfice de l'introduction de mesures spécifiques, compte tenu | van de invoering van specifieke maatregelen, rekening houdend met de |
des effets socio-économiques des mesures sur les usagers de l'aéroport | sociaal economische effecten van die maatregelen op de gebruikers van |
: exploitants (passagers et marchandises); voyageurs et collectivités | de luchthaven : exploitanten (passagiers- en goederenvervoer); |
locales. | reizigers en plaatselijke gemeenschap. |
3.3. Un aperçu des effets possibles sur les plans de l'environnement | 3.3. Een overzicht van de mogelijke milieu- en concurrentie-effecten |
et de la concurrence des mesures envisagées sur d'autres aéroports, | van de voorgestelde maatregelen op andere luchthavens, |
exploitants et parties intéressées. | luchtvaartmaatschappijen en andere belanghebbende partijen. |
3.4. Les raisons qui ont conduit à retenir une solution plutôt qu'une | 3.4. Redenen voor de keuze van de optie waaraan de voorkeur is |
autre. | gegeven. |
3.5. Un résumé qui ne soit pas technique. | 3.5. Niet-technische samenvatting. |
4. Liens avec la directive du Parlement européen et du Conseil | 4. Relatie tot de richtlijn van het Europees Parlement en de Raad |
relative à l'évaluation et à la gestion du bruit dans l'environnement | inzake de evaluatie en de beheersing van omgevingslawaai [COM (2000) |
[COM (2000) 468]. | 468]. |
4.1. Quand des cartes du bruit ou des plans d'action contre le bruit | 4.1. Wanneer geluidsbelastingkaarten en actieplannen als bedoeld in de |
ont été préparés en application de ladite directive, ces cartes et | richtlijn omgevingslawaai zijn opgesteld, zullen deze worden gebruikt |
plans sont utilisés pour fournir les informations requises dans la | voor het verstrekken van de in deze bijlage vermelde informatie. |
présente annexe. | |
4.2. L'évaluation de l'exposition au bruit (c'est-à-dire | 4.2. De evaluatie van blootstelling aan geluid (namelijk |
l'établissement des courbes isopsophiques et la détermination du | geluidscontouren en aantal mensen dat hinder ondervindt) zal worden |
nombre de personnes souffrant du bruit) est effectuée au moyen, au | uitgevoerd met gebruikmaking van ten minste de gemeenschappelijke |
moins, des indicateurs de bruit communs Lden et Lnight définis dans la | geluidsbelastingsindicatoren Lden and Lnight zoals omschreven in de |
directive susmentionnée, dans les cas où ils sont disponibles. | richtlijn omgevingslawaai, voor zover beschikbaar. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 septembre 2003 établissant | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 september 2003 tot |
des règles et procédures concernant l'introduction de restrictions | vaststelling van regels en procedures met betrekking tot de invoering |
d'exploitation à l'aéroport de Bruxelles-National. | van exploitatiebeperkingen op de luchthaven Brussel-Nationaal. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité, | De Minister van Mobiliteit, |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |