Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge de Belgique pour l'année 2018 pour l'organisation d'un service d'intervention psychosocial urgente pour des situations d'urgence collective et des manifestations à risque et fixant les conditions d'octroi de ce subside | Koninklijk besluit houdende toekenning van een toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2018 voor de organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie bij grootschalige noodsituaties en risicodragende manifestaties en tot vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE |
ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT | VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU |
25 OCTOBRE 2018. - Arrêté royal octroyant un subside à la Croix-Rouge | 25 OKTOBER 2018. - Koninklijk besluit houdende toekenning van een |
de Belgique pour l'année 2018 pour l'organisation d'un service | toelage aan het Belgische Rode Kruis voor het jaar 2018 voor de |
d'intervention psychosocial urgente pour des situations d'urgence | organisatie van een dienst voor dringende psychosociale interventie |
collective et des manifestations à risque et fixant les conditions | bij grootschalige noodsituaties en risicodragende manifestaties en tot |
d'octroi de ce subside | vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van deze toelage |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juillet 1964 relative à l'aide médicale urgente, | Gelet op de wet van 8 juli 1964 betreffende de dringende geneeskundige |
article 3ter, inséré par la loi de 24 juillet 2008 et remplacé par la | hulpverlening, artikel 3ter, ingevoegd bij de wet van 24 juli 2008 en |
loi de 10 avril 2014; | vervangen bij de wet van 10 april 2014; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 28 juin 2018; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 28 |
Considérant l'arrêté royal du 31 mai 1933 concernant les déclarations | juni 2018; Overwegende het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende de |
à faire en matière de subventions, indemnités et allocations, | verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
l'article 1er; | toelagen; artikel 1; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, les articles 33 et 121 à 124; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, de artikelen 33 en 121 tot 124; |
Considérant l'arrêté royal du 16 février 2006 relatif aux plans | Overwegende het koninklijk besluit van 16 februari 2006 betreffende de |
d'urgence et d'intervention, l'article 11; | nood- en interventieplannen, artikel 11; |
Considérant la circulaire ministérielle du 25 juillet 2017 relative au | Overwegende de ministeriële omzendbrief van 25 juli 2017 betreffende |
plan d'intervention psychosocial; | het psychosociaal interventieplan; |
Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, | Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Un subside de quatre-vingt-trois mille euros ( 83.000), |
Artikel 1.Er wordt een toelage van drieëntachtigduizend euro ( |
à imputer à charge de l'allocation de base 52/21.33.00.01 du budget du | 83.000), aan te rekenen op basisallocatie 52/21.33.00.01 van de |
Service public fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne | begroting van de Federale Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid |
alimentaire et Environnement, nommé ci-après « le SPF », pour l'année | van de Voedselketen en Leefmilieu, hierna "de FOD" genoemd, voor het |
budgétaire 2018, est alloué à l'établissement d'utilité publique qui | begrotingsjaar 2018, toegekend aan de instelling van openbaar nut die |
s'est vu attribué 0406.729.809 comme numéro d'entreprise, existant | 0406.729.809 als ondernemingsnummer kreeg toegewezen, "Croix-Rouge de |
sous le nom de « Croix-Rouge de Belgique », en néerlandais « Belgische | |
Rode Kruis », et en allemand « Belgisches Rotes Kreuz », dont le siège | Belgique", in het Nederlands "Belgische Rode Kruis" en in het Duits |
social se situe à 1180 Uccle, Rue de Stalle 96, jouissant de la | "Belgisches Rotes Kreuz" genaamd, met maatschappelijke zetel te 1180 |
Ukkel, Stallestraat 96, die de rechtspersoonlijkheid overeenkomstig de | |
personnalité juridique conformément à la loi du 30 mars 1891 et dont | wet van 30 maart 1891 geniet en waarvan de gewijzigde statuten |
les statuts modifiés ont été approuvés par l'arrêté du Gouvernement de | goedgekeurd zijn door het besluit van de Regering van de Franse |
la Communauté française du 4 décembre 2003 portant approbation des | Gemeenschap van 4 december 2003 tot goedkeuring van de statuten van |
statuts de la Croix-Rouge de Belgique, par l'arrêté du Gouvernement | het Belgische Rode Kruis, door het besluit van de Vlaamse Regering van |
flamand du 2 avril 2004 portant approbation des statuts modifiés de la | 2 april 2004 tot goedkeuring van de gewijzigde statuten van het |
Croix-Rouge de Belgique et par l'arrêté du Gouvernement de la | Belgische Rode Kruis en door het besluit van de Regering van de |
Communauté germanophone du 4 juin 2004 portant approbation des | Duitstalige Gemeenschap van 4 juni 2004 houdende goedkeuring van de |
nouveaux statuts de la Croix-Rouge de Belgique adoptés le 11 octobre | nieuwe statuten van het Rode Kruis van België aangenomen op 11 oktober |
2003, dénommée ci-après « la Croix-Rouge de Belgique ». | 2003, hierna "het Belgische Rode Kruis" genoemd. |
Art. 2.§ 1er. Avec le présent subside, la Croix-Rouge de Belgique |
Art. 2.§ 1. Voor deze toelage verbindt het Belgische Rode Kruis zich |
s'engage, dans le cadre de l'article 11, § 1er, 2°, de l'arrêté royal | ertoe in het kader van artikel 11, § 1, 2°, van het koninklijk besluit |
du 16 février 2006 relatif aux plans d'urgence et d'intervention, à | van 16 februari 2006 betreffende de nood- en interventieplannen een |
organiser et à maintenir un service d'intervention psychosocial urgent | dienst voor dringende psychosociale interventie te organiseren en te |
qui est conforme au plan mono disciplinaire visé à la circulaire | handhaven overeenkomstig het monodisciplinaire plan, bedoeld in de |
ministérielle du 25 juillet 2017 relative au plan d'intervention | ministeriële omzendbrief van 25 juli 2017 betreffende het |
psychosocial et établi pour la discipline 2 visée à l'article 11, § 1er, | psychosociaal interventieplan en opgesteld voor discipline 2 bedoeld |
du même arrêté. Dans ce cadre, la Croix-Rouge de Belgique est un | in artikel 11, § 1, van hetzelfde besluit. Het Belgische Rode Kruis is |
acteur supra local tel que défini dans la circulaire ministérielle | in dit kader een bovenlokale actor zoals bepaald in de ministeriële |
relative au plan d'intervention psychosocial. La Croix-Rouge s'engage | omzendbrief betreffende het psychosociaal interventieplan. Het Rode |
à communiquer une ligne hiérarchique claire et uniforme au niveau | Kruis verbindt zich ertoe een duidelijke en op federaal niveau |
fédéral sur l'ensemble du territoire belge. | uniforme hiërarchische lijn te communiceren voor het hele Belgische |
La Croix-Rouge de Belgique s'engage également à apporter au SPF son | grondgebied. Het Belgische Rode Kruis verbindt zich er tevens toe de FOD zijn |
expertise et ses connaissances scientifiques dans la gestion du volet | expertise en wetenschappelijke kennis aan te bieden bij het beheer van |
psychosocial des situations d'urgence. | het psychosociale luik van noodsituaties. |
§ 2. L'organisation d'un service d'intervention psychosocial urgent | § 2. De organisatie van een dienst voor dringende psychosociale |
comprend notamment : | interventie omvat inzonderheid : |
1° compte tenu de son statut d'auxiliaire des pouvoirs publics et de | 1° gezien haar statuut als helper van de overheid, en als structurele |
partenaire structurel dans l'aide lors de situations d'urgences | partner in de hulpverlening bij collectieve noodsituaties op Belgisch |
collectives sur le territoire belge ou à l'étranger impliquant des | grondgebied of in het buitenland waarbij Belgische onderdanen |
ressortissants belges, le conseil et l'assistance à l'établissement du | betrokken zijn, het geven van advies en ondersteuning bij het |
plan mono disciplinaire précité; | opstellen van het voornoemde monodisciplinaire plan; |
2° la création et l'animation de formations à destination des | 2° het uitwerken en verstrekken van opleidingen voor de hulpverleners |
intervenants (notamment le personnel et les volontaires de la | (met name het personeel en de vrijwilligers van het Belgische Rode |
Croix-Rouge de Belgique), des membres des réseaux de l'aide | Kruis), de leden van Psychosociale Hulpverleningsnetwerken en de |
psychosociale et des communes sur les thèmes définis par le SPF en | gemeenten over de thema's die door de FOD worden bepaald op basis van |
fonction du plan mono disciplinaire précité et des directives édictées | het voornoemde monodisciplinaire plan en de door de FOD uitgevaardigde |
par le SPF conformément à la circulaire ministérielle relative au plan | richtlijnen overeenkomstig de ministeriële omzendbrief betreffende het |
d'intervention psychosocial. Les formations et animations doivent | psychosociaal interventieplan. De opleidingen en activiteiten moeten |
avoir un lien clair et précis avec l'objet du présent arrêté. | duidelijk verband houden met het voorwerp van dit besluit. |
Les contenus doivent être préalablement soumis au service aide urgente | De inhoud moet ter goedkeuring aan de dienst dringende hulpverlening |
pour approbation. La Croix-Rouge garde toute liberté sur les | worden voorgelegd. Het Rode Kruis mag volledig vrij beslissen over de |
dispositifs de formation pour autant qu'ils soient adéquats du point | opleidingsvoorzieningen voor zover die uit psychopedagogisch standpunt |
de vue psychopédagogique; | adequaat zijn; |
3° le conseil et l'assistance à la mise en oeuvre opérationnelle des | 3° het geven van advies en ondersteuning bij de operationele |
différents plans d'urgence visés à l'article 3 et 4 de l'arrêté royal | uitvoering van de verschillende noodplannen bedoeld in artikel 3 en 4 |
du 16 février 2006 précité (plans d'urgence, d'intervention généraux | van het voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006 (algemene |
et particuliers ainsi que le plan d'intervention psychosocial visé à | en bijzondere nood- en interventieplannen, evenals het psychosociaal |
la circulaire ministérielle du 25 juillet 2017) et de l'aide | interventieplan bedoeld in de ministeriële omzendbrief van 25 juli |
psychosociale dans les situations visées à l'article 6, § 1er, du même | 2017) en van de psychosociale hulpverlening in de situaties bedoeld in |
arrêté, tant en phase préventive qu'en phase aiguë; | artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit, zowel in een preventieve fase |
4° l'organisation et le maintien d'une permanence accessible sans | als in een acute fase; 4° de organisatie en de instandhouding van een ononderbroken |
interruption (24 heures sur 24 et 7 jours sur 7) afin de soutenir les | bereikbare permanentie (24 uur op 24 en 7 dagen op 7), teneinde de in |
services visés à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 février | artikel 11, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 16 februari |
2006 précité et de mobiliser ses moyens propres dans les situations | 2006 bedoelde diensten te ondersteunen en de eigen middelen te |
visées à l'article 6, § 1er, du même arrêté; | mobiliseren in de situaties bedoeld in artikel 6, § 1, van hetzelfde |
5° la mise à disposition de personnel qualifié dans le domaine de | besluit; 5° de terbeschikkingstelling van gekwalificeerd personeel op het vlak |
l'assistance psychosociale au profit du SPF et des personnes ou | van de psychosociale begeleiding voor de FOD en de personen of |
organisations que celui-ci désigne comme intervenants conformément à | organisaties die zij aanwijst als hulpverleners overeenkomstig artikel |
l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 février 2006 précité et ce, | 11, § 2, van het voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006 en |
conformément à la circulaire ministérielle du 25 juillet 2017 relative | dit overeenkomstig de ministeriële omzendbrief van 25 juli 2017 |
au plan d'intervention psychosocial; | betreffende het psychosociaal interventieplan; |
6° l'intervention sur site et la mise en oeuvre du plan mono | 6° de interventie ter plaatse en de uitvoering van het voornoemde |
disciplinaire précité afin d'apporter les soins psychosociaux urgents | monodisciplinaire plan, teneinde dringende psychosociale zorg te |
en tant qu'acteur supra local tel que défini au point 4.2 de la | verstrekken als bovenlokale actor zoals bepaald in punt 4.2 van de |
circulaire ministérielle relative au plan d'intervention psychosocial, | ministeriële omzendbrief betreffende het psychosociaal interventieplan |
en collaboration avec les intervenants des niveaux communaux et | in samenwerking met de hulpverleners op gemeentelijk en provinciaal |
provinciaux. Cette intervention et ce déploiement peuvent intervenir | niveau. Deze interventie en uitvoering kunnen plaatsvinden tijdens een |
en situation d'exercice ou en situation réelle et comprennent, | oefensituatie of een reële situatie en omvatten inzonderheid de |
notamment, la participation, au niveau opérationnel, à la coordination | medewerking op operationeel gebied aan de coördinatie van de |
des soins psychosociaux immédiats sur site, l'identification et la | onmiddellijke psychosociale zorg ter plaatse, de identificatie en de |
localisation des personnes impliquées, ainsi que l'accueil et le | lokalisering van de betrokkenen alsook de opvang van en de bijstand |
soutien des personnes impliquées. Cette intervention se fait à la | aan de betrokkenen. Deze interventie gebeurt op verzoek van |
demande de la Santé publique. La durée et la fin de mission sont | Volksgezondheid. De duur en het einde van de opdracht worden bepaald |
déterminées par le SPF. Le nombre d'intervenants et leurs missions | door de FOD. Het aantal hulpverleners en hun opdrachten worden bepaald |
sont déterminés en concertation avec le permanent de garde de la | in overleg met de vaste medewerker van wacht van het Belgische Rode |
Croix-Rouge de Belgique prévu au présent arrêté afin de trouver une | Kruis voorzien in dit besluit teneinde de mogelijkheden en |
adéquation entre les possibilités et capacités de la Croix-Rouge d'une | capaciteiten van het Rode Kruis enerzijds en de operationele |
part et les nécessités opérationnelles d'autre part. Dans des cas | noodwendigheden anderzijds op elkaar af te stemmen. In geval van |
d'extrême urgence et s'il n'a pas été possible d'établir un contact | dringende noodzakelijkheid en indien geen contact kon worden gelegd |
entre le permanent de garde et un représentant du SPF dans des délais | tussen de vaste medewerker van wacht en een verantwoordelijke van de |
compatibles avec la crise en cours, les mesures nécessaires prises par | FOD binnen de termijnen die verenigbaar zijn met de crisis, kunnen de |
la Croix-Rouge de Belgique peuvent être validées à postériori par la | dringende maatregelen genomen door het Belgische Rode Kruis achteraf |
Santé publique. | door Volksgezondheid gevalideerd worden. |
Enfin, certains incidents sortant du cadre du présent arrêté peuvent | Bepaalde incidenten die buiten het kader van dit besluit vallen, |
être pris en charge, à titre exceptionnel et sur base d'une analyse | kunnen uitzonderlijk en op basis van een behoefteanalyse door dit |
des besoins, par le présent arrêté. Par exemple, une prise en charge | besluit ten laste worden genomen. Bijvoorbeeld dringende psychosociale |
psychosociale urgente dans le cadre de l'urgence individuelle en cas | hulp in het kader van de individuele hulpverlening wanneer de gewone |
de défaillance et/ou de délais inadéquats des services psychosociaux | psychosociale diensten tekortschieten en/of de termijnen ontoereikend |
de routine. | zijn. |
Art. 3.§ 1er. La Croix-Rouge de Belgique est en droit de refuser une |
Art. 3.§ 1. Het Belgische Rode Kruis heeft het recht een verzoek van |
demande formulée par le SPF si la nature de l'intervention qui lui est | de FOD te weigeren indien de aard van de gevraagde interventie niet |
demandée ne correspond pas à ses compétences, aux principes | overeenstemt met de bevoegdheden, de fundamentele principes van het |
fondamentaux de la Croix-Rouge de Belgique ou aux missions confiées à | Belgische Rode Kruis of de opdrachten waarmee het in het kader van het |
la Croix-Rouge de Belgique dans le cadre du plan mono disciplinaire | voornoemde monodisciplinaire plan is belast of indien dit verzoek de |
précité ou si cette demande dépasse sa capacité d'action avérée. La | erkende actiecapaciteit van het Belgische Rode Kruis overschrijdt. Het |
Croix-Rouge de Belgique informera le chef du service Aide Urgente et | Belgische Rode Kruis zal deze weigering onmiddellijk kenbaar maken aan |
motivera ultérieurement ce refus en détail par écrit. | het diensthoofd Dringende Hulpverlening en nadien omstandig |
schriftelijk motiveren. | |
§ 2. Les missions décrites à l'article 2 sont confiées à des experts | § 2. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden toevertrouwd aan |
reconnus, certifiés par la Croix-Rouge de Belgique, qui ont démontré | door het Belgische Rode Kruis gecertifieerde deskundigen die een ruime |
une large expertise en ce qui concerne la problématique de | expertise hebben aangetoond met betrekking tot de problematiek van de |
l'intervention psychosociale et qui disposent de toute la connaissance | psychosociale hulpverlening en die over alle nodige kennis beschikken |
nécessaire à l'accomplissement de ces missions. Un cadastre des | om deze opdrachten te volbrengen. Het Belgische Rode Kruis houdt een |
ressources (nombre de volontaires et permanents, localisation | personeelskadaster bij (aantal vrijwilligers en vaste medewerkers), |
(travail, domicile) est tenu à jour par la Croix-Rouge de Belgique et | plaats (werk, thuis) dat op eenvoudig verzoek toegankelijk is voor de |
accessible sur simple demande aux membres du SPF Santé publique. | leden van de FOD Volksgezondheid. |
Sous sa seule responsabilité, la Croix-Rouge de Belgique peut, pour | Om secundaire taken uit te voeren, kan het Belgische Rode Kruis enkel |
effectuer des tâches secondaires, employer du personnel moins qualifié | op zijn eigen verantwoordelijkheid minder gekwalificeerd personeel dan |
que celui mentionné à l'alinéa 1er, pour autant qu'il soit | dat vermeld in het eerste lid inzetten voor zover het voldoende |
suffisamment compétent pour les tâches qui lui sont assignées. | geschikt is voor de toegewezen taken. |
§ 3. Les missions décrites à l'article 2 sont exécutées sur tout le | § 3. De in artikel 2 beschreven opdrachten worden over het hele |
territoire de la Belgique. | Belgische grondgebied uitgevoerd. |
§ 4. Un bureau, des salles de réunion et du matériel de réunion seront | § 4. De FOD zal het Belgische Rode Kruis een bureau, vergaderruimten |
fournis à la Croix-Rouge de Belgique par le SPF pour permettre | en vergadermateriaal ter beschikking stellen met het oog op eventuele |
l'exercice des prestations en son sein lorsque les besoins de la | prestaties binnen de FOD zelf wanneer de behoeften van de opdracht dat |
mission l'exigent. | vereisen. |
Art. 4.§ 1er. Les activités psychosociales dans le cadre du présent |
Art. 4.§ 1. De psychosociale activiteiten in het kader van dit |
arrêté font l'objet d'un rapport annuel rédigé par la Croix-Rouge de | besluit vormen het voorwerp van een door het Belgische Rode Kruis |
Belgique. | opgemaakt jaarlijks rapport. |
Le service Aide Urgente du SPF, notamment les Managers Psychosociaux, | De Dienst Dringende Hulpverlening van de FOD, inzonderheid de |
aidé par les managers de crises, coordonne une évaluation des | Psychosociale Managers, coördineert, met de hulp van de |
prestations des diverses parties concernées dans le cadre des | crisismanagers, een evaluatie van de prestaties van de diverse |
activités opérationnelles, selon un modèle de rapport présenté par le | betrokken partijen in het kader van de operationele activiteiten, |
SPF. Ce rapport comprendra notamment la répartition des volontaires et | volgens een modelrapport voorgesteld door de FOD. Dit rapport zal in |
leurs horaires de prestation. Un rapport de situation est adressé | het bijzonder de verdeling van de vrijwilligers en hun dienstrooster |
endéans les 24 heures. Le rapport final est adressé sous deux | bevatten. Binnen de 24uur wordt een situatie rapport verstuurd. Het |
semaines. Tout retard ou prévision de retard doit être notifiée et | eindrapport wordt binnen de twee weken verstuurd. Elke vertraging of |
motivée au SPF. Dans des cas exceptionnels, un autre échéancier peut | verwachte vertraging moet aan de FOD worden meegedeeld en gemotiveerd. |
être convenu de commun accord entre les parties. | In uitzonderlijke gevallen kan in onderlinge overeenstemming tussen de |
partijen een ander tijdschema worden vastgelegd. | |
§ 2. Un Comité d'accompagnement composé de représentants du SPF et de | § 2. Er zal een Begeleidingscomité worden opgericht dat bestaat uit |
la Croix-Rouge de Belgique sera mis en place et se réunira au moins | vertegenwoordigers van de FOD en het Belgische Rode Kruis en dat |
deux fois par an. Ces prestations ne peuvent être facturées par la | minstens twee keer per jaar samenkomt. Deze prestaties kunnen niet |
Croix-Rouge. | door het Rode Kruis worden aangerekend. |
Art. 5.Les renseignements, documents et résultats produits par la |
Art. 5.De inlichtingen, teksten en resultaten die het Belgische Rode |
Croix-Rouge de Belgique dans le cadre des interventions subsidiées | Kruis in het kader van de gesubsidieerde interventies genereert, zijn |
sont copropriété du SPF et de la Croix-Rouge de Belgique. Ils ne | gemeenschappelijke eigendom van de FOD en het Belgische Rode Kruis. Ze |
peuvent être utilisés par la Croix-Rouge de Belgique qu'à titre | mogen uitsluitend voor wetenschappelijke doeleinden door het Belgische |
scientifique et doivent mentionner la référence au SPF si nécessaire. | Rode Kruis gebruikt worden en moeten indien nodig de verwijzing naar |
Une copie de ces documents doit être adressée au SPF ou à tout le | de FOD vermelden. Een kopie van deze documenten moet naar de FOD |
moins disponible. | verstuurd worden of op zijn minst beschikbaar zijn. |
Art. 6.La Croix-Rouge de Belgique n'engage les crédits mis à sa |
Art. 6.Het Belgische Rode Kruis wendt de middelen die hem ter |
disposition pour les actions psychosociales prévues à l'article 2, § | beschikking zijn gesteld voor de psychosociale acties bedoeld in |
2, 5) et 6), que si: | artikel 2, § 2, 5) en 6), enkel aan indien: |
1° l'appel à l'intervention est fait exclusivement par un des | 1° de vraag om interventie exclusief uitgaat van één van de bevoegde |
responsables compétents désignés conformément au plan mono | verantwoordelijken die overeenkomstig het voornoemde monodisciplinaire |
disciplinaire précité et à la circulaire ministérielle du 25 juillet | plan en de ministeriële omzendbrief van 25 juli 2017 betreffende het |
2017 relative au plan d'intervention psychosocial; | psychosociaal interventieplan zijn aangewezen; |
et/ou | en/of |
2° l'intervention prévue est effectuée exclusivement en soutien des | 2° de geplande interventie exclusief wordt uitgevoerd ter |
intervenants visés à l'article 11, § 2, de l'arrêté royal du 16 | ondersteuning van de hulpverleners bedoeld in artikel 11, § 2, van het |
février 2006 précité et à la circulaire ministérielle du 25 juillet | voornoemde koninklijk besluit van 16 februari 2006 en de ministeriële |
2017 relative au plan d'intervention psychosocial. | omzendbrief van 25 juli 2017 betreffende het psychosociaal |
interventieplan. | |
Art. 7.§ 1er. Le subside prévu à l'article 1er couvre la période |
Art. 7.§ 1. De in artikel 1 bedoelde toelage dekt de periode van 1 |
allant du 1er janvier 2018 au 31 décembre 2018. | januari 2018 tot 31 december 2018. |
§ 2. La liquidation du montant prévu à l'article 1er s'effectuera en | § 2. De uitbetaling van het bedrag vermeld in artikel 1 zal, in twee |
deux tranches suivant les modalités fixées ci-après: | delen, als volgt gebeuren: |
1° une provision équivalente à 20 % du subside sera versée, dès | 1° een voorschot gelijk aan 20 % van de toelage zal gestort worden van |
publication du présent arrêté et après introduction d'une déclaration | zodra dit besluit is gepubliceerd en na het indienen van een |
de créance signée par le responsable de la Croix-Rouge de Belgique, | schuldvordering ondertekend door de verantwoordelijke van het |
couvrant les frais de permanence et de formation; | Belgische Rode Kruis om de kosten inzake permanentie en opleiding te |
2° le solde sera versé après validation par l'administration des | dekken; 2° het saldo zal vereffend worden na validatie door de administratie |
pièces justificatives présentées par la Croix-Rouge de Belgique et | van de door het Belgische Rode Kruis voorgelegde bewijsstukken en na |
après introduction d'une déclaration de créance signée par le | het indienen van een schuldvordering ondertekend door de |
responsable de la Croix-Rouge de Belgique. Les pièces justificatives | verantwoordelijke van het Belgische Rode Kruis. De bewijsstukken en de |
et la déclaration de créance doivent être transmises pour le 1er | schuldvordering dienen ten laatste tegen 1 juli 2019 bezorgd te worden |
juillet 2019 au plus tard à l'adresse suivante : SPF Santé publique, | op het volgende adres : FOD Volksgezondheid, Veiligheid van de |
Sécurité de la Chaîne alimentaire et Environnement | Voedselketen en Leefmilieu |
Service Budget & Contrôle de la Gestion | Stafdienst Budget en Beheerscontrole |
Eurostation II- Place V. Horta 40 bte 10 | Eurostation II - V. Hortaplein 40 bus 10 |
1060 Bruxelles. | 1060 Brussel. |
§ 3. Par pièce justificative, on entend, au minimum, le rapport | |
d'intervention visé à l'article 4 précisant les heures d'appel et de | § 3. Onder bewijsstuk wordt minstens het in artikel 4 bedoelde |
relève du dispositif et, le cas échéant, le décompte des frais réels | interventieverslag bedoeld waarin de uren waarop de medewerkers worden |
d'intervention et d'organisation des équipes ou les frais réels de | opgeroepen en afgelost, worden verduidelijkt en eventueel de |
formation. Le lien entre les activités et les missions reprises dans | aftrekstaat van de werkelijke interventiekosten en de kosten voor het |
organiseren van de teams of de werkelijke opleidingskosten. Het | |
verband tussen de activiteiten en de opdrachten opgenomen in de | |
la circulaire ministérielle du 25 juillet 2017 relative au plan | ministeriële omzendbrief van 25 juli 2017 betreffende het |
d'intervention psychosocial doit être clairement explicité. | psychosociaal interventieplan moet duidelijk worden omschreven. |
§ 4. Avant leur liquidation, les créances relatives aux frais visés au | § 4. Vóór de vereffening worden de aldus voorgelegde schuldvorderingen |
§ 2, 2°, ainsi présentées sont visées par les Managers Psychosociaux | met betrekking tot de kosten bedoeld in § 2, 2°, geviseerd door de |
concernés. | betrokken Psychosociale Managers. |
Art. 8.Le ministre qui a la Santé publique dans ses attributions est |
Art. 8.De minister bevoegd voor Volksgezondheid is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 octobre 2018. | Brussel, 25 oktober 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |