Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 octobre 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés de casino, relative aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 OCTOBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 OKTOBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 28 octobre 2013, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober |
Commission paritaire pour les employés de casino, relative aux groupes | 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, |
à risque (1) | betreffende de risicogroepen (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés de casino; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de casinobedienden; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 28 octobre 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2013, |
Commission paritaire pour les employés de casino, relative aux groupes | gesloten in het Paritair Comité voor de casinobedienden, betreffende |
à risque. | de risicogroepen. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 octobre 2016. | Gegeven te Brussel, 25 oktober 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les employés de casino | Paritair Comité voor de casinobedienden |
Convention collective de travail du 28 octobre 2013 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 oktober 2013 |
Groupes à risque | Risicogroepen |
(Convention enregistrée le 5 décembre 2013 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 5 december 2013 onder het nummer |
118272/CO/217) | 118272/CO/217) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en op de bedienden van de ondernemingen die ressorteren |
aux employeurs et aux employé(e)s des entreprises qui ressortissent à | onder het Paritair Comité voor de casinobedienden. |
la Commission paritaire pour les employés de casino. | Art. 2.Overeenkomstig titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 van de |
Art. 2.Conformément à la loi du 27 décembre 2006 portant des |
wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen, gepubliceerd in |
dispositions diverses, publiée au Moniteur belge le 28 décembre 2006, | het Belgisch Staatsblad van 28 december 2006, en het besluit van 19 |
titre XIII, chapitre VIII, section 1ère, et à l'arrêté du 19 février | |
2013 d'exécution de l'article 189, quatrième alinéa de cette même loi, | februari 2013 tot uitvoering van het artikel 189, vierde lid van |
publié au Moniteur belge le 8 avril 2013, la perception de 0,15 p.c. | diezelfde wet, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 8 april |
des salaires bruts des employés, prévue pour une durée indéterminée, | 2013, wordt de inning van 0,15 pct. van de brutolonen van de |
est confirmée. | bedienden, voorzien voor onbepaalde duur bevestigd. |
Art. 3.Les employeurs visés à l'article 1er de la présente convention |
Art. 3.De in artikel 1 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
bedoelde werkgevers zijn een bijzondere bijdrage van 0,10 pct. | |
verschuldigd, berekend op basis van het volledige loon van de door hen | |
collective de travail sont tenus de verser pour les années 2013 et | tewerkgestelde bedienden voor de jaren 2013 en 2014. |
2014 une cotisation spéciale correspondant à 0,10 p.c., calculée sur | |
la base du salaire global des employés qu'ils occupent. | |
Art. 4.La cotisation spéciale visée à l'article 3 de la présente |
Art. 4.De in artikel 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
convention collective de travail est perçue par le "Fonds social de | bedoelde bijzondere bijdrage wordt geïnd door het "Sociaal |
formation pour employés de casino". | Vormingsfonds voor de casinobedienden". |
Art. 5.Définition des groupes à risque |
Art. 5.Definitie van de risicogroepen |
Les moyens qui sont ainsi mis à disposition, seront utilisés par ce | De middelen die aldus ter beschikking gesteld worden, zullen door dit |
fonds social de formation pour la formation et l'emploi de personnes | sociaal vormingsfonds worden aangewend voor de opleiding en |
appartenant aux groupes à risque : | tewerkstelling van personen behorende tot de risicogroepen : |
- Les demandeurs d'emploi de longue durée; | - Langdurig werkzoekenden; |
- Les demandeurs d'emploi peu qualifiés; | - Kortgeschoolde werkzoekenden; |
- Les demandeurs d'emploi de 45 ans et plus; | - Werkzoekenden van 45 jaar en ouder; |
- Les personnes qui entrent à nouveau dans la vie active; | - Herintreders en herintreedsters; |
- Les bénéficiaires du revenu d'intégration; | - Leefloners; |
- Les personnes présentant un handicap pour le travail; | - Personen met een arbeidshandicap; |
- Les personnes n'ayant pas la nationalité d'un Etat membre de l'Union | - Personen die niet de nationaliteit van een lidstaat van de Europese |
européenne ou dont au moins un parent ne possède pas la nationalité | |
d'un Etat membre de l'Union européenne ou ne la possédait pas au | Unie bezitten of van wie minstens één van de ouders deze nationaliteit |
moment de son décès, ou dont minimum deux grands-parents ne la | niet bezit of niet bezat bij overlijden, of van wie minstens twee van |
possèdent pas ou ne la possédaient pas lors de leur décès; | de grootouders deze nationaliteit niet bezitten of niet bezaten bij overlijden; |
- Les demandeurs d'emploi en statut de réinsertion; | - Werkzoekenden in een herinschakelingsstatuut; |
- Les jeunes en formation (en alternance); | - (Deeltijds) lerende jongeren; |
- Les employés peu qualifiés; | - Kortgeschoolde bedienden; |
- Les employés qui sont confrontés à un licenciement multiple, à une | - Bedienden die geconfronteerd worden met meervoudig ontslag, |
restructuration ou à l'introduction de nouvelles technologies; | herstructurering of de introductie van nieuwe technologieën; |
- Les employés de 45 ans et plus; | - Bedienden van 45 jaar en ouder; |
- Les groupes à risque prévus dans l'arrêté royal du 19 février 2013 | - De risicogroepen voorzien in het koninklijk besluit van 19 februari |
d'exécution de l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 | 2013 tot uitvoering van artikel 189, 4de lid van de wet van 27 |
portant des dispositions diverses (Moniteur belge du 8 avril 2013), | december 2006 houdende diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 8 |
spécifiés dans l'article 6 de cette convention collective de travail; | april 2013), gespecifieerd in artikel 6 van onderhavige collectieve |
arbeidsovereenkomst; | |
- Tous les employés, quel que soit leur niveau de formation, dont la | - Alle bedienden, ongeacht hun opleidingsniveau, wier functie bedreigd |
fonction est menacée sans formation supplémentaire dans le secteur. | wordt zonder bijkomende vorming in de sector. |
Art. 6.Au moins 0,05 p.c. de la masse salariale doit être réservé en |
Art. 6.Tenminste 0,05 pct. van de loonmassa dient te worden |
faveur d'un ou plusieurs des groupes à risque suivants : | voorbehouden aan één of meerdere van volgende risicogroepen : |
1. Les travailleurs âgés d'au moins 45 ans qui travaillent dans le | 1. De werknemers van minstens 45 jaar oud die in de sector werken; |
secteur; 2. Les travailleurs âgés d'au moins 40 ans qui travaillent dans le | 2. De werknemers van minstens 40 jaar die in de sector werken en |
secteur et qui sont menacés par un licenciement, tel que détaillé à | bedreigd zijn met ontslag, zoals gespecificeerd in artikel 1, 2° van |
l'article 1er, 2° de l'arrêté royal; | het voornoemde koninklijk besluit; |
3. Les personnes inoccupées et les personnes qui travaillent depuis | 3. De niet-werkenden en de personen die sinds minder dan een jaar |
moins d'un an et qui étaient inoccupées au moment de leur entrée en | werken en niet-werkend waren op het ogenblik van hun indiensttreding, |
service, tel que détaillé à l'article 1er, 3° de l'arrêté royal; | zoals gespecificeerd in artikel 1, 3° van het voornoemde koninklijk besluit; |
4. Les personnes avec une aptitude au travail réduite, tel que | 4. De personen met een verminderde arbeidsgeschiktheid zoals |
détaillé à l'article 1er, 4° de l'arrêté royal; | gespecificeerd in artikel 1, 4° van het voornoemde koninklijk besluit; |
5. Les jeunes qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une | 5. De jongeren die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid worden, |
formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans | hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het kader van |
le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise | een individuele beroepsopleiding in een onderneming, bedoeld in |
telle que visée par l'article 27, 6° de l'arrêté royal du 25 novembre | artikel 27, 6° van het koninklijk besluit van 25 november 1991 |
1991 portant la réglementation du chômage, soit dans le cadre d'un | houdende de werkloosheidsreglementering, hetzij in het kader van een |
stage de transition visé à l'article 36quater du même arrêté royal du | instapstage, bedoeld in artikel 36quater van hetzelfde koninklijk |
25 novembre 1991. | besluit van 25 november 1991. |
Art. 7.L'effort visé à l'article 6 doit au moins pour moitié (0,025 |
Art. 7.Van de in artikel 6 bedoelde inspanning moet minstens de helft |
p.c.) être destiné à des initiatives en faveur d'un ou plusieurs | (0,025 pct.) besteed worden aan initiatieven ten voordele van één of |
groupes suivants : | meerdere van de volgende groepen : |
a) Les jeunes visés à l'article 6, 5.; | a) De in artikel 6, 5. bedoelde jongeren; |
b) Les personnes visées à l'article 6, 3. et 4., qui n'ont pas encore atteint l'âge de 26 ans. | b) De in artikel 6, 3. en 4. bedoelde personen die nog geen 26 jaar oud zijn. |
Art. 8.Le conseil d'administration du fonds social de formation |
Art. 8.De raad van beheer van hogergenoemd sociaal vormingsfonds zal |
mentionné ci-dessus déterminera des modalités plus précises en vue de | nadere regelen bepalen ter uitvoering van deze collectieve |
l'exécution de la présente convention collective de travail. | arbeidsovereenkomst. |
Art. 9.Cette convention collective de travail est conclue pour une |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2013 et cesse | bepaalde tijd. Zij treedt in werking op 1 januari 2013 en houdt op van |
d'être en vigueur le 31 décembre 2014. | kracht te zijn op 31 december 2014. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 octobre 2016. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 oktober |
Le Ministre de l'Emploi, | 2016. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |