← Retour vers "Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le congé d'adoption, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 "
Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le congé d'adoption, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | Koninklijk besluit tot wijziging, wat het adoptieverlof betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
25 NOVEMBRE 2005. - Arrêté royal modifiant, en ce qui concerne le | 25 NOVEMBER 2005. - Koninklijk besluit tot wijziging, wat het |
congé d'adoption, l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution | adoptieverlof betreft, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot |
de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative au contrats de travail, notamment | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
l'article 30ter, inséré par la loi du 9 juillet 2004; | inzonderheid op artikel 30ter, ingevoegd bij de wet van 9 juli 2004; |
Vu la loi du 1er avril 1936 sur les contrats d'engagement pour les | Gelet op de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomst wegens |
services des bâtiments de navigation intérieure, notamment l'article | dienst op binnenschepen, inzonderheid op artikel 25sexies, ingevoegd |
25sexies, inséré par la loi du 9 juillet 2004; | bij de wet van 9 juli 2004; |
Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi | Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de |
relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités | wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige |
coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 223ter, § 1er, | verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid |
inséré par l'arrêté royal du 11 juin 2002 et modifié par l'arrêté | op artikel 223ter, § 1, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 11 |
royal du 12 mars 2003; | juni 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 maart 2003; |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des | Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering |
travailleurs salariés du Service des indemnités de l'Institut national | voor werknemers van de Dienst voor uitkeringen van het Rijksinstituut |
d'assurance maladie-invalidité, donné le 19 mai 2004; | voor ziekte- en invaliditeitsverzekering, gegeven op 19 mei 2004; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 20 octobre 2004; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 20 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2004; | oktober 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 30 november 2004; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 38.535/1 donné le 23 juin 2005, en | Gelet op het advies nr. 38.535/1 van de Raad van State, gegeven op 23 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | juni 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 223ter, § 1er, de l'arrêté royal du 3 juillet |
Artikel 1.In artikel 223ter, § 1, van het koninklijk besluit van 3 |
1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire | juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | |
soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, inséré par | gecoördineerd op 14 juli 1994, ingevoegd bij het koninklijk besluit |
l'arrêté royal du 11 juin 2002 et modifié par l'arrêté royal du 12 | van 11 juni 2002 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 maart |
mars 2003, sont apportées les modifications suivantes : | 2003, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Le travailleur visé à l'article 86, § 1er, 1°, a), de la loi | « De werknemer, als bedoeld in artikel 86, § 1, 1°, a), van de |
coordonnée, à l'exclusion du travailleur qui bénéficie d'une indemnité | gecoördineerde wet, met uitzondering van de werknemer die een |
pour rupture du contrat de travail visée audit article, a droit à une | vergoeding geniet wegens verbreking van de arbeidsovereenkomst, |
indemnité pour les jours ouvrables du congé d'adoption visé à | bedoeld in voormeld artikel, heeft recht op een uitkering voor de |
werkdagen van het adoptieverlof, bedoeld in artikel 30ter van de wet | |
l'article 30ter de la loi du 3 juillet 1978 relative au contrats de | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten en in artikel |
travail et à l'article 25sexies de la loi du 1er avril 1936 sur les | 25sexies van de wet van 1 april 1936 op de arbeidsovereenkomst wegens |
contrats d'engagement pour les services des bâtiments de navigation | |
intérieure. » | dienst op binnenschepen. » |
2° la première phrase de l'alinéa 2 est abrogée. | 2° de eerste zin van het tweede lid wordt opgeheven. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 25 juillet 2004. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 25 juli 2004. |
Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 novembre 2005. | Gegeven te Brussel, 25 november 2005. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |