Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une fonction « soins urgents spécialisés » doit répondre pour être agréée | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment | Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987, |
l'article 68; | inzonderheid op artikel 68; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 rendant certaines dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 waarbij sommige |
la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, applicables à la | bepalingen van de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus |
1987, toepasselijk worden verklaard op de functie "gespecialiseerde | |
fonction « soins urgents spécialisés, notamment l'article 3, modifié | spoedgevallenzorg", inzonderheid artikel 3, gewijzigd bij het |
par l'arrêté royal du 18 novembre 1998 »; | koninklijk besluit van 18 november 1998; |
Vu l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une | Gelet op het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende |
vaststelling van de normen waaraan een functie "gespecialiseerde | |
fonction « soins spécialisés » doit répondre pour être agréée, modifié | spoedgevallenzorg" moet voldoen om erkend te worden, gewijzigd bij de |
par les arrêtés royaux des 10 août 1998, 28 avril 1999 et 9 février | koninklijke besluiten van 10 augustus 1998, 28 april 1999 en 9 |
2001 et par l'arrêté ministériel du 19 avril 2001; | februari 2001 en bij het ministerieel besluit van 19 april 2001; |
Gelet op de adviezen van de Nationale Raad voor | |
Vu les avis du Conseil national des établissements hospitaliers, émis | ziekenhuisvoorzieningen, uitgebracht op 11 maart 1999, 8 april 1999 en |
les 11 mars 1999, 8 avril 1999 et 28 septembre 2000; | 28 september 2000; |
Vu l'avis n° 32.832/3 du Conseil d'Etat du 14 mai 2002; | Gelet op het advies nr. 32.832/3 van de Raad van State van 14 mei |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et Notre | 2002; Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Onze |
Ministre des Affaires sociales, | Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les |
Artikel 1.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 27 april 1998 |
houdende vaststelling van de normen waaraan een functie | |
normes auxquelles une fonction « soins spécialisés » doit répondre | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg moet voldoen om erkend te worden", |
pour être agréée, est complété par un alinéa 3, libellé comme suit : | wordt aangevuld met een derde lid, luidend als volgt : |
« Le Roi prévoit les conditions et les modalités selon lesquelles la | « De Koning bepaalt de voorwaarden en modaliteiten volgens welke de |
fonction "soins urgents spécialisés peut être organisée | functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" beurtelings georganiseerd |
alternativement sur un ou plusieurs sites d'un hôpital. » | kan worden op één of meerdere vestigingsplaatsen van een ziekenhuis. » |
Art. 2.A l'article 5, alinéa 2, du même arrêté royal le mot "quatre" |
Art. 2.In artikel 5, tweede lid, van hetzelfde koninklijk besluit |
est remplacé par le mot "trois". | wordt het woord "vier" vervangen door het woord "drie". |
Art. 3.L'article 8 de l'arrêté royal précité est complété par un |
Art. 3.Artikel 8 van hetzelfde koninklijk besluit wordt aangevuld met |
deuxième alinéa, rédigé comme suit : | een tweede lid, luidend als volgt : |
« Le médecin-chef de service, tel que visé dans le présent article, | « De geneesheer-diensthoofd, bedoeld in dit artikel kan |
peut simultanément être le médecin qui assume la direction dé la | tergelijkertijd de geneesheer zijn die de leiding heeft van de functie |
fonction « service mobile d'urgence » (SMUR), tel que visé à l'article | "mobiele urgentiegroep" (MUG), zoals bedoeld in artikel 5 van het |
5 de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes auxquelles une | koninklijk besluit van 10 augustus 1998 houdende vaststelling van de |
fonction « service mobile d'urgence » (SMUR) doit répondre pour être | normen waaraan een functie "mobiele urgentiegroep" (MUG) moet voldoen |
agréée. » | om te worden erkend. » |
Art. 4.A l'article 9, § 3, du même arrêté, les modifications |
Art. 4.In artikel 9, § 3, van hetzelfde besluit, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° Le texte dans sa version initialement en vigueur, est complété par | 1° de tekst zoals deze oorspronkelijk van kracht was, wordt aangevuld |
un deuxième alinéa, rédigé comme suit : | met een tweede lid, luidend als volgt : |
« Les médecins visés au § 1er peuvent assurer simultanément la | « De in § 1, bedoelde geneesheren mogen tegelijkertijd de permanente |
permanence, telle que visée à l'article 2, § 1er, 4°, de l'arrêté | aanwezigheid vervullen, zoals bedoeld in artikel 2, § 1, 4°, van het |
royal du 30 janvier 1989 fixant les normes complémentaires d'agrément | koninklijk besluit van 30 januari 1989 houdende vaststelling van |
aanvullende normen voor de erkenning van ziekenhuizen en | |
des hôpitaux et des services hospitaliers et précisant la définition | ziekenhuisdiensten alsmede tot nadere omschrijving van |
des groupements d'hôpitaux et les normes particulières qu'ils doivent | ziekenhuisgroeperingen en bijzondere normen waaraan deze moeten |
respecter. »; | voldoen. »; |
2° Dans le texte, modifié par 1°, les modifications suivantes sont | 2° In de tekst, gewijzigd door 1°, worden de volgende wijzigingen |
apportées : | aangebracht : |
a) l'alinéa 1er est complété par les mots "et ne peuvent, à | a) het eerste lid wordt aangevuld met de woorden "en mogen, met |
l'exception de l'application de l'alinéa 2, assurer simultanément | uitzondering van de toepassing van het tweede lid, tegelijkertijd geen |
aucune autre permanence médicale, telle que visée à l'article 4 de | andere medische permanentie uitvoeren, zoals bedoeld in artikel 14 van |
l'arrêté royal du 27 avril 1998 fixant les normes auxquelles une | het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
fonction de soins intensifs doit répondre pour être agréé et à | normen waaraan een functie voor intensieve zorg moet voldoen om erkend |
l'article 18, § 5, de l'arrêté royal du 10 août 1998 fixant les normes | te worden en in artikel 6 van het koninklijk besluit van 10 augustus |
auxquelles doit répondre une fonction "service mobile d'urgence" | 1998 houdende vaststelling van de normen waaraan een functie "mobiele |
(SMUR) pour être agréée"; | urgentiegroep" moeten voldoen om te worden erkend. »; |
b) entre le l'alinéa 1er, modifié par a) et l'alinéa 2, inséré par 1°, | b) tussen het eerste lid, gewijzigd bij a) en het tweede lid, |
un alinéa est inséré, libellé comme suit : | ingevoegd bij 1°, wordt een lid ingevoegd, luidend als volgt : |
« Si une fonction "soins urgents spécialisées", une fonction "service | « Indien er op de bedoelde vestigingsplaats een functie |
mobile d'urgence (SMUR) et une fonction de soins intensifs sont | "gespecialiseerde spoedgevallenzorg", een functie "mobiele |
exploitées sur le site dont il est question, les médecins qui assurent | urgentiegroep" (MUG) en een functie voor intensieve zorg worden |
la permanence de la fonction "soins urgents spécialisées" peuvent | uitgebaat, mogen de geneesheren die de permanentie waarnemen in de |
simultanément assurer la permanence de la fonction "service mobile | functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" tegelijkertijd de |
d'urgence" (SMUR) au sens de l'article 6 de l'arrêté royal du 10 août 1998 susvisé, pour autant qu'un médecin supplémentaire, répondant aux conditions visées au § 1er, soit présent dans les quinze minutes après que le premier médecin a quitté la fonction visée à la suite d'un appel de la fonction "service mobile d'urgence" (SMUR). Tant que ce médecin n'est pas arrivé sur place, le médecin qui, en application des articles 14 et 15 de l'arrêté royal du 27 avril 1998 susvisé, assure la permanence de la fonction de soins intensifs, doit assurer | medische permanentie waarnemen in de functie "mobiele urgentiegroep" (MUG), als bedoeld in artikel 6 van het voornoemde koninklijk besluit van 10 augustus 1998, voorzover een bijkomende geneesheer, die beantwoordt aan de vereisten bedoeld in § 1, in de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" aanwezig is binnen vijftien minuten nadat de eerstgenoemde geneesheer de bedoelde functie heeft verlaten ingevolge een oproep van de functie "mobiele urgentiegroep" (MUG). Zolang die geneesheer niet ter plaatse is, dient een geneesheer die, met toepassing van de artikelen 14 en 15 van het voornoemde koninklijk besluit van 27 april 1998, de permanentie waarneemt in de functie voor intensieve zorg, eveneens de permanentie waar te nemen in |
également la permanence de la fonction "soins urgents spécialisés. » | de functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg. » |
Art. 5.L'article 9, § 5, est remplacé par la disposition suivante : |
Art. 5.Artikel 9, § 5, van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
volgende bepaling : | |
« § 5. Les médecins qui participent à la permanence médicale ne | « § 5. De geneesheren die aan de medische permanentie deelnemen mogen |
peuvent effectuer de permanence médicale dans un hôpital durant plus de 24 heures consécutives. » | niet langer dan 24 uur na elkaar een medische permanentie in een ziekenhuis vervullen. » |
Art. 6.L'article 11, § 2, alinéa 1er, du même arrêté royal les mots « |
Art. 6.In artikel 11, § 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk |
sauf s'il/elle peut justifier qu' il/elle » sont remplacés par les | besluit worden de woorden "tenzij hij/zij kan bewijzen dat hij/zij" |
mots « sauf s'il/elle peut justifier en tant qu'infirmier ou | vervangen door de woorden "tenzij hij/zij als gegradueerd of |
infirmière gradué(e) ou breveté(e) qu'il/elle ». | gebrevetteerd verpleger of verpleegster kan bewijzen dat hij/zij". |
Art. 7.L'article 13 de l'arrêté royal précité du 27 avril 1998 est |
Art. 7.Artikel 13 van het voornoemd koninklijk besluit van 27 april |
remplacé par la disposition suivante : | 1998 wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« Article 13.§ 1er. Jusqu'au 31 décembre 2005, le chef de service |
« Art. 13.§ 1. Tot 31 december 2005 kan het in artikel 8 bedoelde |
visé a l'article 8 peut également être un médecin spécialiste dans une | diensthoofd ook een geneesheer-specialist zijn, in een van de |
des disciplines visées à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel | disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van voornoemd ministerieel |
du 12 novembre 1993 précité. | besluit van 12 november 1993. |
§ 2. La permanence médicale peut également être assurée durant la | § 2. Gedurende de in § 1, bedoelde periode kan de medische permanentie |
période visée au § 1er, par un médecin spécialiste dans une des | ook worden waargenomen door een geneesheer-specialist in een van de |
disciplines visées à l'article 2, § 1er, de l'arrêté ministériel | disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van hoger vermeld ministerieel |
précité du 12 novembre 1993. | besluit van 12 november 1993. |
§ 3. La permanence médicale peut, durant la période visée au § 1er, | § 3. Gedurende de in § 1 bedoelde periode mag de medische permanentie |
également être assurée par un médecin candidat spécialiste en | eveneens worden waargenomen door een kandidaat-geneesheer-specialist |
formation dans une des disciplines visées à l'article 2, § 1er, de | in opleiding, in een van de disciplines bedoeld in artikel 2, § 1, van |
l'arrêté ministériel précité du 12 novembre 1993, pour autant que | hoger vermeld ministerieel besluit van 12 november 1993 voorzover deze |
celui-ci ait suivi une formation d'au moins deux ans, que le service | ten minste twee jaar opleiding heeft genoten, dat de dienst waarin hij |
dans lequel il assure la permanence figure dans son programme de stage | de permanentie waarneemt is opgenomen in zijn stageprogramma en dat |
et qu'il se soit familiarisé dans un service des urgences ou une | hij in een spoedgevallendienst of een functie "gespecialiseerde |
fonction « soins urgents spécialisés » avec tous les aspects afférents | spoedgevallenzorg" vertrouwd werd gemaakt met alle aspecten van |
à la réanimation et au traitement médical d'urgence. | reanimatie en dringende geneeskundige behandeling. |
§ 4. Le Ministre qui a la Santé publique dans ses attributions peut | § 4. De Minister die de Volksgezondheid onder zijn bevoegdheid heeft, |
prolonger la période transitoire visée aux §§ 1er, 2, 3, s'il s'avère | kan de in §§ 1, 2 en 3 bedoelde overgangstermijnen verlengen indien |
zou blijken dat bij het verstrijken van deze termijnen nog niet | |
qu'à son expiration, un nombre encore insuffisant de médecins répond | voldoende geneesheren beantwoorden aan de voorwaarden bedoeld in de |
aux conditions visées aux articles 8 et 9 du présent arrêté. » | artikelen 8 en 9 van dit besluit. » |
Art. 8.L'arrêté royal du 9 février 2001 modifiant l'arrêté royal du |
Art. 8.Het koninklijk besluit van 9 februari 2001 tot wijziging van |
27 avril 1998 fixant les normes auxquelles doit répondre une fonction | het koninklijk besluit van 27 april 1998 houdende vaststelling van de |
normen waaraan een functie "gespecialiseerde spoedgevallenzorg" moeten | |
"soins urgents spécialisé pour être agréé, est retiré. | voldoen om erkend te worden, wordt ingetrokken. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 1998, à |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 1998, |
l'exception des articles 4, 2°, et 8, qui produisent leurs effets le 6 avril 2002. | met uitzondering van de artikelen 4, 2° en 8, die uitwerking hebben op 6 april 2001. |
Art. 10.Notre Ministre de la Santé publique et Notre Ministre des |
Art. 10.Onze Minister van Volksgezondheid en Onze Minister van |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | Sociale Zaken zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Donné à Bruxelles, le 25 novembre 2002. | Gegeven te Brussel, 25 november 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
J. TAVERNIER | J. TAVERNIER |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |