Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 19 avril 1999 instituant une Commission pour l'Analyse des Modes de Production de l'Electricité et de Redéploiement des Energies | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot inrichting van een Commissie voor de Analyse van de Middelen voor Productie van Elektriciteit en de Reëvaluatie van de Energievectoren |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES | MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN |
25 NOVEMBRE 1999. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté | 25 NOVEMBER 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het |
royal du 19 avril 1999 instituant une Commission pour l'Analyse des | koninklijk besluit van 19 april 1999 tot inrichting van een Commissie |
Modes de Production de l'Electricité et de Redéploiement des Energies | voor de Analyse van de Middelen voor Productie van Elektriciteit en de |
(AMPERE) | Reëvaluatie van de Energievectoren (AMPERE) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 37 de la Constitution; | Gelet op artikel 37 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 19 avril 1999 instituant une Commission pour | Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 1999 tot inrichting van |
een Commissie voor de Analyse van de Middelen voor Productie van | |
l'Analyse des Modes de Production de l'Electricité et le Redéploiement | Elektriciteit en de Reëvaluatie van de Energievectoren (AMPERE), |
des Energies (AMPERE), modifié par l'arrêté royal du 18 octobre 1999; | gewijzigd door het koninklijk besluit van 18 oktober 1999; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 octobre 1999; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu la proposition des coprésidents de la Commission en date du 12 août | oktober 1999; Gelet op het voorstel van de medevoorzitters van de Commissie van 12 |
1999; | augustus 1999; |
Considérant que l'accord de gouvernement du 7 juillet 1999 prévoit que | Overwegende dat het regeerakkoord van 7 juli 1999 voorziet dat de |
le gouvernement mettra l'accent sur le développement de sources | regering de nadruk zal leggen op de ontwikkeling van alternatieve |
d'énergie alternative et encouragera les économies d'énergie, qu'un | energiebronnen en het aanmoedigen van energiebesparingen, dat daarbij |
moratoire sera respecté sur la production d'énergie nucléaire | een moratorium zal worden gehandhaafd op de uitbouw van de nucleaire |
(électrique) y compris le retraitement en MOX, que le gouvernement est | (elektriciteits) productie inbegrepen de opwerking van MOX, dat de |
prêt à s'engager dans la sortie progressive de l'énergie nucléaire à | regering zich bovendien op termijn geleidelijk wil terugtrekken uit de |
terme et ce, en respectant les objectifs fixés par la conférence de | sector van de nucleaire energie met eerbiediging van de doelstellingen |
Rio et le protocole de Kyoto quant aux émissions de CO2 et qu'afin de | vooropgezet door de Conferentie van Rio en het Protocol van Kyoto |
laisser aux scientifiques le temps nécessaire à la mise au point de | inzake de uitstoot van CO2 en dat, teneinde de wetenschappers |
nouvelles sources massives d'énergies, alternatives, renouvelables et | voldoende tijd te verlenen om nieuwe alternatieve hernieuwbare en |
propres, la Belgique s'inscrit dans un scénario au terme duquel la | zuivere energiebronnen op grote schaal op punt te stellen, België zich |
désactivation des centrales nucléaires sera entamée dès qu'elles | zal inschrijven in een scenario waarbij de desactivering van de |
auront atteint l'âge de 40 ans; | nucleaire centrales van zodra ze veertig jaar oud zijn wordt aangevat; |
Considérant que la Commission pour l'Analyse des Modes de Production | Overwegende dat de Commissie voor de Analyse van de Middelen voor |
de l'Electricité et le Redéploiement des Energies remplit une mission | Productie van Elektriciteit en de Reëvaluatie van de Energievectoren |
d'intérêt général en rapport avec la politique énergétique, le | een opdracht van algemeen belang vervult in verband met energiebeleid, |
développement durable et la protection de l'environnement et qu'il est | duurzame ontwikkeling en milieubescherming en dat het opportuun is de |
opportun de préciser les termes de cette mission et de prévoir des | omschrijving van deze opdracht te verduidelijken alsmede te voorzien |
modalités appropriées d'accès à l'information et de participation du | in geschikte modaliteiten van toegang tot informatie en inspraak van |
public à ses activités, dans un souci de transparence et dans le | het publiek in deze activiteiten met het oog op transparantie en met |
respect des principes de la Convention sur l'accès à l'information, la | eerbiediging van de principes van het Verdrag betreffende de toegang |
participation du public au processus décisionnel et l'accès à la | tot informatie, de deelname van het publiek in het |
justice en matière d'environnement, signée par la Belgique à Aarhus le | besluitvormingsproces en de toegang tot de rechter op milieugebied, |
25 juin 1998, tout en préservant l'indépendance de la Commission, la | ondertekend door België te Aarhus op 25 juni 1998, mits vrijwaring van |
liberté scientifique de ses membres, l'efficacité de ses travaux et | de onafhankelijkheid van de Commissie, de wetenschappelijke vrijheid |
les prérogatives de ses coprésidents; | van haar leden, de efficiëntie van haar werk en de prerogatieven van |
haar medevoorzitters; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence motivée par la nécessité d'adapter sans retard la mission | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om |
de la Commission pour l'Analyse des Modes de Production de | onverwijld de opdracht van de Commissie voor de analyse van de |
l'Electricité et le Redéploiement des Energies en fonction des | Middelen voor Productie van Elektriciteit en de Reëvaluatie van de |
orientations nouvelles résultant du programme du gouvernement, de | Energievectoren aan te passen in functie van de nieuwe richtsnoeren |
manière à ce que la commission puisse poursuivre ses travaux sans | die voortvloeien uit het regeringsprogramma zodat de Commissie haar |
retard; | werkzaamheden zonder vertraging kan verder zetten; |
Sur la proposition de Notre Vice-Première Ministre et Ministre de la | Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van |
Mobilité et des Transports et de Notre Secrétaire d'Etat à l'Energie | Mobiliteit en Vervoer en Onze Staatssecretaris voor Energie en |
et au Développement durable, | Duurzame Ontwikkeling, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 19 avril 1999 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 19 april 1999 |
instituant une Commission pour l'Analyse des Modes de Production de | tot inrichting van een Commissie voor de Analyse van de Middelen en de |
l'Electricité et le Redéploiement des Energies (AMPERE), le membre de | Reëvaluatie van de Energievectoren (AMPERE), wordt het volgende |
phrase suivant est inséré après les mots « production d'électricité » : | zinsdeel ingelast na de woorden « op te stellen ». |
« en attachant une attention particulière à la sortie progressive du | « met bijzondere aandacht voor de geleidelijke uitstap uit de |
nucléaire et au scénario dans lequel la désactivation des centrales | kernenergie en het scenario waarbij de desactivering van de |
nucléaires sera entamée dès qu'elles auront atteint l'âge de 40 ans, | kerncentrales zal worden aangevat zodra ze 40 jaar oud zijn, voor de |
aux possibilités de maîtriser la demande d'électricité, et à la | mogelijkheden om de vraag naar elektriciteit te beheersen en voor de |
nécessité de développer des sources renouvelables d'énergie capables | noodzaak tot ontwikkeling van hernieuwbare energiebronnen die het |
de produire un output important. » | mogelijk maken een belangrijke output te produceren. » |
Art. 2.A l'article 3 du même arrêté : |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit : |
- le point 2° du premier alinéa est complété par le membre de phrase | - wordt het eerste lid, sub 2°, aangevuld met volgend zinsdeel : |
suivant : « en tenant compte notamment des meilleures pratiques internationales | « inzonderheid rekening houdend met de beste internationale praktijken |
en matière de maîtrise de la demande (« demand side management ») »; | op het vlak van vraagbeheersing (« demand side management ») »; |
- au point 3° du premier alinéa les mots « économiques, sociales et | - worden in het eerste lid, sub 3°, de woorden : « economische, |
environnementales » sont remplacés par le membre de phrase suivant : | sociale en milieugebonden implicaties » vervangen door volgend zinsdeel : |
« sociales, économiques et environnementales, notamment en matière de | « sociale, economische en milieugebonden implicaties, met name wat het |
gestion des déchets radioactifs (y compris l'évaluation des coûts des | beheer betreft van radioactief afval (met inbegrip van de evaluatie |
provisions pour la gestion des déchets radioactifs et le démantèlement | van de kosten voor het beheer van het radioactief afval en de |
des centrales nucléaires et des autres installations liées au cycle du | ontmanteling van kerncentrales en andere inrichtingen verbonden met de |
combustible nucléaire) et d'émissions de gaz à effet de serre et | kernbrandstofcyclus) en de uitstoot van broeikasgassen en andere |
d'autres polluants atmosphériques. » | atmosferische polluenten ». |
- le deuxième alinéa est complété par le membre de phrase suivant : | - wordt het tweede lid vervolledigd door volgend zinsdeel : |
« en tenant compte des engagements internationaux de la Belgique dans | « rekening houdend met de internationale verbintenissen aangegaan door |
le cadre de la Convention-cadre des Nations unies sur les changements | België in het kader van het Raamverdrag van de Verenigde Naties inzake |
climatiques, faite à Rio de Janeiro le 5 juin 1992 et approuvée par la | klimaatveranderingen gedaan te Rio de Janeiro op 5 juni 1992 en |
loi du 11 mai 1995 et du Protocole de Kyoto, signé par la Belgique à | goedgekeurd door de wet van 11 mei 1995 en het Protocol van Kyoto, |
New York le 29 avril 1998 ». | ondertekend door België te New York op 29 april 1998 ». |
Art. 3.Après l'article8 du même arrêté, il est inséré un article 8bis |
Art. 3.Na artikel 8 van hetzelfde besluit, wordt een artikel 8bis |
libellé comme suit : | ingelast dat luidt als volgt : |
« Art. 8bis.Au plus tard huit mois avant le dépôt de son rapport, la |
« Art. 8bis.Ten laatste acht maand vóór de neerlegging van haar |
Commission organise une audition publique sur ses travaux, selon les | verslag, richt de Commissie een openbare hoorzitting in over haar |
modalités fixées par le Secrétaire d'Etat à l'Energie après | werkzaamheden volgens de modaliteiten vastgelegd door de |
consultation de la Commission. | Staatssecretaris voor Energie na raadpleging van de Commissie. |
Des informations complètes sur la composition de la Commission, sa | Volledige informatie over de samenstelling van de Commissie, haar |
mission, telle que fixée aux articles 2 et 3 du présent arrêté, | opdracht, zoals bepaald in de artikelen 2 en 3 van dit besluit, en de |
l'organisation et la répartition des travaux ainsi que son mode de | organisatie en verdeling van haar werkzaamheden alsmede haar |
fonctionnement, tels que fixés par les coprésidents conformément à | werkwijze, zoals bepaald door de medevoorzitters overeenkomstig |
l'article 4 du présent arrêté, sont publiés sur le site internet du | artikel 4 van dit besluit, worden bekendgemaakt op de internetsite van |
Ministère des Affaires économiques. » | het Ministerie van Economische Zaken ». |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour. |
Art. 4.Dit besluit treedt heden in werking. |
Art. 5.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports et Notre |
Art. 5.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer en Onze |
Secrétaire d'Etat à l'Energie sont chargés, chacun en ce qui le | Staatssecretaris voor Energie zijn, ieder wat hem betreft, belast met |
concerne, de l'exécution du présent arrêté. | de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 novembre 1999. | Gegeven te Brussel, 25 november 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Le Secrétaire d'Etat à l'Energie, | De Staatssecretaris voor Energie, |
O. DELEUZE | O. DELEUZE |