Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/2024
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la modification et coordination des statuts du fonds social "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à la modification et coordination des statuts du fonds social Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 16 octobre 2023, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
la modification et coordination des statuts du fonds social (1) tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning
chiffons; van lompen;
Sur la proposition du Ministre du Travail, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
la modification et coordination des statuts du fonds social. tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds.

Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2024. Gegeven te Brussel, 25 maart 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen
Convention collective de travail du 16 octobre 2023 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023
Modification et coordination des statuts du fonds social (Convention Wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds
enregistrée le 7 novembre 2023 sous le numéro 183594/CO/142.02) (Overeenkomst geregistreerd op 7 november 2023 onder het nummer
183594/CO/142.02)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et ouvriers des entreprises qui relèvent de la de werkgevers en arbeiders van de ondernemingen die ressorteren onder
compétence de la Sous-commission paritaire pour la récupération de de bevoegdheid van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van
chiffons. lompen.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke

Art. 2.La présente convention collective de travail coordonne et fixe

werklieden.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst coördineert en bepaalt de

les statuts du "Fonds social pour la récupération du textile" fixés statuten van het "Sociaal Fonds voor de textielrecuperatie"
par la convention collective de travail du 29 mars 1976, conclue au vastgesteld bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 maart 1976,
sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
instituant un fonds de sécurité d'existence pour les entreprises de tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor de
chiffons et entreprises y assimilées, rendue obligatoire par arrêté lompenbedrijven en ermee gelijkgestelde ondernemingen, algemeen
royal du 15 septembre 1976, (Moniteur belge du 12 octobre 1976). verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 september 1976 (Belgisch Staatsblad van 12 oktober 1976).
Les statuts du "Fonds social pour la récupération du textile" sont De statuten van het "Sociaal Fonds voor de textielrecuperatie" worden
coordonnés et fixés comme suit. gecoördineerd en hierna vastgelegd als volgt.

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

au 1er septembre 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. september 2023 en wordt gesloten voor een onbepaalde tijd.
Elle peut être dénoncée moyennant un préavis de six mois, adressé par Zij kan worden opgezegd mits een opzegging van zes maand, bij een ter
lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair
paritaire pour la récupération de chiffons, prenant cours le premier Subcomité voor de terugwinning van lompen, ingaande op de eerste dag
jour du trimestre civil qui suit la dénonciation. van het burgerlijk kwartaal dat volgt op de opzegging.

Art. 4.Cette convention collective de travail remplace la convention

Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

collective de travail du 8 décembre 2022 relative à la modification et arbeidsovereenkomst tot wijziging en coördinatie van de statuten van
coordination des statuts du fonds social, enregistrée sous le numéro het sociaal fonds van 8 december 2022, geregistreerd onder het nummer
177363/CO/142.02 et rendue obligatoire par arrêté royal du 7 mai 2023 177363/CO/142.02 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk
(Moniteur belge du 7 juin 2023). besluit van 7 mei 2023 (Belgisch Staatsblad van 7 juni 2023).
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
Annexe à la convention collective de travail du 16 octobre 2023, Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 oktober 2023,
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
de chiffons, relative à la modification et coordination des statuts du fonds social tot wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds
Statuts Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur

Article 1er.Il est institué à partir du 1er janvier 1976 un fonds de

Artikel 1.Met ingang van 1 januari 1976 wordt een fonds voor

sécurité d'existence dénommé "Fonds social pour la récupération du bestaanszekerheid opgericht, genoemd "Sociaal Fonds voor de
textile", appelé ci-après le fonds. textielrecuperatie", verder het fonds genoemd.

Art. 2.Le siège social du fonds est établi au BluePoint Brussels,

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd in

situé à 1030 Bruxelles, Boulevard Auguste Reyers 80. Il peut être BluePoint Brussels, gelegen te 1030 Brussel, Auguste Reyerslaan 80.
transféré par convention collective de travail, conclue au sein de la Hij kan bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, à tout Subcomité voor de terugwinning van lompen, naar elke andere plaats in
autre endroit en Belgique. België worden overgebracht.

Art. 3.Le fonds a pour objet :

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

1. d'organiser et d'assurer la perception et le recouvrement des 1. de inning en de invordering van de bijdragen ten laste van de in
cotisations à charge des employeurs visés à l'article 5; artikel 5 bedoelde werkgevers te regelen en te verzekeren;
2. d'organiser et d'assurer l'octroi et le paiement d'avantages 2. de toekenning en de uitkering te regelen en te verzekeren van
sociaux complémentaires aux ouvriers visés à l'article 5; aanvullende sociale voordelen aan de arbeiders bedoeld bij artikel 5;
3. le remboursement relatif à la formation syndicale des ouvriers; 3. de terugbetaling van de syndicale vorming van de arbeiders;
4. le paiement de l'indemnité complémentaire dans les régimes 4. de uitbetaling van de aanvullende vergoeding in de sectorale
sectoriels de chômage avec complément d'entreprise (RCC); stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag (SWT);
5. la promotion de l'emploi et la formation de groupes à risque. 5. de bevordering van de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

Art. 4.Het fonds wordt voor onbepaalde tijd opgericht.

CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. Toepassingsgebied

Art. 5.Les présents statuts s'appliquent aux employeurs, ouvriers et

Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers, de

ouvrières des entreprises ressortissant à la Sous-commission paritaire arbeiders en de arbeidsters van de ondernemingen, welke ressorteren
pour la récupération de chiffons. onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen.
Par "ouvriers", on entend : les ouvriers et les ouvrières. Onder "arbeiders" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke
CHAPITRE III. - Bénéficiaires et modalités d'octroi et de paiement werklieden. HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden en modaliteiten van toekenning en uitkering
A. Indemnité complémentaire en cas de chômage temporaire A. Aanvullende vergoeding bij tijdelijke werkloosheid

Art. 6.§ 1er. Les ouvriers visés à l'article 5 ont droit, à charge du

Art. 6.§ 1. De bij artikel 5 bedoelde arbeiders hebben voor elke

fonds pour chaque jour de chômage prévu aux articles 50 et 51 de la werkloosheidsdag bedoeld bij de artikelen 50 en 51 van de wet van 3
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail (suspension juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (schorsing wegens
pour intempéries et suspension pour des raisons économiques) à slecht weder en schorsing wegens economische redenen) recht, ten laste
l'allocation fixée à l'article 7 des présents statuts. van het fonds, op de bij artikel 7 van de statuten vastgestelde
§ 2. A partir du 1er janvier 2022 les ouvriers visés à l'article 5 ont uitkering. § 2. Vanaf 1 januari 2022 hebben de bij artikel 5 bedoelde arbeiders
aussi droit, à charge du fonds pour chaque jour de chômage prévu à voor elke werkloosheidsdag bedoeld in artikel 26 van de wet van 3 juli
l'article 26 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten (schorsing wegens overmacht)
travail (suspension pour force majeure), à l'allocation fixée à l'article 7 des présents statuts. eveneens recht, ten laste van het fonds, op de bij artikel 7 van de statuten vastgestelde uitkering.

Art. 7.Le montant de l'allocation complémentaire en cas de chômage

Art. 7.Het bedrag van de aanvullende vergoeding bij tijdelijke

temporaire est fixé à 6 EUR par jour, à partir du premier jour de werkloosheid bedraagt 6 EUR per dag, vanaf de eerste werkloosheidsdag
chômage et pour un maximum de 75 jours par année civile (pour tous en ten belope van maximum 75 dagen per kalenderjaar (voor alle
motifs confondus : raisons économiques, intempéries et force majeure), motieven samen : economische redenen, slecht weer en overmacht), voor
pour autant que les conditions suivantes soient remplies : zover voldaan is aan de volgende voorwaarden :
- bénéficier des allocations de chômage en application de la - de werkloosheidsuitkeringen in toepassing van de reglementering op
réglementation sur l'assurance chômage; de werkloosheidsverzekering genieten;
- être au service d'un employeur visé à l'article 5 au moment du - op het ogenblik van de werkloosheid in dienst zijn van een werkgever
chômage. bedoeld bij artikel 5.
A partir du 1er janvier 2024, le montant de l'allocation Vanaf 1 januari 2024 bedraagt de aanvullende vergoeding bij tijdelijke
complémentaire en cas de chômage temporaire est fixé à 7 EUR par jour werkloosheid 7 EUR per dag onder dezelfde voorwaarden als hierboven
sous les mêmes conditions que celles énumérées ci-dessus. vermeld.
B. Prime syndicale B. Syndicale premie

Art. 8.Les ouvriers visés à l'article 5 qui sont membres d'une

Art. 8.De bij artikel 5 bedoelde arbeiders die sedert ten minste drie

organisation représentative de travailleurs depuis au moins trois maanden lid zijn van een representatieve werknemersorganisatie, hebben
mois, ont droit, à charge du fonds, à une prime syndicale, pour autant recht, ten laste van het fonds, op een syndicale premie, voor zover
zij op de door de raad van beheer van het fonds vast te stellen datum
qu'ils soient inscrits dans le registre du personnel des employeurs van het lopende jaar ingeschreven zijn in het personeelsregister van
visés à l'article 5 à la date de l'année en cours, à fixer par le de bij artikel 5 bedoelde werkgevers.
conseil d'administration du fonds.

Art. 9.Le montant de la prime syndicale visée à l'article 8, est

Art. 9.Het bedrag van de bij artikel 8 bedoelde syndicale premie

fixé, sur proposition du conseil d'administration du fonds, dans une wordt vastgelegd, op voorstel van de raad van bestuur van het fonds,
convention collective de travail ratifiée. in een algemeen verbindend verklaarde collectieve arbeidsovereenkomst.
C. Formation syndicale C. Syndicale vorming

Art. 10.A leur demande, le fonds rembourse aux employeurs qui en ont

Art. 10.Het fonds betaalt aan de werkgevers, die het voorschot hebben

fait l'avance, les salaires payés (majorés des charges patronales) aux verleend, op hun verzoek de lonen (verhoogd met de patronale lasten)
ouvriers qui se sont absentés en application de la convention terug welke uitgekeerd zijn aan de arbeiders die afwezig waren in
collective de travail du 10 mars 2020, conclue au sein de la toepassing van de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 maart 2020,
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, relative à gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen,
la formation syndicale. betreffende de syndicale vorming.

Art. 11.Le montant affecté à l'organisation de cette formation

Art. 11.Het bedrag tot inrichting van deze syndicale vorming wordt

syndicale est fixé annuellement par le conseil d'administration du jaarlijks vastgesteld door de raad van beheer van het fonds.
fonds. D. Promotion de l'emploi et formation de groupes à risque D. Bevordering van de tewerkstelling en de vorming van risicogroepen

Art. 12.§ 1er. Des initiatives de formation visant des groupes à

Art. 12.§ 1. Opleidingsinitiatieven gericht op risicogroepen en

risque organisées par des entreprises en collaboration ou non avec des georganiseerd door ondernemingen al dan niet in een
institutions d'enseignement ou des instituts de formation peuvent samenwerkingsverband met onderwijsinstellingen of opleidingsinstituten
également bénéficier d'une intervention financière de la part du kunnen eveneens genieten van een financiële tussenkomst vanwege het
fonds. fonds.
§ 2. Le fonds appuiera par priorité les initiatives de formation § 2. Het fonds zal prioritair de opleidingsinitiatieven steunen die
organisées en collaboration avec FOREM-VDAB-ACTIRIS. georganiseerd worden in samenwerking met de VDAB-FOREM-ACTIRIS.
§ 3. Le fonds assurera l'exécution, la coordination, le suivi et § 3. Het fonds zal instaan voor de uitvoering, coördinatie, opvolging
l'évaluation des projets de formation visés dans le présent article. en evaluatie van de in dit artikel bedoelde opleidingsprojecten.

Art. 13.Les employeurs visés à l'article 5 qui procèdent au

Art. 13.De bij artikel 5 bedoelde werkgevers die overgaan tot de

remplacement d'un chômeur avec complément d'entreprise par un vervanging van een werkloze met bedrijfstoeslag door een werkzoekende,
chercheur d'emploi appartenant à l'une des catégories précisées à meer bepaald door één van de categorieën bedoeld bij artikel 4 van het
l'article 4 de l'arrêté royal du 16 novembre 1990 relatif à l'octroi koninklijk besluit van 16 november 1990 betreffende de toekenning van
d'allocations de chômage en cas de régime conventionnel de chômage werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel stelsel van
avec complément d'entreprise, peuvent bénéficier d'une intervention werkloosheid met bedrijfstoeslag, kunnen genieten van een financiële
financière du fonds dans les frais de formation du remplaçant. tussenkomst vanwege het fonds in de opleidingskosten van de vervanger.

Art. 14.Le conseil d'administration du fonds est chargé de fixer les

Art. 14.De raad van bestuur van het fonds wordt belast met het

vaststellen van de praktische toepassingsmodaliteiten van de onder
modalités d'application pratiques des mesures visées aux articles 12 artikel 12 en 13 bedoelde maatregelen met inbegrip van het bedrag van
et 13 et y compris le montant de l'intervention financière. de financiële tussenkomst.

Art. 15.En outre, le secteur peut faire un effort supplémentaire en

Art. 15.Bovendien mag de sector een bijkomende inspanning doen op het

matière de formation et d'éducation en prévoyant qu'une cotisation vlak van de vorming en opleiding door te voorzien dat een buitengewone
exceptionnelle, dont le montant est défini dans une convention bijdrage, waarvan het bedrag in een geratificeerde collectieve
collective de travail ratifiée, sera perçue sur les salaires bruts arbeidsovereenkomst wordt bepaald, wordt geïnd op de brutolonen (aan
(coefficient 1,08). de coëfficiënt 1,08).
Les employeurs visés à l'article 5 ont un droit de tirage d'après les De bij artikel 5 bedoelde werkgevers hebben een trekkingsrecht volgens
modalités stipulées par le conseil d'administration du fonds. de door de beheerraad van het fonds bepaalde modaliteiten.
E. Indemnité complémentaire en cas de régime de chômage avec E. Aanvullende vergoeding bij stelsel van werkloosheid met
complément d'entreprise bedrijfstoeslag

Art. 16.§ 1er. Selon les dispositions de l'article 4 de la convention

Art. 16.§ 1. Volgens de bepalingen van artikel 4 van de collectieve

collective de travail n° 17 du 19 décembre 1974, conclue au sein du arbeidsovereenkomst nr. 17 van 19 december 1974, gesloten in de
Conseil national du Travail, instituant un régime d'indemnité Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een regeling van aanvullende
complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de vergoeding ten gunste van sommige bejaarde werknemers indien zij
worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit
licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975, van 16 januari 1975, en voor zover dat de arbeider een anciënniteit
et pour autant que l'ouvrier ait une ancienneté de trois ans précédant heeft van drie jaar voorafgaand aan het stelsel van werkloosheid met
le régime de chômage avec complément d'entreprise dans le secteur bedrijfstoeslag, in de sector ressorterend onder het Paritair
relevant de la Sous-commission paritaire pour la récupération de Subcomité voor de terugwinning van lompen, verzekert het fonds de
chiffons, le fonds assure le paiement intégral de l'indemnité integrale betaling aan de arbeider van de aanvullende vergoeding.
complémentaire à l'ouvrier.
§ 2. Le fonds prend également cet avantage à sa charge pour chaque § 2. Het fonds neemt dit voordeel eveneens ten laste voor elke
travailleur qui en application d'une convention collective de travail werknemer die in toepassing van een collectieve arbeidsovereenkomst
conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen is
de chiffons, a accédé à un régime de chômage avec complément toegetreden tot een stelsel van werkloosheid met bedrijfstoeslag en
d'entreprise et qui a une ancienneté dans le secteur relevant de la die in de sector ressorterend onder voormeld paritair subcomité een
sous-commission paritaire précitée de trois ans précédant le régime de anciënniteit heeft van drie jaar voorafgaand aan het stelsel van
chômage avec complément d'entreprise. werkloosheid met bedrijfstoeslag.
§ 3. Le paiement de la cotisation patronale spéciale est entièrement § 3. De betaling van de bijzondere werkgeversbijdrage wordt integraal
assuré par le fonds. verzekerd door het fonds.
§ 4. Si, dans le cadre d'un régime de chômage avec complément § 4. Indien een arbeider in het kader van een stelsel werkloosheid met
d'entreprise, un ouvrier a verrouillé ses droits auprès de l'Office bedrijfstoeslag, zijn rechten hieromtrent bij de Rijksdienst voor
national de l'Emploi conformément à la convention collective de Arbeidsvoorziening heeft vastgeklikt overeenkomstig de collectieve
travail n° 107 du Conseil national du Travail relative au système de arbeidsovereenkomst nr. 107 van de Nationale Arbeidsraad betreffende
cliquet pour le maintien de l'indemnité complémentaire dans le cadre het kliksysteem voor het behoud van de aanvullende vergoeding in het
de certains régimes de chômage avec complément d'entreprise, le kader van bepaalde stelsels van werkloosheid met bedrijfstoeslag,
paiement de l'indemnité complémentaire dans le cadre du fonds social wordt ook de uitbetaling van de aanvullende vergoeding in dit kader
sera également verrouillé. bij het sociaal fonds vastgeklikt.
F. Fidélité à l'entreprise F. Getrouwheid aan de onderneming

Art. 17.§ 1er. A partir du 1er juillet 2019, il est accordé aux

Art. 17.§ 1. Vanaf 1 juli 2019 wordt er aan de arbeiders die minstens

ouvriers ayant une ancienneté de 10 ans au moins dans la même 10 jaar anciënniteit hebben in dezelfde onderneming een dag bezoldigde
entreprise, un jour d'absence rémunéré au cours de chaque année afwezigheid toegekend in de loop van elk kalenderjaar.
calendrier. § 2. Sous les mêmes conditions, un jour d'absence rémunéré § 2. Onder dezelfde voorwaarden wordt vanaf 1 juli 2019 aan de
complémentaire (deuxième jour) est octroyé à partir du 1er juillet
2019, dans le courant de chaque année calendrier aux ouvriers qui ont
au moins 15 ans d'ancienneté dans la même entreprise. arbeiders die minstens 15 jaar anciënniteit hebben in de onderneming
een bijkomende dag (tweede dag) bezoldigde afwezigheid toegekend in de
loop van elk kalenderjaar.
§ 3. Sous les mêmes conditions, un troisième jour d'absence rémunéré § 3. Onder dezelfde voorwaarden wordt vanaf 1 juli 2019 een derde
est octroyé, à partir du 1er juillet 2019, dans le courant de chaque bezoldigde dag afwezigheid per kalenderjaar toegekend aan de arbeiders
année calendrier aux ouvriers qui ont au moins 20 ans d'ancienneté die minstens 20 jaar anciënniteit hebben in de onderneming.
dans l'entreprise.
§ 4. L'employeur peut récupérer le coût auprès du "Fonds social pour § 4. De werkgever kan de kost ervan terugvorderen bij het "Sociaal
la récupération du textile" moyennant production des pièces Fonds voor de textielrecuperatie" mits voorlegging van de nodige
justificatives nécessaires. Le coût précité récupérable est composé du stavingstukken. Voormelde terug te vorderen kost is samengesteld uit
salaire brut pour ce jour d'absence majoré forfaitairement de 50 p.c. het brutoloon voor deze afwezigheidsdag forfaitair vermeerderd met 50
de charges sociales patronales (sur le salaire coefficient 1,00). pct. patronale sociale lasten (op loon coëfficiënt 1,00).
§ 5. Les pièces justificatives et les modalités de récupération sont § 5. De stavingstukken en de modaliteiten van terugvordering worden
fixées par décision du conseil d'administration du fonds. vastgesteld door een beslissing van de beheerraad van het fonds.
G. Dispositions communes G. Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 18.Les allocations visées aux articles 6 à 10 sont payées par le

Art. 18.De in de artikelen 6 tot en met 10 bedoelde uitkeringen

fonds. worden betaald door het fonds.
A partir du 1er septembre 2023, le délai de prescription pour réclamer Vanaf 1 september 2023 bedraagt de verjaringstermijn voor het opvragen
une allocation complémentaire est de 3 années civiles à compter du van aanvullende vergoedingen 3 kalenderjaren vanaf de laatste dag van
dernier jour de l'événement qui ouvre le droit à l'indemnisation. de gebeurtenis die het recht opent.

Art. 19.Le conseil d'administration détermine les modalités de paiement des allocations accordées par le fonds. En aucun cas, le paiement des allocations ne peut dépendre des versements des cotisations dues par l'employeur assujetti au fonds.

Art. 20.Les conditions d'octroi des allocations accordées par le fonds, de même que le montant de celles-ci, peuvent être modifiés sur proposition du conseil d'administration, par convention collective de travail, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, rendue obligatoire par arrêté royal.

Art. 19.De raad van beheer bepaalt de modaliteiten van betaling van de door het fonds toegekende uitkeringen. In geen geval mag de betaling van de uitkeringen afhankelijk zijn van de storting der bijdragen welke door de aan het fonds onderworpen werkgever verschuldigd zijn.

Art. 20.De toekenningvoorwaarden van de uitkeringen welke door het fonds worden verleend, evenals het bedrag daarvan, kunnen gewijzigd worden op voorstel van de raad van beheer, bij collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.

CHAPITRE IV. - Gestion HOOFDSTUK IV. - Beheer

Art. 21.§ 1er. Le fonds est géré par un conseil d'administration

Art. 21.§ 1. Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer,

composé paritairement de représentants des organisations paritair samengesteld uit vertegenwoordigers van de representatieve
représentatives des employeurs et des travailleurs. werkgevers- en werknemersorganisaties.
§ 2. Ce conseil d'administration est composé de huit membres, soit quatre représentants des employeurs et quatre représentants des travailleurs. § 3. Les membres du conseil d'administration sont nommés par la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, sur proposition des organisations représentées.

Art. 22.Chaque année, le conseil d'administration désigne parmi ses membres un président et deux vice-présidents. La présidence est toujours assurée par les représentants des employeurs. Les deux vice-présidents appartiennent toujours au groupe des travailleurs.

Art. 23.Le conseil d'administration se réunit sur convocation de son président avec un préavis de quinze jours. Le président est tenu de convoquer le conseil au moins deux fois par an et chaque fois que l'exigent deux membres au moins du conseil. La convocation mentionne l'ordre du jour. Les procès-verbaux sont établis par le secrétaire désigné par le conseil d'administration et signés par le président de la séance. Les extraits de ces procès-verbaux sont signés par le président ou deux administrateurs. Lorsqu'il y a lieu de procéder à un vote, un nombre égal de membres de chaque délégation doit prendre part au vote. Si le nombre est inégal, le ou les membres les moins âgés s'abstiennent. Le conseil d'administration ne peut décider valablement que sur les questions figurant à l'ordre du jour et en présence d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des travailleurs et d'au moins la moitié des membres appartenant à la délégation des employeurs. Les décisions sont prises à la majorité des votants.

Art. 24.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes les mesures nécessaires pour son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la

§ 2. Deze raad bestaat uit acht leden, hetzij vier vertegenwoordigers van de werkgevers en vier vertegenwoordigers van de werknemers. § 3. De leden van de raad van beheer worden door het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen benoemd, op voorstel van de vertegenwoordigde organisaties.

Art. 22.Elk jaar duidt de raad van beheer onder zijn leden één voorzitter en twee ondervoorzitters aan. Het voorzitterschap wordt steeds door de werkgeversvertegenwoordigers waargenomen. De twee ondervoorzitters behoren steeds tot de werknemersorganisatie.

Art. 23.De raad van beheer wordt door zijn voorzitter vijftien dagen vooraf bijeengeroepen. De voorzitter is ertoe gehouden de raad ten minste tweemaal per jaar bijeen te roepen en telkens wanneer ten minste twee leden van de raad erom verzoeken. De uitnodiging vermeldt de agenda. De notulen worden door de raad van beheer aangeduide secretaris opgesteld en door de voorzitter van de vergadering ondertekend. De uittreksels uit deze notulen worden door de voorzitter of twee beheerders ondertekend. Wanneer tot de stemming moet worden overgegaan, dient een gelijk aantal leden van elke afvaardiging aan de stemming deel te nemen. Is het aantal ongelijk, dan onthoudt (onthouden) zich het (de) jongste lid (leden). De raad van beheer kan slechts geldig beslissen over de op de agenda gestelde kwesties en in aanwezigheid van ten minste de helft van de leden die tot de werkgeversafvaardiging en ten minste de helft van de leden die tot de werknemersafvaardiging behoren. De beslissingen worden met de meerderheid van stemgerechtigden genomen.

Art. 24.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te treffen die voor zijn goede werking vereist zijn. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheden inzake het beheer

gestion et la direction du fonds. en de leiding van het fonds.
Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds, à la poursuite et à la diligence du président ou d'un administrateur délégué à cette fin. Le conseil d'administration peut déléguer des pouvoirs spéciaux à un ou plusieurs de ses membres ou même à des tiers. Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le conseil d'administration a donné des délégations spéciales, les signatures conjointes de deux administrateurs (une du côté des travailleurs et une du côté des employeurs) sont exigées. La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur mandat et ils ne contractent aucune obligation personnelle relative à leur gestion vis-à-vis des engagements du fonds. Le membre qui est dans l'impossibilité d'assister à une réunion du conseil d'administration peut donner procuration, par lettre ou par e-mail, à un de ses collègues appartenant au même groupe (groupe des travailleurs ou des employeurs) pour le remplacer. Aucun membre ne peut toutefois représenter plus d'un administrateur. De raad van beheer treedt in rechte op, in naam van het fonds, op vervolging en ten verzoeke van de voorzitter of van een tot dat doel afgevaardigd-beheerder. De raad van beheer kan bijzondere bevoegdheden overdragen aan één of meer van zijn leden of zelfs aan derden. Voor al de andere handelingen dan deze waarvoor de raad van beheer bijzondere bevoegdheden heeft verleend, zijn de gezamenlijke handtekeningen van twee beheerders (één van werknemerszijde en één van werkgeverszijde) vereist. De verantwoordelijkheid van de bestuurders beperkt zich tot de uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke verbintenis aan betreffende hun bestuur ten opzichte van de verplichtingen van het fonds. Het lid dat voor de vergadering van de raad van bestuur belet is, kan schriftelijk of per brief of per email volmacht verlenen aan een van zijn collega's behorende tot dezelfde groep (werknemers- of werkgeversgroep) om hem te vervangen. Nochtans mag geen enkel lid meer dan één andere bestuurder vertegenwoordigen.

Art. 25.Le conseil d'administration désigne le secrétariat du fonds

Art. 25.De raad van bestuur stelt het secretariaat van het sociaal

social pour la gestion quotidienne du fonds social, notamment : fonds aan voor het dagelijks beheer van het sociaal fonds, met name :
- la signature des quittances et des décharges vis-à-vis des - het ondertekenen van kwitanties en kwijtingen tegenover de publieke
administrations publiques; administraties;
- la représentation du fonds dans tous les actes et affaires auprès de - het vertegenwoordigen van het fonds in alle handelingen en
l'Etat, des autorités fédérales, régionales, provinciales, communales aangelegenheden bij de Staat, de federale, gewestelijke, provinciale,
et/ou autres, des autorités fiscales et de droit social, de la Poste, gemeentelijke en/of enig andere autoriteiten, bij de fiscale en
de la Banque-Carrefour des Entreprises, du registre des personnes morales et du secrétariat social ainsi qu'auprès de tous autres services publics (en ce compris, mais sans s'y limiter, (i) la signature de tous les contrats ou engagements avec ou à l'égard des autorités, administrations, services ou institutions, ainsi que (ii) la demande de toutes les inscriptions et modifications auprès des autorités, administrations, services ou institutions); - la signature ou la réception de toutes les correspondances, paquets, pièces, colis, envois et autres communications (en ce compris, mais sans s'y limiter, la signature de tous les accusés de réception), recommandés ou non et avec ou sans sommes d'argent indiquées; sociaal rechtelijke autoriteiten, bij de Post, bij de Kruispuntbank van Ondernemingen, het rechtspersonenregister en het sociaal secretariaat en bij alle andere publieke diensten (daarin begrepen, doch niet beperkt tot, (i) het ondertekenen van alle overeenkomsten of verbintenissen met of ten opzichte van deze autoriteiten, administraties, diensten of instellingen, evenals (ii) het aanvragen van alle inschrijvingen en wijzigingen bij deze autoriteiten, administraties, diensten of instellingen); - het ondertekenen, dan wel in ontvangst nemen van alle briefwisseling, pakketten, stukken, colli's, zendingen en andere communicaties (daarin begrepen, doch niet beperkt tot, het tekenen van alle ontvangstbewijzen), al dan niet aangetekend en met of zonder aangeduide geldwaarden;
- l'exécution des opérations financières auprès de toute banque ou - de uitvoering van financiële verrichtingen bij eender welke bank of
tout organisme financier en Belgique pour les comptes du fonds en vue financieel organisme in België voor de rekeningen van het fonds met
d'exécuter les conventions collectives de travail, toutes autres het oog op de uitvoering van collectieve arbeidsovereenkomsten, andere
dispositions légales, les conventions conclues par le fonds social ou wettelijke bepalingen, door het sociaal fonds gesloten overeenkomsten
les décisions du conseil d'administration du fonds; of besluiten van de raad van bestuur van het fonds;
- l'acquisition, excepté pour tout contrat ayant une durée supérieure - het aankopen, uitgezonderd bij overeenkomst met een duur van meer
à une année civile, des biens mobiliers et services nécessaires ou dan een kalenderjaar, van alle roerende goederen en diensten welke
utiles aux activités et travaux du fonds par acquisition ou contrat nodig of nuttig zijn voor de activiteiten en werkzaamheden van het
(en ce compris, mais sans s'y limiter, la signature d'offres et de fonds, per aankoop of overeenkomst (daarin begrepen, doch niet beperkt
bons de commande) conformément au budget approuvé annuellement par le tot, het ondertekenen van offertes en bestelbonnen) in overeenstemming
conseil d'administration du fonds; met het jaarlijks door de raad van bestuur goedgekeurde budget;
- l'exécution de placements de fonds en conformité avec les lignes - de uitvoering van beleggingen van fondsen overeenkomstig de door de
directrices définies par le conseil d'administration. raad van bestuur vastgestelde richtlijnen.
CHAPITRE V. - Financement HOOFDSTUK V. - Financiering

Art. 26.Le fonds dispose des cotisations dues par les employeurs

Art. 26.Het fonds beschikt over de bijdragen welke door de bij

visés à l'article 5. artikel 5 bedoelde werkgevers verschuldigd zijn.

Art. 27.La cotisation générale des employeurs est fixée à 1,50 p.c.

Art. 27.De algemene bijdrage van de werkgevers is vastgesteld op 1,50

des salaires bruts des ouvriers à partir du 1er juillet 2005. pct. van de brutolonen van de arbeiders vanaf 1 juli 2005.
La cotisation exceptionnelle information sociale de 0,15 p.c. sera De buitengewone bijdrage sociale informatie van 0,15 pct. zal vanaf 1
intégrée dans la cotisation générale au fonds social à partir du 1er januari 2016 geïntegreerd worden in de algemene bijdrage aan het
janvier 2016. Ce qui implique que la cotisation générale des sociaal fonds. Hierdoor wordt vanaf 1 januari 2016 de algemene
employeurs au fonds social sera fixée à 1,65 p.c. des salaires bruts bijdrage van de werkgevers vastgesteld op 1,65 pct. van de brutolonen
des ouvriers à partir du 1er janvier 2016. van de arbeiders.

Art. 28.Une cotisation exceptionnelle peut être fixée par le conseil

Art. 28.Een buitengewone bijdrage kan door de raad van beheer worden

d'administration qui en fixe également le mode de perception et de bepaald, met bepaling van de innings- en verdelingsmodaliteiten. Deze
répartition. Cette cotisation exceptionnelle doit faire l'objet d'une buitengewone bijdrage moet het voorwerp uitmaken van een afzonderlijke
convention collective de travail séparée, rendue obligatoire par collectieve arbeidsovereenkomst en algemeen verbindend verklaard bij
arrêté royal. koninklijk besluit.

Art. 29.La perception et le recouvrement des cotisations sont assurés

Art. 29.De inning en de invordering van de bijdragen worden door de

par l'Office National de Sécurité Sociale, en application de l'article Rijksdienst voor Sociale Zekerheid verzekerd in toepassing van artikel
7 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité 7 van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence. bestaanszekerheid.
De la somme ainsi versée par l'Office National de Sécurité Sociale au Van de aldus door de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid aan het fonds
fonds, il est préalablement déduit les frais fixés par le conseil gestorte som worden vooraf de door de raad van beheer vastgestelde
d'administration. kosten afgetrokken.
CHAPITRE VI. - Budget, comptes HOOFDSTUK VI. - Begroting, rekeningen

Art. 30.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 30.Het dienstjaar vangt aan op 1 januari en sluit op 31

décembre. december.

Art. 31.Chaque année, au plus tard pendant le mois de décembre, un

Art. 31.Elk jaar, uiterlijk gedurende de maand december, wordt een

budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation de la begroting voor het volgende jaar aan het Paritair Subcomité voor de
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. terugwinning van lompen, ter goedkeuring voorgelegd.

Art. 32.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre.

Art. 32.De rekeningen over het afgelopen jaar worden op 31 december

Le conseil d'administration, ainsi que le réviseur ou expert-comptable afgesloten. De raad van beheer, evenals de door het Paritair Subcomité voor de
désignés par la Sous-commission paritaire pour la récupération de terugwinning van lompen aangeduide revisor of accountant, maken
chiffons, font annuellement chacun un rapport écrit concernant jaarlijks elk een schriftelijk verslag betreffende de uitvoering van
l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue. hun opdracht gedurende het afgelopen jaar.
Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits visés De balans, samen met de hierboven bedoelde schriftelijke
ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la Sous-commission jaarverslagen, moeten uiterlijk gedurende de maand september aan het
paritaire pour la récupération de chiffons, au plus tard pendant le Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, ter goedkeuring
mois de septembre. worden voorgelegd.
CHAPITRE VII. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK VII. - Ontbinding, vereffening

Art. 33.La dissolution du fonds peut avoir lieu dans les

Art. 33.Het fonds kan ontbonden worden in de omstandigheden bedoeld

circonstances prévues à l'article 3 de la convention collective de bij artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst waarbij dit fonds
travail instituant ce fonds ou à tout moment sur décision unanime de wordt opgericht of op elk ogenblik bij eenparige beslissing van het
la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen.

Art. 34.Au moment de sa liquidation, l'actif du fonds reçoit la

Art. 34.Bij vereffening krijgt het vermogen van het fonds volgende

destination suivante : bestemming :
- les ouvriers visés à l'article 5 reçoivent, à partir de la date de - de in artikel 5 bedoelde arbeiders ontvangen, vanaf de datum van het
la mise en liquidation du fonds et jusqu'à l'épuisement total de in vereffening stellen van het fonds en tot volledige uitputting van
l'actif, les allocations de chômage, prévues par les articles 6, 8, 9 het vermogen van het fonds, de aanvullende werkloosheidsuitkeringen, bepaald in de artikelen 6, 8, 9 en 18.
et 18. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2024. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2024.
Le Ministre du Travail, De Minister van Werk,
P.-Y. DERMAGNE P.-Y. DERMAGNE
^