Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 octobre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au complément de garde d'enfants | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 24 octobre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
complément de garde d'enfants (1) | betreffende de kinderopvangtoeslag (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 24 octobre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative au | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
complément de garde d'enfants. | betreffende de kinderopvangtoeslag. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 24 octobre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 oktober 2023 |
Complément de garde d'enfants (Convention enregistrée le 24 novembre | Kinderopvangtoeslag (Overeenkomst geregistreerd op 24 november 2023 |
2023 sous le numéro 184105/CO/118) | onder het nummer 184105/CO/118) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs et aux ouvriers de l'industrie alimentaire. | op de werkgevers en de arbeiders van de voedingsnijverheid. |
§ 2. Par "ouvriers" sont visés tous les ouvriers sans distinction de | § 2. Met "arbeiders" worden alle arbeiders bedoeld zonder onderscheid |
genre. | naar gender. |
CHAPITRE II. - Le complément de garde d'enfants | HOOFDSTUK II. - De kinderopvangtoeslag |
Art. 2.§ 1er. A partir du 1er janvier 2023 les ouvriers visés à |
Art. 2.§ 1. Vanaf 1 januari 2023 hebben de in artikel 1 vermelde |
l'article 1er ont droit à une intervention dans les frais de garde | arbeiders recht op een tussenkomst in de kosten van kinderopvang zoals |
d'enfants comme déterminé ci-après. Cette intervention est à charge du | hierna bepaald. Deze tussenkomst is ten laste van het "Waarborg- en |
"Fonds social et de garantie de l'industrie alimentaire". | Sociaal Fonds voor de voedingsnijverheid". |
Pour les ouvriers des boulangeries, des pâtisseries qui fabriquent des | Voor de arbeiders van de bakkerijen, de banketbakkerijen die "verse" |
produits "frais" de consommation immédiate à très court délai de | producten vervaardigen voor onmiddellijke consumptie met zeer beperkte |
conservation et des salons de consommation annexés à une pâtisserie, | houdbaarheid en de verbruikszalen bij een banketbakkerij is deze |
cette intervention est à charge du "Fonds social et de garantie de la | tussenkomst ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie". | bakkerij, banketbakkerij en consumptiesalons bij een banketbakkerij". |
§ 2. Le complément est versé une fois par an sur la base des frais de | § 2. De toeslag wordt eenmaal per jaar betaald op basis van de |
garde encourus l'année précédente. | opvangkosten gemaakt het jaar voordien. |
§ 3. Le complément déterminé dans la présente convention collective de | § 3. De toeslag zoals bepaald in onderhavige collectieve |
travail est versé une première fois en 2024 sur la base des frais de | arbeidsovereenkomst wordt een eerste keer betaald in 2024 op basis van |
garde encourus en 2023. | de opvangkosten gemaakt in 2023. |
Art. 3.Le complément est accordé pour tous les jours de garde entamés |
Art. 3.De toeslag wordt toegekend voor alle begonnen opvangdagen |
pour lesquels une attestation fiscale peut être produite. Il doit | waarvoor een fiscaal attest kan worden voorgelegd. Het moet gaan om |
s'agir d'un établissement d'accueil agréé (par Kind & Gezin, l'ONE ou | een erkend kinderdagverblijf (Kind & Gezin, ONE of de Duitstalige |
la Communauté germanophone) ou d'un milieu d'accueil (extrascolaire) | Gemeenschap) of een erkende (naschoolse) opvang voor kinderen tot en |
agréé pour des enfants jusqu'à 12 ans inclus. Les ouvriers qui | met 12 jaar. Arbeiders die in het buitenland wonen en in België |
résident à l'étranger et travaillent en Belgique ont droit à une | werken, hebben recht op de tussenkomst voor gelijkaardige |
intervention pour des options de garde similaires. | opvanginitiatieven. |
Art. 4.Le droit au complément est valable jusqu'à l'année civile au |
Art. 4.Het recht op bijdrage loopt tot en met het kalenderjaar waarin |
cours de laquelle l'enfant atteint l'âge de 12 ans. | het kind 12 jaar wordt. |
Art. 5.Pour bénéficier de cette intervention, l'ouvrier doit, au |
Art. 5.Om in aanmerking te komen moet de arbeider in het jaar |
cours de l'année pour laquelle la demande de complément est | |
introduite, avoir travaillé pendant au moins 1 jour sous la Commission | waarvoor de bijdrage wordt aangevraagd, minstens 1 dag werkzaam |
paritaire de l'industrie alimentaire, quel que soit le régime de | geweest zijn onder Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
travail. Les jours de maladie sont assimilés aux jours prestés. | ongeacht het arbeidsregime. Dagen van ziekte worden gelijkgesteld met |
Art. 6.§ 1er. L'intervention s'élève à 5 EUR brut par jour de garde |
gewerkte dagen. Art. 6.§ 1. De tussenkomst bedraagt 5 EUR bruto per begonnen |
entamé et par enfant. | opvangdag en per kind. |
§ 2. L'ouvrier a droit pour chaque trimestre au cours duquel il a | § 2. Per kwartaal met minstens een dag tewerkstelling onder Paritair |
presté au moins un jour sous la Commission paritaire de l'industrie | Comité voor de voedingsnijverheid, heeft de arbeider recht op maximum |
alimentaire, à un montant de 250 EUR maximum par enfant. | 250 EUR per kind. |
§ 3. Le montant est limité à 1 000 EUR maximum par enfant et par année | § 3. Het bedrag is beperkt tot maximum 1 000 EUR per kind en per |
civile. | kalenderjaar. |
§ 4. Si les deux parents travaillent dans le secteur et satisfont aux | § 4. Als beide ouders in de sector werken en in aanmerking komen, |
conditions d'octroi, ils ont droit tous deux à une intervention dans | hebben ze voor hetzelfde kind allebei recht op een bijdrage in de |
les frais de garde du même enfant. Ils doivent alors chacun introduire | kosten voor kinderopvang. Ze moeten dan elk afzonderlijk een aanvraag |
une demande distincte et percevront chacun le complément. | doen en zullen elk deze bijdrage ontvangen. |
Art. 7.Les demandes d'intervention sont introduites par les ouvriers, |
Art. 7.De aanvragen tot tussenkomst worden ingediend door de |
selon le cas, auprès du "Fonds social et de garantie de l'industrie | arbeiders naargelang het geval bij het "Waarborg- en Sociaal Fonds |
alimentaire" ou auprès du "Fonds social et de garantie de la | voor de voedingsnijverheid" of het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie". | bakkerij, banketbakkerij en consumptiesalons bij een banketbakkerij". |
Le délai de prescription de cette intervention est de trois ans | Het recht op de tussenkomst verjaart drie jaar na het einde van het |
suivant la fin de l'année à laquelle celle-ci se réfère. | jaar waarop deze betrekking heeft. |
Les demandes tardives qui entrent après 2023 avec demande de | Laattijdige aanvragen die na 2023 binnenkomen met vraag tot |
remboursement des frais de garde encourus dans les années précédant | terugbetaling van opvangkosten gemaakt in de jaren vóór 2023, worden |
2023, seront traitées : | behandeld : |
- pour les frais de garde encourus en 2019 et 2020 conformément à la | - voor de opvangkosten gemaakt in 2019 en 2020 volgens de collectieve |
convention collective de travail du 11 février 2020 concernant le | arbeidsovereenkomst van 11 februari 2020 betreffende de |
complément de garde d'enfants, conclue au sein de la Commission | |
paritaire 118 de l'industrie alimentaire et enregistrée sous le numéro | kinderopvangtoeslag, gesloten in het Paritair Comité 118 voor de |
voedingsnijverheid en geregistreerd onder het nummer 157623/CO/118 | |
157623/CO/118 (arrêté royal du 26 juin 2020 - Moniteur belge du 4 août | (koninklijk besluit van 26 juni 2020 - Belgisch Staatsblad van 4 |
2020); | augustus 2020); |
- pour les frais de garde encourus en 2021 et 2022 conformément à la | - voor de opvangkosten gemaakt in 2021 en 2022 volgens de collectieve |
convention collective de travail du 18 janvier 2022 concernant le | arbeidsovereenkomst van 18 januari 2022 betreffende de |
complément de garde d'enfants, conclue au sein de la Commission | |
paritaire 118 de l'industrie alimentaire et enregistrée sous le numéro | kinderopvangtoeslag, gesloten in het Paritair Comité 118 voor de |
voedingsnijverheid en geregistreerd onder het nummer 173499/CO/118 | |
173499/CO/118 (arrêté royal du 8 janvier 2023 - Moniteur belge du 27 | (koninklijk besluit van 8 januari 2023 - Belgisch Staatsblad van 27 |
mars 2023). | maart 2023). |
Art. 8.Les modalités pratiques d'application sont déterminées par les |
Art. 8.De praktische uitvoeringsmodaliteiten worden bepaald door de |
conseils d'administration du "Fonds social et de garantie de | raden van bestuur van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
l'industrie alimentaire" et du "Fonds social et de garantie de la | voedingsnijverheid" en het "Waarborg- en Sociaal Fonds van de |
boulangerie, pâtisserie et salons de consommation annexés à une pâtisserie". | bakkerij, banketbakkerij en consumptiesalons bij een banketbakkerij". |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace celle du |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt deze van 18 |
18 janvier 2022, conclue au sein de la Commission paritaire 118 de | januari 2022, gesloten in het Paritair Comité voor de |
l'industrie alimentaire, concernant le complément de garde d'enfants, | voedingsnijverheid, betreffende de kinderopvangtoeslag, geregistreerd |
enregistrée sous le numéro 173499/CO/118 (arrêté royal du 8 janvier | onder het nummer 173499/CO/118 (koninklijk besluit van 8 januari 2023 |
2023 - Moniteur belge du 27 mars 2023). | - Belgisch Staatsblad van 27 maart 2023). |
Elle entre en vigueur le 1er janvier 2024 et est conclue pour une | Ze treedt in werking op 1 januari 2024 en wordt afgesloten voor |
durée indéterminée. | onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties, moyennant un délai de | Ze kan door één der partijen worden opgezegd, mits een opzegtermijn |
préavis de trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | van drie maanden, bij aangetekende brief gericht aan de voorzitter van |
adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie | het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid en aan de |
alimentaire et aux organisations signataires. | ondertekenende organisaties. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |