Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, concernant la formation | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, inzake opleiding |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 septembre 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, |
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, concernant la formation | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, inzake |
(1) | opleiding (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers; | 28; Gelet op het verzoek van het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 septembre 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023, |
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers, concernant la | gesloten in het Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden, inzake |
formation. | opleiding. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers | Aanvullend Paritair Comité voor de werklieden |
Convention collective de travail du 29 septembre 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 september 2023 |
Formation (Convention enregistrée le 30 octobre 2023 sous le numéro | Opleiding (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober 2023 onder het |
183381/CO/100) | nummer 183381/CO/100) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die tot de |
aux employeurs et ouvriers des entreprises ressortissant à la | bevoegdheid behoren van het Aanvullend Paritair Comité voor de |
Commission paritaire auxiliaire pour ouvriers (CP 100). | werklieden (PC 100). |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten in uitvoering |
exécution du "Chapitre 9. - Plans de formation" et du "Chapitre 12. - | van "Hoofdstuk 9. - Opleidingsplannen" en van "Hoofdstuk 12. - |
Investir dans la formation" de la loi du 3 octobre 2022 portant des | Investeren in opleiding" van de wet van 3 oktober 2022 houdende |
dispositions diverses relatives au travail, ci-après dénommée "loi sur | diverse arbeidsbepalingen, hierna genoemd "wet op de Arbeidsdeal". |
le Deal pour l'emploi". Art. 3.Droit individuel à la formation : nombre de jours de formation |
Art. 3.Individueel opleidingsrecht : aantal aan te bieden individuele |
individuels à proposer | opleidingsdagen |
§ 1er. S'applique dans les entreprises occupant au moins 5 et moins de | § 1. In de ondernemingen met minstens 5 en minder dan 10 werknemers, |
10 salariés, à calculer conformément à l'article 50, § 2 de la loi sur | berekend overeenkomstig artikel 50, § 2 van de wet op de Arbeidsdeal, |
le Deal pour l'Emploi : | geldt : |
- une moyenne de 2 jours de formation collectifs par équivalent temps | - een gemiddelde van 2 collectieve opleidingsdagen per voltijds |
plein proposés pour chaque période de 2 ans (la première période | equivalent aangeboden voor een periode van telkens 2 jaar (waarbij de |
allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024). | eerste periode loopt van 1 januari 2023 tot en met 31 december 2024). |
§ 2. S'applique dans les entreprises occupant au moins 10 et moins de | § 2. In de ondernemingen met minstens 10 en minder dan 20 werknemers |
20 salariés : | geldt : |
- une moyenne de 2,5 jours de formation collectifs par équivalent | - een gemiddelde van 2,5 collectieve opleidingsdagen per voltijds |
temps plein proposés pour chaque période de 2 ans (la première période | equivalent aangeboden voor een periode van telkens 2 jaar (waarbij de |
allant du 1er janvier 2023 au 31 décembre 2024); | eerste periode loopt van 1 januari 2023 tot en met 31 december 2024); |
- dont 1 jour de formation individuel en moyenne par an pour un | - waarvan gemiddeld 1 individuele opleidingsdag per jaar voor een |
salarié à temps plein. | voltijdse werknemer. |
§ 3. Dans les entreprises occupant 20 salariés ou plus, une | § 3. In de ondernemingen met 20 of meer werknemers geldt een groeipad |
trajectoire de croissance s'applique à partir de 2023 : | vanaf 2023 : |
- à partir du 1er janvier 2023 : 2,5 jours de formation individuels | - vanaf 1 januari 2023 : 2,5 individuele opleidingsdagen per jaar voor |
par an pour un ouvrier à temps plein; | een voltijds arbeider; |
- à partir du 1er janvier 2025 : 3 jours de formation individuels par | - vanaf 1 januari 2025 : 3 individuele opleidingsdagen per jaar voor |
an pour un ouvrier à temps plein; | een voltijds arbeider; |
- à partir du 1er janvier 2027 : 3,5 jours de formation individuels | - vanaf 1 januari 2027 : 3,5 individuele opleidingsdagen per jaar voor |
par an pour un ouvrier à temps plein; | een voltijds arbeider; |
- à partir du 1er janvier 2029 : 4 jours de formation individuels par | - vanaf 1 januari 2029 : 4 individuele opleidingsdagen per jaar voor |
an pour un ouvrier à temps plein; | een voltijds arbeider; |
- à partir du 1er janvier 2031 : 4,5 jours de formation individuels | - vanaf 1 januari 2031 : 4,5 individuele opleidingsdagen per jaar voor |
par an pour un ouvrier à temps plein; | een voltijds arbeider; |
- à partir du 1er janvier 2033 : 5 jours de formation individuels par | - vanaf 1 januari 2033 : 5 individuele opleidingsdagen per jaar voor |
an pour un ouvrier à temps plein. | een voltijds arbeider. |
§ 4. Pour les ouvriers qui ne sont pas occupés à temps plein et/ou qui | § 4. Voor arbeiders die niet voltijds worden tewerkgesteld en/of die |
ne sont pas liés par un contrat de travail pendant toute l'année | niet door een arbeidsovereenkomst zijn verbonden gedurende het ganse |
civile, le droit à la formation est déterminé conformément à l'article | kalenderjaar, wordt het opleidingsrecht vastgesteld overeenkomst |
50, § 3 de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions diverses | artikel 50, § 3 van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse |
relatives au travail ("Chapitre 12. - Investir dans la formation"). | arbeidsbepalingen ("Hoofdstuk 12. - Investeren in opleiding"). |
§ 5. A la fin de l'année, le solde des jours de formation est | § 5. Het saldo aan opleidingsdagen wordt op het einde van het jaar |
transféré à l'année suivante. | overgedragen naar het daaropvolgende jaar. |
L'objectif est qu'au terme de chaque période de 5 ans, ou avant la fin | Het doel is dat op het einde van elke 5 jaar, of voor het einde van de |
du contrat d'emploi si celui-ci prend fin avant que la période | arbeidsovereenkomst indien die eindigt voordat de voormelde periode |
précitée de 5 ans soit écoulée, l'ouvrier à temps plein se voie | van 5 jaar afloopt, aan de voltijdse arbeider gemiddeld minimum het |
proposer en moyenne le nombre minimum de jours de formation par an en | aantal opleidingsdagen per jaar overeenkomstig het groeipad zoals |
fonction de la trajectoire de croissance comme définie dans l'article | |
3, § 3 de cette convention collective de travail. | bepaald in artikel 3, § 3 van deze collectieve arbeidsovereenkomst |
werd aangeboden. | |
A la fin de la période de 5 ans susmentionnée, le solde du crédit de | Op het einde van de voormelde periode van 5 jaar wordt het saldo van |
formation disponible est remis à zéro. | het beschikbare opleidingskrediet op nul gezet. |
Art. 4.Pour l'application du droit individuel à la formation les |
Art. 4.Voor de invulling van het individuele opleidingsrecht worden |
termes "formation formelle" et "formation informelle" sont définis | de begrippen "formele opleiding" en "informele opleiding" gedefinieerd |
conformément à l'article 50, § 1er, a) et b) de la loi sur le Deal pour l'Emploi. | overeenkomstig artikel 50, § 1, a) en b) van de wet op de Arbeidsdeal. |
Art. 5.L'employeur a la responsabilité de proposer des jours de |
Art. 5.De werkgever heeft de verantwoordelijkheid om de |
formation pendant les heures de travail. | opleidingsdagen aan te bieden tijdens de werkuren. |
Si la formation a lieu en dehors du temps de travail, l'employeur doit | Indien de door de werkgever aangeboden opleiding plaatsvindt buiten de |
octroyer à l'ouvrier une compensation égale en temps de travail. | arbeidstijd, moet de werkgever aan de arbeider een gelijke compensatie |
in arbeidstijd toekennen. | |
Les frais de déplacement de l'ouvrier qui se rapportent aux jours de | De verplaatsingskosten van de arbeider die betrekking hebben op de |
formation sont à la charge de l'employeur. | opleidingsdagen komen voor rekening van de werkgever. |
Art. 6.§ 1er. Dans l'optique d'un emploi durable, il est important que les collaborateurs continuent à se développer tout au long de leur carrière. A la demande de l'ouvrier, l'employeur l'informera du solde du crédit de formation. § 2. L'employeur fournit annuellement au conseil d'entreprise ou, à défaut, à la délégation syndicale, un rapport concernant les jours de formation proposés. Il peut, pour cela, utiliser son propre modèle ou un modèle supplétif qui sera élaboré et proposé par le secteur. |
Art. 6.§ 1. Met het oog op een duurzame tewerkstelling is het belangrijk dat medewerkers zich doorheen hun loopbaan blijven ontwikkelen. Op vraag van de arbeider brengt de werkgever de arbeider op de hoogte van het saldo van het opleidingskrediet. § 2. De werkgever bezorgt jaarlijks aan de ondernemingsraad of, bij gebrek, aan de syndicale delegatie een rapportering in verband met de aangeboden opleidingsdagen. Hij zal hiervoor gebruik kunnen maken van een eigen model of van een suppletief model dat zal worden opgesteld en aangeboden door de sector. |
Art. 7.En application des dispositions du "Chapitre 9. - Plans de |
Art. 7.In toepassing van de bepalingen van "Hoofdstuk 9. - |
formation" de la loi sur le Deal pour l'emploi, qui s'applique aux | Opleidingsplannen" van de wet op de Arbeidsdeal, dat van toepassing is |
entreprises qui occupent 20 travailleurs ou plus, l'employeur pourra, | op de ondernemingen die 20 of meer werknemers tewerkstellen, zal de |
pour satisfaire à son obligation d'établir un plan de formation | werkgever, om aan zijn verplichting inzake de opmaak van een jaarlijks |
annuel, utiliser son propre modèle ou un modèle supplétif qui sera | opleidingsplan te voldoen, gebruik kunnen maken van een eigen model of |
établi et proposé par le secteur. | van een suppletief model dat zal worden opgesteld en aangeboden door de sector. |
Le plan sera conclu pour une période minimale de 1 an. | Het plan wordt voor een minimumduur van 1 jaar gesloten. |
Art. 8.La présente convention collective de travail à durée |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst voor bepaalde tijd heeft |
déterminée produit ses effets à partir du 1er janvier 2023 et cesse | uitwerking met ingang van 1 januari 2023 en houdt op van kracht te |
d'être en vigueur le 31 décembre 2033. | zijn op 31 december 2033. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2024. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2024. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |