Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement, relative à la formation et à l'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in jute of vervangingsmaterialen, betreffende vorming en tewerkstelling |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MARS 2024. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 2024. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 29 août 2023, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2023, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la formation et à | handel in zakken in jute of vervangingsmaterialen, betreffende vorming |
l'emploi (1) | en tewerkstelling (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen |
commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement; | van en de handel in zakken in jute of vervangingsmaterialen; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 29 août 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2023, |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | gesloten in het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de |
jute ou en matériaux de remplacement, relative à la formation et à | handel in zakken in jute of vervangingsmaterialen, betreffende vorming |
l'emploi. | en tewerkstelling. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2024. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en | Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken in |
jute ou en matériaux de remplacement | jute of vervangingsmaterialen |
Convention collective de travail du 29 août 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2023 |
Formation et emploi (Convention enregistrée le 30 octobre 2023 sous le | Vorming en tewerkstelling (Overeenkomst geregistreerd op 30 oktober |
numéro 183382/CO/120.03) | 2023 onder het nummer 183382/CO/120.03) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après | de werkgevers en op de arbeid(st)ers, hierna "werknemers" genoemd, van |
"travailleurs", des entreprises ressortissant à la Sous-commission | de ondernemingen die onder het Paritair Subcomité voor het |
paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en | vervaardigen van en de handel in zakken in jute of |
matériaux de remplacement. | vervangingsmaterialen ressorteren. |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution de la loi du 3 octobre 2022 portant des dispositions | uitvoering van de wet van 3 oktober 2022 houdende diverse |
diverses relatives au travail, chapitre 12, Investir dans la | arbeidsbepalingen, hoofdstuk 12, Investeren in opleiding. |
formation. Art. 3.§ 1er. A partir du 1er janvier 2023, dans les entreprises |
Art. 3.§ 1. Vanaf 1 januari 2023 wordt in bedrijven vanaf 20 |
comptant 20 travailleurs ou plus (exprimés en ETP), le droit collectif | |
à la formation est supprimé et remplacé par un droit individuel à la | werknemers (uitgedrukt in VTE) het collectief opleidingsrecht |
formation de 3 jours par an. | geschrapt en vervangen door een individueel opleidingsrecht van 3 |
La trajectoire de croissance suivante est également convenue dans ces | dagen per jaar. |
entreprises : | In deze bedrijven wordt ook volgend groeipad afgesproken : |
- 2024 : 4 jours de droit individuel à la formation; | - 2024 : 4 dagen individueel opleidingsrecht; |
- 2025 : 5 jours de droit individuel à la formation. | - 2025 : 5 dagen individueel opleidingsrecht. |
§ 2. A partir du 1er janvier 2023, dans les entreprises comptant entre | § 2. Vanaf 1 januari 2023 wordt in bedrijven tussen 10 en 19 |
10 et 19 travailleurs (exprimés en ETP), le droit collectif à la | werknemers (uitgedrukt in VTE) het collectief opleidingsrecht |
formation est complété par 1 jour de droit individuel à la formation | aangevuld met 1 dag individueel opleidingsrecht per jaar. |
par an. Pour ces entreprises, la trajectoire de croissance suivante est | Voor deze ondernemingen wordt voor het collectief opleidingsrecht ook |
convenue pour le droit collectif à la formation : | volgend groeipad afgesproken : |
- 2023 : 2,5 jours de droit collectif à la formation; | - 2023 : 2,5 dagen collectief opleidingsrecht; |
- 2024 : 3,5 jours de droit collectif à la formation. | - 2024 : 3,5 dagen collectief opleidingsrecht. |
§ 3. A partir du 1er janvier 2023, dans les entreprises comptant moins | |
de 10 travailleurs (exprimés en ETP), un droit collectif à la | § 3. In bedrijven met minder dan 10 werknemers (uitgedrukt in VTE) |
formation reste d'application. | blijft vanaf 1 januari 2023 een collectief opleidingsrecht van |
Pour ces entreprises, la trajectoire de croissance suivante est | toepassing. Voor deze ondernemingen wordt voor het collectief opleidingsrecht ook |
convenue pour le droit collectif à la formation : | volgend groeipad afgesproken : |
- 2023 : 2,5 jours de droit collectif à la formation; | - 2023 : 2,5 dagen collectief opleidingsrecht; |
- 2024 : 3,5 jours de droit collectif à la formation. | - 2024 : 3,5 dagen collectief opleidingsrecht. |
Art. 4.Les formations qui sont prises en compte pour la |
Art. 4.De opleidingen die in aanmerking worden genomen voor de |
concrétisation du droit individuel à la formation sont les formations | invulling van het individueel recht op opleiding zijn de opleidingen |
telles que définies à l'article 50, § 1er, a) et b) et à l'article 54, | zoals bepaald in artikel 50, § 1, a) en b) en artikel 54, § 1, 4° van |
§ 1er, 4° de la loi du 3 octobre 2022 : | de wet van 3 oktober 2022 : |
- Formation formelle : les cours et stages conçus par des formateurs | - Formele opleiding : door lesgevers of sprekers ontwikkelde cursussen |
ou des orateurs. Ces formations sont caractérisées par un haut degré | en stages. Deze opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van |
d'organisation du formateur ou de l'institution de formation. Elles se | organisatie van de opleider of opleidingsinstelling. Ze gaan door op |
déroulent dans un lieu nettement séparé du lieu de travail. Ces | een plaats die duidelijk van de werkplek gescheiden is. Ze richten |
formations s'adressent à un groupe d'apprenants. Ces formations | zich tot een groep leerlingen. Die opleidingen kunnen ontwikkeld en |
peuvent être conçues et gérées par l'entreprise elle-même ou par un | beheerd worden door de onderneming zelf of door een extern organisme; |
organisme extérieur à l'entreprise; | |
- Formation informelle : les activités de formation, autres que celles | - Informele opleiding : de opleidingsactiviteiten, andere dan deze |
visées ci-dessus, et qui sont en relation directe avec le travail. Ces | bedoeld hierboven die rechtstreeks betrekking hebben op het werk. Deze |
formations sont caractérisées par un haut degré d'auto-organisation | opleidingen worden gekenmerkt door een hoge graad van zelforganisatie |
par l'apprenant individuel ou par un groupe d'apprenants en ce qui | door de individuele leerling of door een groep leerlingen met |
concerne l'horaire, le lieu et le contenu, un contenu déterminé en | betrekking tot de tijd, de plaats en de inhoud, een inhoud die gekozen |
fonction des besoins individuels de l'apprenant sur le lieu de travail | wordt volgens de individuele behoeften van de leerling op de werkplek, |
et avec un lien direct avec le travail et avec le lieu de travail, en | en met een rechtstreeks verband met het werk en de werkplek, met |
ce compris la participation à des conférences ou à des foires dans un but d'apprentissage; | inbegrip van deelname aan conferenties of beurzen voor leerdoeleinden; |
- Les formations peuvent porter sur les matières concernant le | - De opleidingen die betrekking hebben op de materies inzake het |
bien-être visées par la loi du 4 août 1996 relative au bien-être des | welzijnsbeleid bedoeld in de wet van 4 augustus 1996 betreffende het |
travailleurs lors de l'exécution de leur travail. Une journée de formation est entièrement assimilée à une journée de travail normale pour ce qui concerne le salaire et les éventuelles autres composantes salariales auxquels le travailleur a droit. Art. 5.La réalisation de la trajectoire de croissance est poursuivie : - en faisant connaître l'offre de formation de manière plus large et plus approfondie aux employeurs et aux travailleurs; - en entreprenant des actions afin d'accroître le taux de participation aux formations; - en encourageant les employeurs à enregistrer avec précision tous les efforts de formation, tant formels qu'informels, par exemple au moyen du système du compte formation individuel. |
welzijn van de werknemers bij de uitvoering van hun werk. Een dag opleiding is volledig gelijkgesteld met een normale werkdag voor wat betreft het loon en de eventuele andere looncomponenten waarop de werknemer recht heeft. Art. 5.De realisatie van het groeipad wordt nagestreefd door : - het opleidingsaanbod beter en ruimer bekend te maken aan werkgevers en werknemers; - acties ondernemen om de participatiegraad aan opleidingen te verhogen; - werkgevers aanmoedigen om alle, zowel formele als informele opleidingsinspanningen, nauwgezet te registreren, bijvoorbeeld via het systeem van de individuele opleidingsrekening. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2023 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des organisations signataires, moyennant un délai de préavis de trois mois, adressé par lettre recommandée à la poste au président de la Sous-commission paritaire de la fabrication et du commerce de sacs en jute ou en matériaux de remplacement. Les partenaires sociaux s'engagent à adapter la présente convention collective de travail dans le cadre d'une éventuelle nouvelle législation en matière de formation et d'apprentissage. Art. 7.Les parties signataires demandent que la présente convention collective de travail soit rendue obligatoire par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2024. Le Ministre du Travail, |
januari 2023 en wordt gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan door elk van de ondertekenende organisaties worden opgezegd, mits een opzeggingstermijn van drie maanden betekend bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor het vervaardigen van en de handel in zakken of vervangingsmaterialen. De sociale partners verbinden zich ertoe deze collectieve arbeidsovereenkomst aan te passen in het kader van eventuele nieuwe wetgeving inzake opleiding en vorming. Art. 7.De ondertekenende partijen vragen dat deze collectieve arbeidsovereenkomst algemeen verbindend zou verklaard worden per koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 2024. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |