Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/2018
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la confection, relative au crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017, gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf, betreffende het tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 MARS 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MAART 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 29 août 2017, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative au crédit-temps (1) betreffende het tijdskrediet (1)
PHILIPPE, Roi des Belges, FILIP, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie de Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het kleding- en
l'habillement et de la confection; confectiebedrijf;
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 29 août 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017,
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la gesloten in het Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf,
confection, relative au crédit-temps. betreffende het tijdskrediet.

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2018. Gegeven te Brussel, 25 maart 2018.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Emploi, De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie de l'habillement et de la Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf
confection Convention collective de travail du 29 août 2017 Collectieve arbeidsovereenkomst van 29 augustus 2017
Crédit-temps Tijdskrediet
(Convention enregistrée le 13 octobre 2017 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 13 oktober 2017 onder het nummer
141932/CO/109) 141932/CO/109)

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises de werkgevers die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair
ressortissant à la Commission paritaire de l'industrie de Comité voor het kleding- en confectiebedrijf en op de arbeid(st)ers
l'habillement et de la confection. die zij tewerkstellen.

Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt voor onbepaalde

une durée indéterminée. Elle entre en vigueur le 1er juillet 2017 et tijd afgesloten. Zij treedt in werking op 1 juli 2017 en kan, met een
peut être dénoncée par l'une des parties signataires, moyennant un opzeggingstermijn van drie maanden, per ter post aangetekend schrijven
préavis de trois mois, à signifier par une lettre recommandée à la aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het kleding- en
poste, adressée au président de la Commission paritaire de l'industrie confectiebedrijf en aan de in dit paritair comité vertegenwoordigde
de l'habillement et de la confection et aux organisations représentées organisaties, door één van de ondertekenende partijen worden opgezegd.
au sein de cette commission paritaire.
La présente convention collective de travail remplace, à dater du 1er Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt met ingang van 1 juli
juillet 2017, la convention collective de travail du 4 mars 2014 2017 de collectieve arbeidsovereenkomst van 4 maart 2014 betreffende
concernant le crédit-temps (numéro d'enregistrement 121185/CO/109), het tijdskrediet (registratienummer 121185/CO/109), gesloten in het
conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie de Paritair Comité voor het kleding- en confectiebedrijf.
l'habillement et de la confection.

Art. 3.La présente convention collective de travail réfère à la

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst verwijst naar de

convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 du Conseil collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 van de
national du travail instaurant un système de crédit-temps, de
diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière, modifiée pour Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet,
la dernière fois par la convention collective de travail n° 103ter du loopbaanvermindering en landingsbanen, laatst aangepast door de
20 décembre 2016. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103ter van 20 december 2016.
Elle contient le complément des différentes dispositions de la Zij bevat de sectorale invulling van verschillende bepalingen van de
convention collective de travail précitée n° 103 pour la durée de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 voor de
validité de cette convention collective de travail. geldigheidsduur van deze collectieve arbeidsovereenkomst.

Art. 4.§ 1er. Les travailleurs visés à l'article 1er de la présente

Art. 4.§ 1. Het bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse

convention collective de travail peuvent bénéficier du droit
complémentaire au crédit-temps à temps plein ou à la diminution de
carrière à mi-temps ou d'1/5ème avec motif, jusqu'à 51 mois pour des of 1/5de loopbaanvermindering met motief tot maximaal 51 maanden voor
motifs de soins et jusqu'à 36 mois pour des motifs de formation visés zorgmotieven en 36 maanden voor opleiding bedoeld in artikel 4, § 1
à l'article 4, § 1er de la convention collective de travail n° 103 van de voornoemde collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 kan worden
opgenomen door de werknemers bedoeld in artikel 1 van deze collectieve
précitée. arbeidsovereenkomst.
§ 2. Par dérogation au § 1er et en exécution de l'article 2, § 3 de la § 2. In afwijking van § 1 en in uitvoering van artikel 2, § 3 van de
convention collective de travail n° 103, les ouvriers et ouvrières qui collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 kunnen de arbeid(st)ers met
ont une fonction appartenant au groupe salarial 6 et plus, visés dans een functie behorend tot loongroep 6 en hoger, bedoeld in de sectorale
la convention collective de travail sectorielle du 4 décembre 2014 collectieve arbeidsovereenkomst van 4 december 2014 betreffende de
concernant la classification de fonctions, sont exclus du champ functieclassificatie, worden uitgesloten van het toepassingsgebied van
d'application de la convention collective de travail n° 103. de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103.
Il peut être dérogé à cette règle au niveau de l'entreprise, après Van deze regel kan worden afgeweken op het vlak van de individuele
discussion des nécessités en matière d'organisation du travail. onderneming, na bespreking van de arbeidsorganisatorische
L'employeur peut invoquer le droit à un délai lorsque le remplacement noodwendigheden. De werkgever kan recht op uitstel inroepen wanneer
est nécessaire. vervanging noodzakelijk is.
§ 3. L'âge de 55 ans, visé à l'article 8 de la convention collective § 3. De leeftijd van 55 jaar, bedoeld in artikel 8 van de voornoemde
de travail n° 103 précitée, peut être abaissé à 50 ans, moyennant une collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt verlaagd tot 50 jaar
carrière professionnelle de 28 ans, conformément aux règles prévues à mits een beroepsloopbaan van 28 jaar, overeenkomstig de regels
l'article 8, § 3 et § 4 de la même convention collective de travail n° voorzien in artikel 8, § 3 en § 4 van dezelfde collectieve
103. arbeidsovereenkomst nr. 103.

Art. 5.Le seuil de 5 p.c., visé à l'article 16 de la convention

Art. 5.De drempel van 5 pct., bedoeld in artikel 16 van de

collection de travail n° 103, est de 10 p.c.. collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, is gelijk aan 10 pct..
Ce seuil de 10 p.c. ne constitue pas un obstacle pour les ouvriers et Deze drempel van 10 pct. vormt geen beletsel voor de arbeid(st)ers die
ouvrières qui ont atteint l'âge de 54 ans ou plus pour demander ou de leeftijd van 54 jaar of ouder hebben bereikt om het recht op een
exercer le droit à la diminution de carrière d'1/5ème sur la base des 1/5de loopbaanvermindering aan te vragen of uit te oefenen op grond
articles 3, 4 et 8 de la convention collective de travail n° 103. Pour van de artikelen 3, 4 en 8 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
103. Voor deze arbeid(st)ers geldt nochtans wel de regel bepaald in
ces ouvriers et ouvrières, la règle visée à l'article 4, § 2 de la artikel 4, § 2 van onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst,
présente convention collective de travail s'applique cependant ainsi
que les règles visées à l'article 14 de la convention collective de evenals de regels bepaald in artikel 14 van de voornoemde collectieve
travail n° 103 précitée. arbeidsovereenkomst nr. 103.
Pour le calcul de ce seuil, les dispositions de l'article 16 de la Voor de berekening van deze grens worden de bepalingen van artikel 16
convention collective de travail n° 103 sont appliquées, c'est-à-dire van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 toegepast, met dien
qu'au § 3 de cet article, l'âge de 55 ans et plus doit être lu comme verstande dat in § 3 van dit artikel de leeftijd van 55 jaar en ouder
l'âge de 54 ans et plus. dient te worden gelezen als de leeftijd van 54 jaar en ouder.
Au niveau de l'entreprise, ce seuil peut être augmenté, moyennant Op ondernemingsvlak kan deze grens worden verhoogd mits akkoord van de
accord de l'employeur et en tenant compte des possibilités au niveau werkgever en rekening houdend met de mogelijkheden op het vlak van de
de l'organisation du travail et de l'éventuelle nécessité de arbeidsorganisatie en met de eventuele noodzaak tot vervanging van de
remplacement des ouvriers et ouvrières qui souhaitent faire appel à la arbeid(st)ers die zich wensen te beroepen op de bedoelde collectieve
convention collective de travail visée. arbeidsovereenkomst.
Les entreprises peuvent, à l'intérieur de ce seuil de 10 p.c., visé De ondernemingen kunnen binnen de grens van 10 pct., bedoeld in
dans le présent article, établir une répartition adéquate entre onderhavig artikel, een passende verdeling maken tussen verschillende
différentes catégories d'ayants droit. categorieën rechthebbenden.
L'application des nouvelles modalités du présent article peut être De toepassing van de nieuwe modaliteiten van onderhavig artikel kan,
négociée dans les entreprises où existe déjà un accord d'entreprise. in ondernemingen waar reeds een bedrijfsakkoord bestaat, onderhandeld worden.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 2018. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart
Le Ministre de l'Emploi, 2018. De Minister van Werk,
K. PEETERS K. PEETERS
^