Arrêté royal relatif au prélèvement d'échantillons tel que prévu à l'article XV.3, 7° du Code de droit économique | Koninklijk besluit betreffende het nemen van monsters, zoals voorzien in artikel XV.3, 7° van het Wetboek van economisch recht |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 MARS 2016. - Arrêté royal relatif au prélèvement d'échantillons tel | 25 MAART 2016. - Koninklijk besluit betreffende het nemen van |
que prévu à l'article XV.3, 7° du Code de droit économique | monsters, zoals voorzien in artikel XV.3, 7° van het Wetboek van |
economisch recht | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Code de droit économique, article XV.3, 7° ; | Gelet op het Wetboek van economisch recht, artikel XV.3, 7° ; |
Vu l'arrêté royal du 13 août 1979 relatif au prélèvement | Gelet op het koninklijk besluit van 13 augustus 1979 betreffende het |
d'échantillons en vue de la recherche et de la constatation | nemen van monsters tot opsporing en vaststelling van overtredingen van |
d'infractions à la loi du 14 juillet 1971 sur les pratiques du | de wet van 14 juli 1971 betreffende de handelspraktijken; |
commerce; Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1995 relatif au prélèvement | Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1995 betreffende het |
d'échantillons en vue de la recherche et de la constatation | nemen van monsters tot opsporing en vaststelling van overtredingen van |
d'infractions à la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des | de wet van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en |
produits et des services; | diensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 mars 2015; | Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 28 aout 2015; | maart 2015; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 28 augustus 2015; |
Vu l'avis 58.773/1 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2016, en | Gelet op advies 58.773/1 van de Raad van State, gegeven op 21 januari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le présent arrêté règle la procédure du prélèvement |
Artikel 1.Dit besluit regelt de procedure voor het nemen van monsters |
d'échantillons prévu à l'article XV.3, 7° du Code de droit économique. | voorzien in artikel XV.3, 7° van het Wetboek van economisch recht. |
Art. 2.Trois échantillons tout au plus sont prélevés par |
Art. 2.Per monstername worden hoogstens 3 monsters genomen. Elk |
échantillonnage. Chaque échantillon contient au maximum le nombre de | monster bevat hoogstens het aantal stuks dat nodig is om het onderzoek |
pièces nécessaire à l'exécution correcte de l'examen. Les échantillons | ervan correct te kunnen uitvoeren. De monsters worden gratis ter |
sont mis gratuitement à la disposition des agents visés à l'article | beschikking gesteld van de ambtenaren bedoeld in artikel XV.2 van het |
XV.2 du Code de droit économique, et ce pendant la durée nécessaire à | Wetboek van economisch recht en dit voor de tijdspanne nodig om het |
la réalisation de l'examen. | onderzoek uit te voeren. |
Art. 3.Chaque échantillon est scellé et pourvu d'une identification |
Art. 3.Elk monster wordt verzegeld en van een unieke identificatie |
unique. L'identification et le sceau sont uniquement enlevés pour | voorzien. De identificatie en de zegel worden slechts verwijderd voor |
l'examen des échantillons. | het onderzoeken van de monsters. |
Art. 4.§ 1er. Le prélèvement d'un échantillon donne immédiatement |
Art. 4.§ 1. Bij het nemen van een monster wordt onmiddellijk ter |
lieu à la rédaction sur place d'un procès-verbal comportant au moins | plaatse een proces-verbaal opgesteld met daarin minstens volgende |
les mentions suivantes : | vermeldingen : |
1° le nom, le prénom et la qualité de l'agent ainsi que l'adresse de | 1° de naam, voornaam en hoedanigheid van de ambtenaar en het adres van |
son administration; | de administratie waartoe hij behoort; |
2° la date et l'adresse auxquelles le prélèvement a été effectué. Si | 2° de datum waarop en het adres waar de monsters genomen worden. Zo de |
le prélèvement s'est fait durant le transport, l'identification du | monsters tijdens het vervoer genomen worden, de identificatie van het |
moyen de transport; | vervoermiddel; |
3° le nom, le prénom, la qualité et le domicile de la personne chez | 3° de naam, voornaam, hoedanigheid en woonplaats van de persoon bij |
laquelle le prélèvement a été opéré; | wie ze genomen worden; |
4° le nombre et la description des échantillons et le nombre de pièces | 4° het aantal en de beschrijving van de monsters en het aantal stuks |
que compte chaque échantillon; | dat elk monster bevat; |
5° l'identification unique des échantillons et le mode d'apposition | 5° de unieke identificatie van de monsters en de wijze van |
des scellés. | verzegeling. |
§ 2. Le procès-verbal est signé par l'agent qui a prélevé | § 2. Het proces-verbaal wordt ondertekend door de ambtenaar die het |
l'échantillon et par la personne chez laquelle l'échantillon a été | monster genomen heeft en door de persoon bij wie het monster genomen |
prélevé, ou par son représentant. S'il ou elle refuse de signer, cela | is of zijn vertegenwoordiger. Indien deze laatste weigert te tekenen, |
sera mentionné dans le procès-verbal. | wordt daarvan melding gemaakt in het proces-verbaal. |
§ 3. Une copie du procès-verbal est remise ou envoyée à la personne | § 3. Aan de persoon bij wie het monster genomen is, wordt een |
chez laquelle le prélèvement a été opéré. | afschrift van het proces-verbaal overhandigd of toegezonden. |
Si cette dernière n'est pas la propriétaire de l'échantillon, une | Indien deze laatste niet de eigenaar van het monster is, wordt aan de |
copie du procès-verbal est fournie au propriétaire, s'il est connu, | eigenaar, indien gekend, binnen een termijn van dertig dagen na |
dans un délai de trente jours après l'échantillonnage. | monstername een afschrift van dit proces-verbaal bezorgd. |
Art. 5.Après examen, les échantillons sont si possible rendus à la |
Art. 5.De monsters worden na onderzoek indien mogelijk teruggegeven |
personne chez laquelle le prélèvement a été opéré ou au propriétaire, | aan de persoon bij wie de monstername gebeurde of aan de eigenaar, |
sauf s'il a été constaté lors de l'analyse qu'il y avait une | behalve in het geval dat uit de ontleding gebleken is dat er een |
indication d'infraction. L'intéressé ne peut réclamer aucune | |
indemnisation pour les éventuels dommages causés aux échantillons en | aanwijzing van overtreding is. De betrokkene kan geen schadevergoeding |
conséquence de l'analyse. | eisen voor eventuele schade aan de monsters ten gevolge van de |
Lorsqu'après l'examen, l'affaire est transmise au procureur du Roi, | analyse. Wanneer na het onderzoek de zaak aan de procureur des Konings is |
les échantillons sont tenus à la disposition de la justice. | overgezonden, worden de monsters ter beschikking gehouden van het gerecht. |
Art. 6.Sont abrogés : |
Art. 6.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 13 août 1979 relatif au prélèvement | 1° het koninklijk besluit van 13 augustus 1979 betreffende het nemen |
d'échantillons en vue de la recherche et de la constatation | van monsters tot opsporing en vaststelling van overtredingen van de |
d'infractions à la loi du 14 juillet 1971 sur les pratiques du | wet van 14 juli 1971 betreffende de handelspraktijken; |
commerce; 2° l'arrêté royal du 2 octobre 1995 relatif au prélèvement | 2° het koninklijk besluit van 2 oktober 1995 betreffende het nemen van |
d'échantillons en vue de la recherche et de la constatation | monsters tot opsporing en vaststelling van overtredingen van de wet |
d'infractions à la loi du 9 février 1994 relative à la sécurité des | van 9 februari 1994 betreffende de veiligheid van producten en |
produits et des services, modifié par l'arrêté royal du 6 décembre 2005. | diensten, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 6 december 2005. |
Art. 7.Le ministre qui a l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |