Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1999 relatif à l'organisation d'une enquête par sondage sur les forces de travail | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1999 betreffende een steekproefenquête naar de arbeidskrachten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE 25 MARS 2016. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 10 janvier 1999 relatif à l'organisation d'une enquête par sondage sur les forces de travail PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Règlement (CE) n° 577/98 du Conseil du 9 mars 1998 relatif à l'organisation d'une enquête par sondage sur les forces de travail dans la Communauté; | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE 25 MAART 2016. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1999 betreffende een steekproefenquête naar de arbeidskrachten FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Verordening (EG) nr. 577/98 van de Raad van 9 maart 1998 betreffende de organisatie van een steekproefenquête naar de arbeidskrachten in de Gemeenschap; |
Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, | Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, |
l'article 1erquinquies, renuméroté et modifié par la loi du 22 mars | artikel 1quinquies, vernummerd en gewijzigd bij de wet van 22 maart |
2006, l'article 3, alinéa 1er, modifié par la loi du 22 mars 2006, | 2006, artikel 3, eerste lid, gewijzigd bij de wet van 22 maart 2006, |
l'article 16, modifié par les lois des 1er août 1985 et 22 mars 2006, | en artikel 16, gewijzigd bij de wetten van 1 augustus 1985 en 22 maart |
l'article 24ter, rétabli par la loi du 22 mars 2006; | 2006, artikel 24ter, hersteld bij de wet van 22 maart 2006; |
Vu l'arrêté royal du 10 janvier 1999 relatif à l'organisation d'une | Gelet op het koninklijk besluit van 10 januari 1999 betreffende een |
enquête par sondage sur les forces de travail; | steekproefenquête naar de arbeidskrachten; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de impactanalyse van de regelgeving uitgevoerd overeenkomstig |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis du Conseil supérieur de Statistique, donné le 2 octobre | Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek, gegeven op 2 |
2015; | oktober 2015; |
Vu l'avis 58.686/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 janvier 2016 en | Gelet op het advies 58.686/1 van de Raad van State, gegeven op 5 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2016 in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Economie, | Op de voordracht van de Minister van Economie, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté royal du 10 janvier 1999 relatif |
Artikel 1.Artikel 3 van het koninklijk besluit van 10 januari 1999 |
à l'organisation d'une enquête par sondage sur les forces de travail | betreffende een steekproefenquête naar de arbeidskrachten wordt |
est remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt : |
« Art. 3.Les catégories de renseignements à fournir sont reprises |
" Art. 3.De categorieën van de te verstrekken inlichtingen zijn |
dans le règlement (CE) n° 577/98 du Conseil du 9 mars 1998 relatif à | opgenomen in de verordening (EG) nr. 577/98 van de Raad van 9 maart |
l'organisation d'une enquête par sondage sur les forces de travail | 1998 betreffende de organisatie van een steekproefenquête naar de |
dans la Communauté. ». | arbeidskrachten in de Gemeenschap.". |
Art. 2.L'article 4 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 2.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 4.Procédure |
" Art. 4.Procedure |
L'enquête comprend quatre interrogations : | De enquête bestaat uit vier bevragingen : |
a)Pour la première interrogation, les renseignements sont recueillis | a)Voor de eerste bevraging worden de inlichtingen verzameld via een |
par entretien en face à face par un enquêteur; | face-to-face-interview via een enquêteur; |
b) Les trois interrogations suivantes peuvent se faire par téléphone | b) De drie volgende bevragingen kunnen gebeuren via telefoon of web.". |
ou web. ». Art. 3.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 6.L'annexe du présent arrêté peut être modifiée par le |
" Art. 6.De bijlage bij dit besluit kan worden gewijzigd door de |
Ministre ayant la statistique dans ses attributions. ». | minister bevoegd voor de Statistiek.". |
Art. 4.Dans le même arrêté, l'annexe 1, remplacée par l'arrêté |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt bijlage 1, vervangen bij het |
ministériel du 4 juillet 2006, est remplacée par l'annexe 1re jointe | ministerieel besluit van 4 juli 2006, vervangen door de bij dit |
au présent arrêté. | besluit gevoegde bijlage 1. |
Art. 5.Dans le même arrêté, l'annexe 2, remplacée par l'arrêté |
Art. 5.In hetzelfde besluit wordt bijlage 2, vervangen bij het |
ministériel du 4 juillet 2006, est abrogée. | ministerieel besluit van 4 juli 2006, opgeheven. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2016. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2016. |
Art. 7.Le ministre ayant l'Economie dans ses attributions est chargé |
Art. 7.De minister bevoegd voor Economie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2016. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2016. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Annexe 1 | Bijlage 1 |
Plan de sondage pour l'enquête sur les forces de travail à partir du 1er | Steekproefplan voor de enquête naar de arbeidskrachten vanaf 1 april |
avril 2016 | 2016 |
1. Introduction | 1. Inleiding |
La nouvelle enquête sur les forces de travail est une enquête par | De vernieuwde enquête naar de arbeidskrachten is een infra-jaarlijks |
panel avec rotation infra-annuelle : on procède chaque trimestre au | roterend panelonderzoek : ieder kwartaal wordt een nieuwe steekproef |
tirage d'un nouvel échantillon de ménages, qui seront interrogés | van huishoudens getrokken, die in een tijdspanne van anderhalf jaar |
quatre fois sur une période d'un an et demi. Un quart de l'échantillon | vier keer zullen bevraagd worden. Elk kwartaal wordt een kwart van de |
est renouvelé chaque trimestre. L'échantillon qui est tiré chaque | steekproef vernieuwd. De steekproef die voor elk kwartaal wordt |
trimestre est appelé ci-après groupe de rotation. | getrokken zal hierna rotatiegroep worden genoemd. |
2. Unités d'échantillonnage et d'observations, et bases de sondage | 2. Steekproef- en observatie-eenheden, en steekproefkaders |
Les unités finalement interrogées, les unités d'observation, sont des | De uiteindelijk bevraagde eenheden, of observatie-eenheden, zijn |
individus, parmi lesquels les personnes de la classe d'âge de 15 à 74 | individuen, waarvan in het bijzonder deze in de leeftijdsklasse van 15 |
ans en particulier sont importantes pour l'enquête sur les forces de | t.e.m. 74 jaar van belang zijn voor de enquête naar de |
travail. Les individus sont sélectionnés dans des clusters : les | arbeidskrachten. De individuen worden in clusters geselecteerd : de |
ménages comme stipulé dans l'A.R. | huishoudens zoals bepaald in het K.B. |
De verkiesbare huishoudens, die samen het steekproefkader van | |
Les ménages éligibles, qui ensemble constituent la base de sondage des | huishoudens vormen, zijn private huishoudens waarvan minstens één lid |
ménages, sont des ménages privés dont au moins un membre est âgé de 15 | tot de leeftijdsklasse 15-76 behoort. De bovengrens, 76 jaar, van deze |
à 76 ans. La limite supérieure de cette classe, 76 ans, est un | klasse is een parameter die bepaald wordt enerzijds door de |
paramètre déterminé par les objectifs de l'enquête, d'une part, et les | doelstellingen van de enquête, en anderzijds door praktische en |
limites pratiques et budgétaires, d'autre part. Ce paramètre pourrait | budgettaire beperkingen. Deze parameter kan in de toekomst worden |
être revu à la hausse à l'avenir, mais ne sera certainement pas | opgetrokken, maar zal zeker niet verlaagd worden. |
abaissé. Etant donné que, lors de la première interrogation, les ménages | Omdat voor de eerste bevraging de geselecteerde huishoudens door |
sélectionnés sont contactés et interviewés par des enquêteurs, les | enquêteurs worden gecontacteerd en geïnterviewd, dienen de |
lieux de résidence des ménages attribués à un même enquêteur doivent être concentrés géographiquement. Cela implique un échantillon à deux degrés : les unités géographiques, les unités primaires d'échantillonnage (UPE), sont sélectionnées à la première étape, tandis que les ménages, les unités secondaires d'échantillonnage (USE), sont sélectionnés à la deuxième étape. La base de sondage des UPE à la première étape se compose d'une liste d'unités géographiques qui sont des quartiers ("sections statistiques") ou des regroupements de ces quartiers au sein des localités ("lettres statistiques"). Chaque UPE contient un nombre de ménages privés (USE) suffisant pour former au moins un groupe de | woonplaatsen van de aan eenzelfde enquêteur toegewezen huishoudens geografisch geconcentreerd te zijn. Dit leidt tot een tweetrapssteekproef : in de eerste trap worden geografische eenheden, de primaire steekproefeenheden (PSE's), geselecteerd, waarna in de tweede trap huishoudens, de secundaire steekproefeenheden (SSE's), worden geselecteerd. Het steekproefkader van PSE's in de eerste trap is een lijst van geografische eenheden die de zgn. wijken ("statistische secties"), of groeperingen hiervan binnen deelgemeenten ("statistische letters"), zijn. Elke PSE bevat een aantal private huishoudens (SSE's) dat voldoende is om minstens één zgn. groep van huishoudens te vormen; dit |
ménages; ce nombre représente la taille de l'UPE. Chaque groupe de ménages est attribué dans son ensemble à un seul enquêteur et doit, pour des raisons organisationnelles, contenir un certain nombre de ménages, ce qu'on appelle la taille du groupe. La taille du groupe et le nombre total de ménages à sélectionner, déterminent le nombre d'UPE à sélectionner. 3. Tirage des unités géographiques ou UPE. A la première étape, un tirage systématique stratifié (avec un point de départ aléatoire) des UPE est appliqué à une base de sondage triée selon la taille des UPE. La stratification des UPE se base sur la subdivision du Royaume selon la classification NUTS 2. La Région de Bruxelles-Capitale et les provinces, hormis celle de Liège, constituent chacune une strate. La province de Liège est divisée en deux strates qui correspondent respectivement aux communes francophones et germanophones. On | aantal is de grootte van de PSE. Elke groep van huishoudens wordt in zijn geheel aan een enkele enquêteur toegewezen, en moet om organisatorische redenen een bepaald aantal huishoudens, de zgn. groepsgrootte, bevatten. De groepsgrootte en het totaal aantal te selecteren huishoudens, bepalen het aantal te selecteren PSE's. 3. Trekking van geografische eenheden of PSE's In trap 1 wordt een gestratificeerde systematische trekking (met aselect startpunt) van PSE's toegepast op een naar grootte van de PSE's gerangschikt steekproefkader. De stratificatie van de PSE's is gebaseerd op de NUTS 2-indeling van het Rijk. Het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de provincies behalve Luik, vormen elk een stratum. De provincie Luik wordt verdeeld in twee strata, die overeenkomen met respectievelijk de Franstalige gemeenten |
travaille donc avec 12 strates. | en de Duitstalige gemeenten. Er wordt dus met 12 strata gewerkt. |
Les UPE de chaque strate sont sélectionnées avec des probabilités de | De PSE's in elk stratum worden geselecteerd met selectiekansen die |
sélection proportionnelles à la taille des UPE. De cette manière, les | evenredig zijn aan de grootte van de PSE's. De grotere PSE's kunnen op |
UPE de plus grande taille peuvent être sélectionnées plusieurs fois; | deze manier meerdere keren worden geselecteerd; m.a.w. met een PSE |
en d'autres termes, une UPE peut éventuellement correspondre à | kunnen eventueel meerdere selecties overeenkomen. |
plusieurs sélections. | |
Les différentes sélections d'UPE, qui après tirage des ménages (voir | De verschillende selecties van PSE's, die na trekking van de |
point 4 ci-dessous) correspondent aux différents groupes de ménages, | huishoudens (zie punt 4 hieronder) overeenkomen met de verschillende |
sont réparties de manière uniforme entre les semaines de référence. | groepen van huishoudens, worden uniform gespreid over de |
Plusieurs sélections d'une même unité primaire sont réparties au | referentieweken. Meerdere selecties van eenzelfde primaire eenheid |
maximum entre les trimestres. Les UPE sélectionnées pour les quatre | worden maximaal over de kwartalen verdeeld. De geselecteerde PSE's |
groupes de rotation qui sont interrogées pendant un trimestre donné, | voor de vier rotatiegroepen die gedurende een gegeven kwartaal |
doivent être suffisamment représentatives. | bevraagd worden, moeten voldoende representatief zijn. |
4. Sélection des ménages ou USE A la deuxième étape, on sélectionne, dans chaque UPE tirée, un nombre de ménages (USE) qui est égal au produit du nombre de fois que l'UPE a été sélectionnée et de la taille du groupe pour cette UPE. La sélection s'effectue de manière systématique, avec un point de départ aléatoire, dans une base de sondage de ménages triée de façon adéquate; chaque ménage éligible au sein d'une même UPE a la même probabilité de sélection. Les ménages sélectionnés dans une UPE sont répartis de manière aléatoire et uniforme entre les groupes de ménages au sein de cette UPE. 5. Les paramètres du plan de sondage Les paramètres du plan de sondage, comme le nombre de sélections d'UPE (en d'autres termes, le nombre de groupes de ménages) par strate, la taille du groupe (en fonction de la strate) et dès lors le nombre | 4. Selectie van huishoudens of SSE's In de tweede trap wordt in elke geselecteerde PSE een aantal huishoudens (SSE's) getrokken dat gelijk is aan het product van het aantal keren dat de PSE werd geselecteerd en de groepsgrootte voor die PSE. De selectie gebeurt op systematische wijze, met aselect startpunt, in een gepast gerangschikt steekproefkader van huishoudens; ieder verkiesbaar huishouden in eenzelfde PSE heeft dezelfde selectiekans. De in een PSE geselecteerde huishoudens worden aselect en uniform verdeeld over de huishoudgroepen in die PSE. 5. De parameters van het steekproefplan De parameters van het steekproefplan, zoals het aantal PSE-selecties (m.a.w. het aantal groepen van huishoudens) per stratum, de groepsgrootte (in functie van het stratum), en bijgevolg het totaal |
total de ménages sélectionnés par groupe de rotation, sont définis en | aantal geselecteerde huishoudens per rotatiegroep, worden bepaald |
prenant divers facteurs en compte. Ces facteurs comprennent d'une part | rekening houdend met diverse factoren. Tot deze factoren behoren |
des critères de qualité, comme la représentativité des ménages | enerzijds kwaliteitscriteria zoals representativiteit van de |
sélectionnés et de leurs membres, et la précision des estimations, et | geselecteerde huishoudens en hun leden, en precisie van de |
d'autres part les nombreux objectifs de l'enquête. Ces facteurs | schattingen, en anderzijds de talrijke doelstellingen van de enquête. |
augmentent fortement les paramètres mentionnés. D'un autre côté, les | Dergelijke factoren stuwen de genoemde parameters de hoogte in. |
limites budgétaires et le principe de proportionnalité maintiendront | Anderzijds zullen budgettaire beperkingen en het |
ces paramètres dans des limites raisonnables. | evenredigheidsprincipe die parameters binnen redelijke grenzen houden. |
Comme pour toutes les enquêtes, il sera tenu compte de la non réponse | Zoals bij alle enquêtes zal rekening gehouden worden met non-respons |
et de l'attrition du panel. Cela peut avoir pour conséquence que les | en panelattritie. Dat kan tot gevolg hebben dat de genoemde parameters |
paramètres mentionnés doivent être adaptés à chaque nouveau tirage | bij elke nieuwe trekking van een rotatiegroep moeten aangepast worden. |
d'un groupe de rotation. | |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 25 mars 2016 modifiant l'arrêté | Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 25 maart 2016 tot |
royal du 10 janvier 1999 relatif à une enquête par sondage sur les | wijziging van het koninklijk besluit van 10 januari 1999 betreffende |
forces de travail. | een steekproefenquête naar de arbeidskrachten. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
K. PEETERS | K. PEETERS |