25 MARS 2003 Arrêté royal relatif aux cartes d'identité | Koninklijk besluit betreffende de identiteitskaarten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 MARS 2003 Arrêté royal relatif aux cartes d'identité RAPPORT AU ROI Sire, 1. Introduction. Le présent arrêté royal tend à donner exécution à la loi du 25 mars 2003 modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 MAART 2003. - Koninklijk besluit betreffende de identiteitskaarten VERSLAG AAN DE KONING Sire, 1. Inleiding. Dit koninklijk besluit strekt ertoe uitvoering te geven aan de wet van 25 maart 2003 tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen en van de |
des personnes physiques et la loi du 19 juillet 1991 relative aux | wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de |
registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la | |
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot |
physiques. | regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen. |
L'adaptation de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la | De aanpassing van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de | |
population et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
organisant un Registre national des personnes physiques permet de | natuurlijke personen, maakt het mogelijk de huidige identiteitskaart |
transformer la carte d'identité actuelle en une carte d'identité | om te vormen tot een minstens even betrouwbare elektronische |
électronique au moins aussi fiable. La nouvelle carte d'identité | identiteitskaart. De nieuwe elektronische identiteitskaart kadert in |
électronique s'inscrit dans le cadre de la politique globale en | het globale e-governmentbeleid van deze Regering. |
matière de e-government du présent Gouvernement. | |
Le e-government ou « l'administration électronique » comprend le | Het e-government of de « elektronische administratie » omvat het |
développement d'une infrastructure informatique et la prise | uitbouwen van een informaticainfrastructuur en het nemen van |
d'initiatives en vue de permettre aux administrations et aux citoyens | initiatieven om administraties en burgers in staat te stellen de |
d'utiliser la technologie de l'information et de la communication pour | informatie- en communicatietechnologie te gebruiken voor |
des actes administratifs. | bestuursdaden. |
L'utilisation généralisée des nouvelles technologies permet d'éviter | Het veralgemeend gebruik van de nieuwe technologieën biedt de |
au citoyen de longues et fastidieuses recherches dans le dédale des services publics et des administrations. Il suffit dorénavant de poser la question de fond. Les réponses sont communiquées au citoyen par les autorités compétentes. Il s'agit d'une opération à trois volets : les compétences demeurent auprès des organes à qui elles ont été confiées, l'autorité compétente se fait connaître au moment de la réponse et la question peut se résumer au contenu, sans devoir se préoccuper de savoir qui est compétent pour quoi. Une condition essentielle de cette approche est toutefois que toutes les autorités assurent un service au citoyen dans le cadre de synergies et proposent ainsi une seule autorité virtuelle. Les citoyens attendent et exigent un service rapide, efficace, convivial et abordable. Ils attendent en outre qu'une information transmise à une autorité soit utilisée par toutes les autorités et ne doive donc pas à chaque fois être transmise à nouveau. En outre, ils attendent un service | mogelijkheid om de zoektocht van de burger door de overheden en administraties heen, overbodig te maken. De inhoudelijke vraag stellen volstaat voortaan. De antwoorden bereiken de burger vanuit de bevoegde overheden. Een drieledige operatie : de bevoegdheden blijven bij wie ze toebedeeld kreeg, de bevoegde overheid maakt zich bekend bij het antwoord, en de vraagstelling kan zich resumeren tot de inhoud, bevrijd van elke zorg om wie over wat bevoegd is. Maar een essentiële voorwaarde voor deze aanpak is dat alle overheden hun klanten bedienen via samenwerkingsverbanden en aldus één virtuele overheid aanbieden. De burgers verwachten en eisen een vlotte, effectieve, klantvriendelijke en betaalbare dienstverlening. Zij verwachten bovendien dat een informatie die aan een overheid werd overgemaakt door alle overheden gebruikt wordt, en dus niet telkens |
accessible 24 h sur 24. | opnieuw moet worden overgemaakt. Bovendien verwachten ze een 24 uur |
per dag bereikbaarheid. | |
Pour faire en sorte que l'e-government soit un succès, une | Om van het e-government een succes te maken is echter een actieve |
participation active de tous les citoyens est toutefois nécessaire. | participatie van alle burgers nodig. |
C'est pourquoi la nouvelle carte d'identité électronique sera | Daarom zal automatisch de nieuwe elektronische identiteitskaart worden |
automatiquement pourvue d'une signature électronique destinée à | voorzien van een elektronische handtekening voor diverse toepassingen |
diverses applications avec l'autorité. | met de overheid. |
La Commission de la protection de la vie privée a rendu le 10 juin | De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft |
2002 un premier avis sur le présent projet. Dans cet avis, elle émet | op 10 juni 2002 een eerste advies uitgebracht over het ontwerp. In dit |
sur le projet trois observations générales (cf. n° 36, 37 et 38). 1. Dans sa première observation, la Commission exprime sa crainte que la signature électronique, qui peut effectivement être également utilisée dans les relations entre une entreprise privée et son client, soit utilisée par cette entreprise privée soit pour coupler sa propre carte à puce à la carte d'identité électronique, soit pour intégrer son micro-processeur dans la carte d'identité électronique, et de cette manière aboutir à une généralisation de l'utilisation de la carte d'identité dans les relations avec les firmes privées. A cela, on peut répondre qu'en effet, tel est le cas pour une signature électronique forte telle qu'une signature avancée (authentification, intégrité et non-répudiation) et qualifiée (certificat qualifié et certificateur accrédité), mais que cela n'empêche pas qu'un citoyen, tout comme aujourd'hui avec sa signature manuelle, décide lui-même quand il fera usage de sa signature électronique. Ainsi, la signature électronique peut servir pour conclure un contrat on-line, que ce soit avec un site web, une personne morale ou un concitoyen. Par contre, l'accès à un site web, tel qu'envisagé par la Commission, se fera en général non pas par la signature mais par le processus d'authentification. La crainte de la généralisation de la demande de présentation de la carte d'identité électronique pour l'obtention de services électroniques n'est pas fondée car la même crainte existe pour les | advies uitte zij een drietal algemene bemerkingen over het ontwerp (cf. nrs. 36, 37 en 38); 1. In haar eerste opmerking drukt de Commissie de vrees uit dat de elektronische handtekening, die inderdaad ook kan gebruikt worden in de relatie tussen een privé-onderneming en haar cliënt, door deze privé onderneming zal gebruikt worden om hetzij haar eigen kaart met micro-processor te koppelen aan de elektronische identiteitskaart, hetzij haar micro-processor te integreren in de elektronische identiteitskaart, en op die manier zal leiden tot een veralgemening van het gebruik van de identiteitskaart in contacten met privé-firma's. Hierop kan geantwoord worden dat het inderdaad gaat om een sterke elektronische handtekening, d.w.z. een geavanceerde (authentificatie, integriteit, en niet-weerlegbaar), en een gekwalificeerde (gekwalificeerd certificaat en geaccrediteerde certificatiedienstverlener) handtekening, maar dat dit niet wegneemt dat de burger, zoals thans met zijn manuele handtekening, zelf beslist wanneer hij van zijn elektronische handtekening gebruik zal maken. Zo kan de elektronische handtekening dienen om een contract on-line te sluiten, zij het met een website, een rechtspersoon, of een medeburger. De toegang tot een website daartegen, zoals bedoeld door de Commissie, gebeurt over het algemeen niet door de handtekening maar door het authentificatieproces. De vrees tot veralgemening van de vraag tot voorlegging van de elektronische identiteitskaart om elektronische diensten te verkrijgen, is niet meer gegrond dan dezelfde vrees voor de huidige |
cartes d'identité actuelles par rapport aux services déjà actuellement | identiteitskaart met betrekking tot de diensten die thans beschikbaar |
disponibles. | zijn. |
La carte d'identité électronique établit uniquement l'identité de la | De elektronische identiteitskaart stelt enkel de identiteit van de |
personne et ne comprend aucune autre donnée électronique. | persoon vast en omvat geen andere elektronische gegevens. |
2. Dans le même esprit, la Commission craint également que la carte | 2. In dezelfde zin drukt de Commissie verder haar vrees uit dat het |
d'identité, et donc la signature qui s'y rapporte, soient utilisées | gebruik van de identiteitskaart, en de daarbij horende handtekening, |
systématiquement dans les relations entre l'autorité et le citoyen. | systematisch gebruikt zal worden in de betrekkingen tussen overheid en |
Elle renvoie à cet effet à l'actuel article 1er, alinéa 2, de l'arrêté | burger. Ze verwijst in dat verband naar het huidige artikel 1, tweede |
royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité. En réponse à cela, on peut estimer que le projet en question ne modifie en rien l'actuel article 1er, alinéa 2 de l'arrêté royal susmentionné. En dehors de la réglementation imposée par cet article, il apparaît que le citoyen est donc libre de présenter sa carte d'identité. 3. La Commission manifeste par ailleurs sa préoccupation concernant l'éventualité que certaines administrations puissent favoriser l'utilisation de la carte d'identité électronique en accordant certains avantages uniquement à ceux qui utilisent la carte d'identité électronique et les possibilités qui en découlent. Le gouvernement n'a absolument pas l'intention de discriminer les citoyens qui préfèrent contacter l'administration de manière traditionnelle. C'est cependant de cette façon que l'e-government offre le plus d'avantages: les services restent disponibles, quels que soient l'heure ou l'endroit où l'offrant et le destinataire se trouvent. La Commission de la protection de la vie privée a rendu un deuxième avis plus circonstancié sur le projet le 27 février 2003. Le projet | lid, van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten. In antwoord hierop kan gesteld worden dat het onderhavig ontwerp niets wijzigt aan het bestaande artikel 1, tweede lid van het bovenvermelde koninklijk besluit. Buiten de regeling opgelegd door dit artikel staat het de burger dus vrij zijn identiteitskaart voor te leggen. 3. De Commissie uit verder haar bezorgdheid over de mogelijkheid dat sommige administraties de elektronische identiteitskaart zouden kunnen promoten door sommige voordelen alleen te verlenen aan hen die gebruik maken van de elektronische identiteitskaart en de bijbehorende mogelijkheden. De Regering heeft echter geenszins de bedoeling de burgers die liever op een traditionele manier te werk gaan in hun contacten met de overheid te discrimineren. Het is echter zo dat het e-government zijn eigen voordelen biedt : de diensten zijn beschikbaar ongeacht het uur, en ongeacht de plaats waar aanbieder en ontvanger zich bevinden. De Commissie voor de bescherming van de persoonlijke levenssfeer heeft op 27 februari 2003 een tweede meer uitgebreid advies over het ontwerp uitgebracht. Intussen was het ontwerp tot wijziging van de wet van 8 |
modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke |
personnes physiques et la loi du 19 juillet 1991 relative aux | personen en van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
registres de la population et aux cartes d'identité (en exécution | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten (in uitvoering waarvan |
duquel le projet d'arrêté est pris) avait entre-temps été adopté le 20 | het ontwerpbesluit is genomen) op 20 februari 2003 aangenomen door de |
février 2003 par la Chambre des Représentants et le 25 février 2003 | Kamer van volksvertegenwoordigers en op 25 februari 2003 door de |
par la Commission sénatoriale de l'Intérieur. Comme il apparaîtra dans | Senaatscommissie voor Binnenlandse Zaken. De Commissie lijkt, zoals |
la suite du texte, la Commission ne semble pas toujours en tenir | verder zal blijken hiermee niet altijd rekening te houden, hoewel zij |
compte bien qu'elle en ait été informée. | erover geïnformeerd was. |
Les différentes observations formulées par la Commission dans ce | Op de verschillende opmerkingen van de Commissie in dit tweede advies |
deuxième avis sont examinées ci-après. La discussion article par | wordt hierna ingegaan. De artikelsgewijze bespreking van de Commissie |
article de la Commission est traitée dans l'article y relatif. | wordt in het desbetreffende artikel behandeld. |
Pour une bonne compréhension, il convient d'attirer préalablement | Voor een goed begrip dient vooraf te worden gewezen op de twee |
l'attention sur les deux aspects de la carte d'identité électronique : | aspecten van de elektronische identiteitskaart: enerzijds de |
d'une part, l'authentification et la signature électronique (loi du 9 | authentificatie en de elektronische handtekening (wet van 9 juli 2001) |
juillet 2001) et d'autre part les données d'identité qui y sont | en anderzijds de erop aangebrachte identiteitsgegevens die zowel met |
apposées et qui sont visibles à l'oeil nu et également lisibles de | het blote oog zichtbaar zijn als op elektronische wijze leesbaar zijn. |
manière électronique. En cas d'utilisation de la carte d'identité | Ingeval van gebruik van de elektronische identiteitskaart op afstand |
électronique à distance (par ex. logging sur le site web de | (bv. inloggen op website van de overheid, commercieel gebruik), dit |
l'autorité, usage commercial), ce qui veut également dire que le | wil ook zeggen dat de lezer onder controle van de gebruiker staat, is |
lecteur est sous le contrôle de l'utilisateur, seul l'aspect | alleen het aspect authentificatie en elektronische handtekening |
authentification et signature électronique est utilisable; les | bruikbaar; de verschillende identiteitsgegevens zijn noch met het |
différentes données d'identité ne sont ni visibles à l'oeil nu ni | blote oog zichtbaar, noch elektronisch leesbaar. In geval van gebruik |
lisibles de manière électronique. En cas d'utilisation de la carte | van de elektronische identiteitskaart waarbij de kaartlezer niet onder |
d'identité électronique sans que le lecteur de carte soit sous le | controle van de gebruiker staat (bv. lezer in een bank) zijn de |
contrôle de l'utilisateur (par exemple lecteur dans une banque), les | identiteitsgegevens zowel zichtbaar met het blote oog als elektronisch |
données d'identité sont visibles à l'oeil nu et également lisibles de | leesbaar mits toestemming van de houder. Indien men dit zou willen |
manière électronique moyennant l'autorisation du titulaire. Si on | |
voulait limiter cette application à certaines autorités, la lisibilité | beperken tot bepaalde overheden, zou de elektronische leesbaarheid ook |
électronique deviendrait également impossible pour l'intéressé même, | onmogelijk worden voor de betrokkene zelf, hetgeen wettelijk niet kan: |
ce qui n'est pas possible sur le plan légal : le nouvel article 6, § | het nieuw artikel 6, |
3, alinéa 1er de la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de | § 3, eerste lid van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
la population et aux cartes d'identité dispose en effet que le | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten bepaalt immers dat de |
titulaire de la carte peut à tout moment consulter les données | houder van de kaart via deze kaart steeds inzage krijgt van de |
électroniques qui sont enregistrées sur la carte ou sont accessibles | gegevens die op elektronische wijze opgeslagen zijn op de kaart of via |
au moyen de celle-ci. | de kaart toegankelijk zijn. |
Le nouvel article 6, § 2, de ladite loi du 19 juillet 1991 dispose que | Het nieuwe artikel 6, § 2 van de vermelde wet van 19 juli 1991 bepaalt |
la carte d'identité contient le numéro d'identification du Registre | dat de identiteitskaart het identificatienummer van het Rijksregister |
national et la photo du titulaire qui sont visibles à l'oeil nu et | en de foto van de houder bevat en zowel met het blote oog zichtbaar |
également lisibles de manière électronique. En ce qui concerne les | zijn als elektronisch leesbaar zijn. Wat de vermeldingen op de kaart |
mentions sur la carte, il convient de préciser que toutes les | betreft, moet erop gewezen worden dat alle op de kaart vermelde |
informations mentionnées sur la carte sont reprises dans la loi même. | gegevens in de wet zelf zijn opgenomen. Toekomstige wijzigingen kunnen |
Les futures modifications ne pourront être apportées que par loi et | enkel bij wet en niet bij koninklijk besluit gebeuren. Hiermee is |
non pas par arrêté royal. Une des observations formulées par le | tegemoetgekomen aan een opmerking van de Raad van State over het reeds |
Conseil d'Etat sur le projet de loi précité est ainsi rencontrée. Les | geciteerde wetsontwerp. De personen aan wie en de omstandigheden |
personnes à qui la carte doit être remise et les circonstances dans | waarin de kaart moet worden overgelegd zijn vermeld in artikel 1, |
lesquelles cette opération doit se faire sont mentionnées à l'article | tweede en derde lid, van het ontwerpbesluit dat overigens identiek is |
1er, alinéas 2 et 3, du projet d'arrêté qui est d'ailleurs identique à | aan het huidige artikel 1, tweede en derde lid, van het koninklijk |
l'actuel article 1er, alinéas 2 et 3, de l'arrêté royal du 29 juillet | besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten. |
1985 relatif aux cartes d'identité. | Het feit dat de elektronische handtekening kan dienen om een contract |
Le fait que la signature électronique puisse servir à conclure un | on-line te sluiten is niet zo verbazend. De economie van de wet houdt, |
contrat en ligne n'est pas si étonnant. Ainsi qu'il a déjà été | zoals reeds vermeld, twee aspecten in: elektronische identificatie en |
précisé, l'économie de la loi inclut deux aspects : identification | |
électronique et signature électronique. Le nouvel article 3, alinéa 1er, | elektronische handtekening. In het nieuw artikel 3, eerste lid, 12°, |
12°, de la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van |
personnes physiques se réfère d'ailleurs explicitement à la loi du 9 | de natuurlijke personen wordt trouwens expliciet verwezen naar de wet |
juillet 2001 sur la signature électronique. | van 9 juli 2001 op de elektronische handtekening. |
Ainsi que signalé précédemment, la loi prévoit que la carte d'identité | Zoals voorheen gesteld, bepaalt de wet dat de identiteitskaart |
contient des informations à caractère personnel visibles à l'oeil nu | persoonsgegevens bevat die zowel met het blote oog zichtbaar zijn als |
et également lisibles de manière électronique. Il ne paraît pas | op elektronische wijze leesbaar zijn. Het komt niet aangewezen voor |
indiqué d'interpréter ce principe légal de manière très restrictive au | dit wettelijk principe via een koninklijk besluit zeer beperkend te |
moyen d'un arrêté royal, ce que semble faire la Commission. Dans | |
l'exemple des opérations bancaires en ligne cité par la Commission, | interpreteren, hetgeen de Commissie lijkt te doen. Bij het voorbeeld |
seule l'authentification ou la fonction de signature électronique est | van de on-line banking aangehaald door de Commissie is overigens enkel |
possible. Les informations enregistrées de manière électronique ne | de authentificatie of elektronische handtekeningsfunctie mogelijk. |
peuvent pas être lues. Ce n'est qu'en cas d'utilisation du lecteur à | Elektronisch opgeslagen gegevens kunnen niet gelezen worden. Enkel bij |
la banque ou au domicile de l'utilisateur que la lecture des | gebruik van de lezer in de bank of bij de gebruiker thuis is lezing |
informations électroniques est possible, et encore uniquement avec | van de elektronische gegevens mogelijk, maar dan nog met de |
l'autorisation volontaire du titulaire. Cette situation peut être | vrijwillige toestemming van de houder. Dit kan vergeleken worden met |
comparée à la situation actuelle dans laquelle les informations de la | de huidige situatie waarbij de gegevens van de identiteitskaart worden |
carte d'identité sont introduites ou font l'objet d'une photocopie. | ingetypt of er een fotokopie wordt van gemaakt. |
Contrairement à ce qu'affirme la Commission, la carte d'identité | In tegenstelling met wat de Commissie stelt, staan er in Finland wel |
électronique en Finlande comporte effectivement des données d'identité | basisidentiteitsgegevens op de elektronische identiteitskaart: |
de base: date de naissance, nom, prénom, numéro de sécurité sociale | geboortedatum, naam, voornaam, sociaal zekerheidsnummer, alsmede de |
ainsi que la fonction d'authentification et la signature électronique. | authentificatiefunctie en de elektronische handtekening. Ook in Italië |
En Italie, la carte d'identité électronique contient également des | zijn identiteitsgegevens op de elektronische identiteitskaart |
données d'identité. | opgenomen. |
En ce qui concerne le rapport CNIL, il peut être signalé que la | Wat het CNIL - rapport betreft kan worden opgemerkt dat het merendeel |
plupart des points cités par la Commission sont abordés dans le projet | van de door de Commissie aangehaalde punten in het wetsontwerp tot |
de loi modifiant la loi du 8 août 1983 organisant le Registre national | wijziging van de wet van 8 augustus 1983 betreffende het Rijksregister |
et la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population | en de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de |
et aux cartes d'identité (déjà approuvé par la Chambre) et dans la loi | identiteitskaarten (reeds goedgekeurd door de Kamer) en in de wet van |
du 8 décembre 1992 relative à la protection de la vie privée à l'égard | 8 december 1992 tot bescherming van de persoonlijke levenssfeer ten |
des traitements de données à caractère personnel et ne peuvent donc | opzichte van de verwerking van persoonsgegevens aan bod komen en |
pas directement être qualifiés d'imprécis. Il convient notamment de | derhalve niet onmiddellijk als onduidelijk kunnen bestempeld worden. |
signaler que pour ce qui concerne le transport des informations, les | In het bijzonder moet erop gewezen worden dat, wat het transport van |
données d'identité ne peuvent pas être transférées par le réseau | de gegevens betreft, de identiteitsgegevens niet over het internet |
internet et qu'un cadastre des connexions de réseau est constitué sur | overdraagbaar zijn en dat een kadaster van de netwerkverbindingen op |
la base du numéro d'identification du Registre national. | basis van het identificatienummer van het Rijksregister wordt |
Il est une nouvelle fois souligné que le logging sur le site web d'une | aangelegd. Er wordt nogmaals benadrukt dat het inloggen op de website van een |
autorité représente une utilisation « à distance » qui requiert | overheid een gebruik « op afstand » is, waarbij enkel de |
uniquement la fonction d'authentification. | authentificatiefunctie aan de orde is. |
Il est également signalé que le nouvel article 6quinquies de la loi du | Tevens wordt er op gewezen dat het nieuw artikel 6quinquies van de wet |
19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de |
d'identité dispose que le Roi peut déterminer les normes et les | identiteitskaarten bepaalt dat de Koning normen en functionele en |
spécifications techniques et fonctionnelles auxquelles les appareils | technische specificaties kan vastleggen waaraan de apparatuur en de |
et les applications qui rendent possible la lecture et la mise à jour | toepassingen dienen te voldoen die het uitlezen en het bijwerken van |
des données reprises de manière électronique sur la carte d'identité | de elektronische op de identiteitskaart opgeslagen gegevens mogelijk |
doivent satisfaire. | maakt. |
En conclusion, on peut dire que les données d'identité sur la carte et | Concluderend kan worden gesteld dat de identiteitsgegevens op de kaart |
l'authentification dans le cadre de la signature électronique sont | en de authentificatie in het kader van de elektronische handtekening |
entièrement dissociées. | volledig van elkaar gescheiden zijn |
Il a été tenu compte de toutes les remarques du Conseil d'Etat | Er werd rekening gehouden met alle opmerkingen van de Raad van State, |
exceptée celle relative à la consultation de la Commission permanente | behalve met de opmerking over de raadpleging van de Vaste Commissie |
de Contrôle linguistique (voir commentaire de l'article 4). | voor Taaltoezicht (zie commentaar bij artikel 4). |
Vu que la carte d'identité suivant la nouvelle législation a une durée | Aangezien de identiteitskaart volgens de nieuwe wetgeving maximum vijf |
de validité maximale de cinq ans à partir de la date de délivrance, il appartiendra au législateur d'établir, le cas échéant et en temps utile, un règlement approprié vis-à-vis des personnes de septante-cinq ans et plus dont la carte d'identité actuelle a en principe une durée illimitée. 2. Discussion article par article. Article 1er Cet article fixe l'âge à partir duquel tout citoyen belge doit être porteur d'une carte d'identité valant également certificat d'inscription au registre de la population d'une commune belge. Cet article prévoit également la délivrance d'une attestation provisoire | jaar geldig is vanaf de datum van uitgifte, zal het aan de wetgever toekomen ten aanzien van de vijfenzeventigjarigen en meer, wiens huidige identiteitskaart in principe onbeperkt geldig is, desgevallend ten gepaste tijde een aangepaste regeling uit te werken. 2. Bespreking van de artikelen. Artikel 1 Dit artikel bepaalt de leeftijd waarop iedere Belg houder moet zijn van een identiteitskaart die ook geldt als bewijs van inschrijving in het bevolkingsregister van een Belgische gemeente. Dit artikel stelt tevens dat een tijdelijk attest wordt afgeleverd bij verlies, diefstal |
en cas de perte, de vol ou de destruction de la carte d'identité. | of vernieling van de identiteitskaart. |
Les dispositions existantes de l'article 1er, alinéas 2 et 3, de | Tevens worden de bestaande bepalingen van artikel 1, tweede en derde |
l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité sont | lid, van het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de |
également maintenues. Ces dispositions déterminent à qui la carte | identiteitskaarten behouden. Deze bepalingen regelen aan wie de |
d'identité doit être présentée. | identiteitskaart moet worden overgelegd. |
C'est le cas lors de toute réquisition de la police, dans le cadre de | Dit is het geval bij elke vordering van de politie, in het kader van |
ses missions légales et réglementaires, ainsi qu'à l'occasion de toute | hun wettelijke en reglementaire opdrachten, alsmede bij elke aanvraag |
demande de certificats et d'extraits par des services communaux ou par | van getuigschriften en uittreksels bij gemeentelijke en andere |
d'autres services publics, lorsque l'intéressé doit produire la preuve | openbare diensten, waarbij de betrokkene het bewijs van zijn |
de son identité et en cas d'intervention de l'huissier de justice. | identiteit dient te leveren, en bij optreden van de gerechtsdeurwaarder. |
Article 2 | Artikel 2 |
Les communes assurent la délivrance effective des cartes d'identité | De gemeenten staan in voor de daadwerkelijke uitreiking van de |
aux Belges de 12 ans accomplis. A partir de l'âge de quinze ans, | identiteitskaarten aan de Belgen die twaalf jaar zijn geworden. Vanaf |
chaque Belge doit toujours avoir sa carte d'identité sur soi. Le | de leeftijd van vijftien jaar dient iedere Belg zijn identiteitskaart |
Ministre de l'Intérieur peut abaisser l'âge de quinze ans. | steeds bij zich te hebben. De Minister van Binnenlandse Zaken kan de |
leeftijd van vijftien jaar verlagen. | |
Article 3 | Artikel 3 |
La nouvelle carte d'identité aura le format de la carte d'identité | De nieuwe identiteitskaart zal het formaat hebben van de sociale |
sociale ou d'une carte de banque. Les normes et les valeurs sont | zekerheidskaart of een bankkaart. De normen en waarden zijn deze |
celles mentionnées dans le cahier des charges RRN/006/001, notamment | vermeld in het lastenboek RRN/006/001, o.a. onder de rubrieken |
sous les rubriques D.2.2.1. normes et interfaces, D.2.2.2. sécurité, | D.2.2.1. normen en interfaces, D.2.2.2. veiligheid, D.2.2.3. |
D.2.2.3. fonctions cryptographiques et D.2.2.4. performances. Ce | cryptografische functies, D.2.2.4. Performantie. Dit lastenboek is |
cahier des charges a été publié sur http: //www.registrenational.fgov.be. Il contient d'autres dispositions | bekendgemaakt op http: //www.rijksregister.fgov.be. Andere technische |
techniques, notamment en ce qui concerne les lecteurs compatibles. Cet | bepalingen, onder andere betreffende de compatibele lezers, zijn er in |
article fixe la procédure de fabrication de la carte d'identité et du | opgenomen. Dit artikel legt de procedure vast voor de aanmaak van de |
certificat d'identité et de signature. L'ensemble du processus de | identiteitskaart met het identiteits- en handtekeningscertificaat. Het |
production et de délivrance de la carte d'identité et du certificat | volledige produktie- en uitreikingsproces van de identiteitskaart met |
d'identité et de signature a lieu sous la responsabilité du Ministre | het identiteits- en handtekeningscertificaat geschiedt onder de |
de l'Intérieur. Toutes les phases de ce processus de production et de | verantwoordelijkheid van de Minister van Binnenlandse Zaken. Alle |
délivrance sont enregistrées au Registre national des personnes | stappen in dit productie- en uitreikingsproces worden geregistreerd in |
physiques. Les divers acteurs du processus sont repris dans les lois | het Rijksregister van de natuurlijke personen. De diverse actoren in |
modifiées du 8 août 1983 organisant le Registre national et du 19 | het proces zijn opgenomen in de gewijzigde wetten van 8 augustus 1983 |
juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes | betreffende het Rijksregister en van 19 juli 1991 betreffende de |
d'identité et sont également précisés dans l'exposé des motifs y | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en ook toegelicht in de |
afférent. Comme réponse à la remarque du Conseil d'Etat visant à | desbetreffende memorie van toelichting. Als antwoord op de opmerking |
préciser qui sont le personnalisateur et l'initiateur de la carte et | van de Raad van State om de kaartpersonalisator en kaartinitialisator |
la manière dont ils sont désignés, il est ainsi que dans la pratique, | te preciseren en de manier van diens aanwijzing te verduidelijken, is |
le personnalisateur est une société de droit privé, la SA ZETES. En ce | het zo dat in de praktijk de personalisator een privaatrechtelijke |
moment, la production et la personnalisation de l'actuelle carte | vennootschap, ZETES NV, is. Momenteel gebeurt de productie en de |
d'identité sont d'ailleurs également assurées par une société de droit | personalisatie van de huidige identiteitskaart trouwens ook door een |
privé, la SA IDOC. ZETES a d'ailleurs été désigné par le Conseil des | privaatrechtelijke vennootschap, IDOC NV. ZETES is trouwens als |
Ministres comme producteur de la carte, personnalisateur de la carte | kaartproducent, kaartpersonalisator en kaartinitialisator aangewezen |
et initialisateur de la carte et est lié par contrat à l'Etat belge | door de Ministerraad en contractueel verbonden met de Belgische Staat |
(Ministre de l'Intérieur et Ministre de la Modernisation de | (Minister van Binnenlandse Zaken en Minister voor Modernisering van de |
l'Administration). Belgacom est le prestataire de services de | Openbare Besturen). Belgacom is de certificatiedienstverlener en is op |
certification et est désigné et lié par contrat de la même façon que | dezelfde wijze als ZETES aangewezen en contractueel verbonden. De |
ZETES. Les règles de sécurité sont reprises dans les contrats | veiligheidsregels zijn opgenomen in de vermelde contracten die |
mentionnés qui se réfèrent aux règles prévues en la matière par le | verwijzen naar de regels terzake voorzien in het lastenboek. |
cahier des charges. | |
En ce qui concerne l'enregistrement des données dans le Registre des | Wat het optekenen van de gegevens in het Register van de |
Cartes d'identité, il s'agit des données qui figurent sur le document | Identiteitskaarten betreft, gaat het om de gegevens die op het |
de base. Le nouvel article 6bis de la loi du 19 juillet 1991 relatives | basisdocument staan. In het nieuwe artikel 6bis van de wet van 19 juli |
aux registres de la population et aux cartes d'identité mentionne | 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten wordt |
explicitement le contenu de ce Registre, que la Commission ignore | expliciet de inhoud van dat Register vermeld, waarover de Commissie |
apparemment encore, alors que la Chambre avait adopté le texte le 20 | blijkbaar nog onwetend is, terwijl de Kamer op 20 februari 2003 de |
février 2003. L'arrêté royal, dont la Commission fait mention, n'est | tekst had aangenomen. Er is derhalve geen nood meer aan een koninklijk |
donc plus nécessaire. | besluit, waarover de Commissie gewag maakt. |
Article 4 | Artikel 4 |
La fabrication et la délivrance de la carte d'identité se font | De aanmaak en uitreiking van de identiteitskaart gebeurt conform de |
conformément aux dispositions des lois sur l'emploi des langues en | bepalingen van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, |
matière administrative, coordonnées le 18 juillet 1966. | gecoördineerd op 18 juli 1966. |
Vu que l'article 4 est une reproduction du présent article 4 de | Aangezien dit artikel een herneming is van het huidige artikel 4 van |
l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité, il | het koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de |
n'est pas nécessaire de demander l'avis de la Commission permanente de | identiteitskaarten, is het niet nodig het advies van de Vaste |
contrôle linguistique. Cette Commission a en effet déjà émis un avis | Commissie voor Taaltoezicht te vragen. Deze Commissie heeft immers |
en 1985. La proposition du Conseil d'Etat n'est dès lors pas suivie. | reeds in 1985 advies uitgebracht. Het voorstel van de Raad van State |
wordt dan ook niet gevolgd. Dit was overigens ook het geval met het | |
Ceci a d'ailleurs déjà été le cas avec l'article 14 du projet de loi | artikel 14 van het wetsontwerp tot wijziging van de wet van 8 augustus |
modifiant la loi du 8 août 1983 sur le Registre national et la loi du | 1983 betreffende het Rijksregister en van de wet van 19 juli 1991 |
19 juillet 1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité. | betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten. |
Article 5 | Artikel 5 |
Cet article règle les cas dans lesquels la carte d'identité doit être | Dit artikel regelt de gevallen waarin de identiteitskaart moet worden |
renouvelée. L'observation du Conseil d'Etat relative au changement de | vernieuwd. De opmerking van de Raad van State inzake de wijziging van |
sexe est suivie. Il règle également les cas dans lesquels la carte | geslacht is gevolgd. Het regelt tevens de gevallen van teruggave en |
doit être restituée ou est périmée. | van vervallenverklaring. |
Article 6 | Artikel 6 |
Cet article est une exécution du nouvel article 6ter, alinéa 3, de la | Dit artikel is een uitvoering van het nieuw artikel 6ter , derde lid |
susdite loi du 19 juillet 1991 et élabore une réglementation en cas de | van de vermelde wet van 19 juli 1991 en werkt een regeling uit bij |
perte, de vol ou de destruction de la carte d'identité. En ce qui | verlies, diefstal of vernieling van de identiteitskaart. Wat de |
concerne la déclaration, le présent règlement de l'article 7 de | aangifte betreft, wordt de huidige regeling van artikel 7 van het |
l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité est | koninklijk besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten |
maintenu. Les mesures de sécurité nécessaires sont prises pour que | behouden. De nodige veiligheidsmaatregelen worden getroffen opdat |
nulle personne autre que le titulaire puisse utiliser la carte | niemand anders dan de houder de identiteitskaart met het identiteits- |
d'identité et le certificat d'identité et de signature. | en handtekeningscertificaat kan gebruiken. |
En cas de perte, de vol ou de destruction de la carte d'identité, le | Bij verlies, diefstal of vernieling van de identiteitskaart dient de |
citoyen doit en faire la déclaration à la commune, à la police ou au | burger aangifte te doen bij de gemeente, de politie of de helpdesk. De |
helpdesk. La fonction électronique de la carte est immédiatement | elektronische functie van de identiteitskaart wordt onmiddellijk |
suspendue, de sorte que le certificat d'identité et de signature ne | geschorst, zodat het identiteits- en handtekeningscertificaat niet |
puisse plus être utilisé. | meer kan worden gebruikt. |
Article 7 | Artikel 7 |
Il est instauré au Registre national un helpdesk à qui le titulaire de | Bij het Rijksregister wordt een helpdesk ingesteld waar de kaarthouder |
la carte peut toujours s'adresser si la déclaration de perte, de vol | terecht kan indien de aangifte van verlies, diefstal of vernietiging |
ou de destruction de sa carte d'identité à la commune ou à la police | van de identiteitskaart bij de gemeente of de politie niet mogelijk |
est impossible. | is. |
Article 8 | Artikel 8 |
Cet article interdit toute mention, de quelque nature que ce soit, sur | Dit artikel verbiedt elke vermelding van welke aard ook op de |
la carte d'identité tant par le titulaire que par un tiers non | identiteitskaart door zowel de kaarthouder als een niet-gemachtigde |
autorisé. | derde. |
Finalement, il faut préciser que l'arrêté royal du 29 juillet 1985 | Tenslotte wordt erop gewezen dat het koninklijk besluit van 29 juli |
relatif aux cartes d'identité reste en vigueur à l'égard des | 1985 betreffende de identiteitskaarten ten aanzien van de houders van |
titulaires d'une carte d'identité conforme à cet arrêté jusqu'au | een identiteitskaart als bedoeld in dat besluit van kracht blijft |
renouvellement complet des cartes d'identité, sans préjudice de ce qui | totdat de identiteitskaarten volledig vernieuwd zijn, onverminderd |
est prescrit dans l'arrêté royal du 25 mars 2003 portant mesures transitoires en ce qui concerne la carte d'identité électronique. Cette date est fixée par le Ministre de l'Intérieur dans un arrêté publié au Moniteur belge . J'ai l'honneur d'être, Sire, de Votre Majesté, le très respectueux et très fidèle serviteur, Le Ministre de l'Intérieur, | hetgeen bepaald is in het koninklijk besluit van 25 maart 2003 houdende overgangsmaatregelen in verband met de elektronische identiteitskaart. Deze datum wordt door de Minister van Binnenlandse Zaken bij een in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt besluit vastgesteld. Ik heb de eer te zijn, Sire van Uwe Majesteit, de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
AVIS 35.029/2 | ADVIES 35.029/2 |
DE LA SECTION DE LEGISLATION | VAN DE AFDELING WETGEVING |
DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 6 maart 2003 |
le Ministre de l'Intérieur, le 6 mars 2003, d'une demande d'avis, dans | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een | |
un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté royal « | ontwerp van koninklijk besluit « betreffende de identiteitskaarten », |
relatif aux cartes d'identité », a donné le 11 mars 2003 l'avis | heeft op 11 maart 2003 het volgende advies gegeven : |
suivant : Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoordineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, |
moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden | |
aangegeven tot staving van het spoedeisende karakter ervan. | |
doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. | In het onderhavige geval luidt die motivering in de brief met de |
La lettre s'exprime en ces termes : | adviesaanvraag aldus : |
« Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions relatives à la | « Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions relatives à la |
carte d'identité électronique doivent produire leurs effets le plus | carte d'identité électronique doivent produire leurs effets le plus |
rapidement possible, notamment dans un certain nombre de communes | rapidement possible, notamment dans un certain nombre de communes |
pilotes durant la phase de transition de la carte d'identité ordinaire | pilotes durant la phase de transition de la carte d'identité ordinaire |
à la carte d'identité électronique et vu l'urgence motivée par le fait | à la carte d'identité électronique et vu l'urgence motivée par le fait |
qu'il faut le plus rapidement possible fixer les modalités | qu'il faut le plus rapidement possible fixer les modalités |
particulières qui seront d'application dans un certain nombre de | particulières qui seront d'application dans un certain nombre de |
communes pilotes durant la phase de transition de la carte d'identité | communes pilotes durant la phase de transition de la carte d'identité |
ordinaire à la carte d'identité électronique,... ». | ordinaire à la carte d'identité électronique,... ». |
Le Conseil d'Etat, section de législation, se limite, conformément à | Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoordineerde wetten op |
l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, à examiner le fondement juridique, la compétence de l'auteur de l'acte ainsi que l'accomplissement des formalités prescrites. Sur ces trois points, le projet appelle les observations qui suivent. Formalités préalables 1. Le préambule ne fait mention ni de l'avis de l'Inspecteur des Finances ni de l'accord du Ministre du Budget. Si le projet a des incidences budgétaires, il convient que ces deux formalités préalables soient accomplies. | de Raad van State, beperkt de Raad van State, afdeling wetgeving, zich tot het onderzoek van de rechtsgrond, van de bevoegdheid van de steller van de handeling, alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Voorafgaande vormvoorschriften 1. In de aanhef wordt noch van het advies van de Inspecteur van Financiën, noch van de akkoordbevinding van de Minister van Begroting melding gemaakt. Indien het ontwerp een budgettaire weerslag heeft, dienen die twee voorafgaande vormvereisten te worden vervuld. |
2. L'article 4 du projet règle la langue dans laquelle les textes sont | 2. Artikel 4 van het ontwerp bepaalt wat de taal is waarin op de |
imprimés et les inscriptions sont faites sur la carte d'identité. | identiteitskaarten de tekst wordt gedrukt en de vermeldingen worden aangebracht. |
Si cette disposition est une reproduction de l'actuel article 4 de | Ook al wordt in deze bepaling het huidige artikel 4 van het koninklijk |
l'arrêté royal du 29 juillet 1985 relatif aux cartes d'identité, il | besluit van 29 juli 1985 betreffende de identiteitskaarten |
n'en demeure pas moins que l'obligation qu'impose l'article 61, § 2, | overgenomen, zulks neemt niet weg dat de verplichting opgelegd bij |
des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | artikel 61, § 2, van de wetten op het gebruik van de talen in |
coordonnées le 18 juillet 1966, est exprimée en termes généraux et | bestuurszaken, gecoordineerd op 18 juli 1966, in algemene bewoordingen |
que, dès lors, la consultation de la Commission permanente de contrôle | is gesteld en bijgevolg het advies van de Vaste commissie voor |
linguistique est requise. | Taaltoezicht moet worden ingewonnen. |
3. C'est sous réserve des deux observations qui précèdent que le | 3. Het onderhavige advies wordt verleend onder voorbehoud van de twee |
présent avis est donné. | bovenstaande opmerkingen. |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
1.1. L'arrêté en projet trouve son fondement légal dans le projet de | 1.1. Het ontworpen besluit haalt zijn rechtsgrond uit het ontwerp van |
loi modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national | wet tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
des personnes physiques et la loi du 19 juillet 1991 relative aux | Rijksregister van de natuurlijke personen en van de wet van 19 juli |
registres de la population et aux cartes d'identité et modifiant la | 1991 betreffende de bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en |
loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des personnes | tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een |
physiques adopté par la Chambre des représentants en séance plénière | Rijksregister van de natuurlijke personen, dat op 20 februari 2003 in |
plenaire vergadering door de Kamer van volksvertegenwoordigers is | |
le 20 février 2003. | aangenomen. |
Il convient toutefois d'observer que le Sénat a décidé le 21 février | Er dient evenwel op gewezen te worden dat de Senaat op 21 februari |
2003 d'exercer son droit d'évocation. Il dispose dès lors d'un délai | 2003 besloten heeft zijn evocatierecht uit te oefenen. De Senaat |
beschikt daardoor over een onderzoekstermijn die verstrijkt op 1 april | |
d'examen expirant le 1er avril 2003. Ce projet de loi, qui n'a pas été | 2003. Het betrokken wetsontwerp, dat niet geamendeerd is door de |
amendé par la Commission de l'Intérieur et des Affaires | Commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve |
administratives, est inscrit à l'ordre du jour de la séance plénière | Aangelegenheden, staat op de agenda van de voltallige vergadering van |
du Sénat du 13 mars 2003. Les observations qui suivent ne sont | de Senaat van 13 maart 2003. De volgende opmerkingen worden |
formulées que sous réserve d'un amendement éventuel au projet de loi | uitsluitend gemaakt onder voorbehoud van een eventuele amendering van |
par le Sénat. | het wetsontwerp door de Senaat. |
1.2. L'entrée en vigueur de l'arrêté en projet ne pourra être | 1.2. Het ontworpen besluit kan niet in werking treden vóór de wet die |
antérieure à l'entrée en vigueur de la loi qui en constitue le | daarvan de rechtsgrond vormt. |
fondement légal. 2. A l'article 1er, alinéa 1er, du projet, il convient de faire | 2. In artikel 1, eerste lid. van het ontwerp, dient verwezen te worden |
référence à l'attestation délivrée conformément à l'article 7 et non à | naar het attest afgegeven overeenkomstig artikel 7 en niet |
l'article 6. | overeenkomstig artikel 6. |
3. A l'article 3, il convient de préciser qui sont « le | 3. In artikel 3 dient bepaald te worden wie « de kaartpersonalisator » |
personnalisateur de la carte » et « l'initialisateur de la carte » et | en de « kaartinitialisator » zijn, en hoe die worden aangewezen. |
la manière dont ils sont désignés. Par ailleurs, cette disposition | |
comporte des mots et abréviations en anglais qu'il conviendrait soit | Bovendien bevat deze bepaling Engelse termen en afkortingen, die ofwel |
de traduire, soit de définir si l'équivalent n'existe pas en français | vertaald moeten worden, ofwel gedefinieerd indien er geen Nederlandse |
ou en néerlandais. | of Franse tegenhanger bestaat. |
4. L'article 5 du projet est similaire à l'article 5 de l'arrêté royal | 4. Artikel 5 van het ontwerp is verwant met artikel 5 van het genoemde |
du 29 juillet 1985, précité. Toutefois, l'article 6, § 6, de la loi du | koninklijk besluit van 29 juli 1985. Artikel 6, § 6, van de genoemde |
19 juillet 1991, précitée, tel que remplacé par l'article 14 du projet | wet van 19 juli 1991, zoals vervangen bij artikel 14 van het genoemde |
de loi, précité, sur lequel l'arrêté en projet entend se fonder, | wetsontwerp, waarop men het ontworpen besluit wil laten steunen, |
dispose que | bepaalt echter het volgende : |
« La carte d'identité reste valable pendant maximum cinq ans à partir | « De identiteitskaart blijft maximum vijf jaar geldig vanaf de datum |
de la date de délivrance. » | van afgifte. » |
Dans l'article 6, tel que remplacé par le projet de loi, précité, | In artikel 6, zoals vervangen bij het genoemde wetsontwerp, wordt, in |
contrairement à l'article 6, § 3, actuel, de la loi du 19 juillet 1991 | tegenstelling tot het huidige artikel 6, § 3, van de genoemde wet van |
précitée, le Roi ne se voit plus reconnaître une habilitation légale | 19 juli 1991, de Koning door de wetgever geen machtiging meer verleend |
pour déterminer la durée de validité de la carte d'identité qui est | om de geldigheidsduur van de identiteitskaart te bepalen, die voortaan |
désormais fixée par la loi elle-même. L'article 5 du projet ne | door de wetgever zelf wordt bepaald. Artikel 5 van het ontwerp zal |
disposera pas, par conséquent, d'un fondement légal et doit être omis. | bijgevolg geen rechtsgrond hebben en moet vervallen. |
5. A l'article 6 de l'arrêté en projet, compte tenu de l'observation | 5. In artikel 6 van het ontworpen besluit moet, gezien de bovenstaande |
qui précède, le point 6° doit être omis. Par ailleurs, compte tenu des | opmerking, onderdeel 6° vervallen. Daarenboven dient, gezien de |
développements les plus récents de la jurisprudence de la Cour | recentste ontwikkelingen in de rechtspraak van het Europees hof voor |
européenne des droits de l'homme et spécialement de l'arrêt du 11 | de rechten van de mens, en inzonderheid het arrest van 11 juli 2002, |
juillet 2002, Goodwin c. Royaume-Uni, il conviendrait de prévoir | Goodwin vs. Verenigd Koninkrijk, ook het geval van |
également l'hypothèse du changement de sexe comme cause de | geslachtsverandering opgenomen te worden als reden voor de vernieuwing |
renouvellement de la carte d'identité. | van de identiteitskaart. |
6. L'article 7, § 1er, alinéa 1er, du projet, doit être mis en | 6. Artikel 7, § 1, eerste lid, van het ontwerp moet in overeenstemming |
conformité avec le nouvel article 6ter , en projet, de la loi du 19 | worden gebracht met het ontworpen nieuwe artikel 6ter van de genoemde |
juillet 1991, précitée (article 16 du projet de loi) qui dispose : | wet van 19 juli 1991 (artikel 16 van het wetsontwerp), dat het volgende bepaalt : |
« Art. 6ter . En cas de perte, vol ou destruction de la carte | « Art. 6ter . In geval van verlies, diefstal of vernieling van de |
d'identité électronique, le titulaire fait une déclaration à | elektronische identiteitskaart doet de houder tijdens de kantooruren |
l'administration communale pendant les heures de bureau. | aangifte bij het gemeentebestuur. Het gemeentebestuur levert een |
L'administration communale fournit une attestation de perte, vol ou | attest af van verlies, diefstal of vernieling van de identiteitskaart. |
destruction de la carte d'identité. En cas de vol, le titulaire peut | In geval van diefstal kan de houder bovendien klacht indienen bij de |
en outre introduire une plainte à la police.... ». | politie. (...) ». |
7. L'article 10 de l'arrêté en projet prévoit un système de carte | 7. In artikel 10 van het ontworpen besluit wordt voorzien in een |
d'identité « provisoire ». Or, aucune disposition légale ne donne la | systeem van « voorlopige » identiteitskaart. Geen enkele wetsbepaling |
possibilité au Roi d'instaurer un tel régime juridique. Cette | biedt de Koning echter de mogelijkheid zulk een rechtsstelsel in te |
disposition est dépourvue de fondement légal et doit, dès lors, être | voeren. Deze bepaling heeft geen rechtsgrond en moet dan ook |
omise. | vervallen. |
8. L'article 11 de l'arrêté en projet paraphrase l'article 19, § 1er, | 8. Artikel 11 van het ontworpen besluit is een parafrase van artikel |
du projet de loi, précité. Il doit, par conséquent, être omis de | 19, § 1, van het genoemde wetsontwerp. Het moet dan ook vervallen in |
l'arrêté en projet. Cette précision n'a sa place que dans le rapport au Roi. | het ontworpen besluit. De betrokken precisering hoort alleen thuis in |
Observations finales de légistique | het verslag aan de Koning. |
Wetgevingstechnische slotopmerkingen | |
1. Il convient d'utiliser l'indicatif présent et non l'indicatif futur | 1. Men gebruikt de onvoltooid tegenwoordige tijd van de aantonende |
(voir par exemple l'article 3, § 1er, alinéa 2, du projet). | wijs, inplaats van de toekomende tijd (zie bijvoorbeeld artikel 3, § |
1, tweede lid, van het ontwerp). | |
2. Aux articles 7, § 2 et 8, alinéa 2, il convient dans la version | 2. In de artikelen 7, § 2, en 8, tweede lid, behoort in de Franse |
française du texte de remplacer le mot « notification » par le mot « | tekst de term « communication » te worden gebruikt, in plaats van de |
communication ». | term « notification ». |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
M. Y. Kreins, président de chambre. | De heer Y. Kreins, kamervoorzitter. |
M. J. Jaumotte, Mme M. Baguet, conseillers d'Etat. | De heerJ. Jaumotte, Mevr. M. Baguet, staatsraden. |
Mme B. Vigneron, greffier. | Mevr. B. Vigneron, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. J. Regnier, premier auditeur chef de | Het verslag werd uitgebracht door de heer J. Regnier, eerste |
section. La note du Bureau de coordination a été rédigée et exposée | auditeur-afdelingshoofd. De nota van het Coördinatiebureau werd |
par M. M. Joassart, référendaire adjoint. | opgesteld en toegelicht door de heer M. Joassart, |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | adjunct-referendaris. De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Jaumotte. | nagezien onder toezicht van de heer J. Jaumotte. |
Le greffier, | De griffier, |
B. Vigneron. | B. Vigneron. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
25 MARS 2003. - Arrêté royal relatif aux cartes d'identité | 25 MAART 2003. - Koninklijk besluit betreffende de identiteitskaarten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 juillet 1991 relative aux registres de la population | Gelet op de wet van 19 juli 1991 betreffende de bevolkingsregisters en |
et aux cartes d'identité et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant | de identiteitskaarten en tot wijziging van de wet van 8 augustus 1983 |
tot regeling van een Rijksregister van de natuurlijke personen, | |
un Registre national des personnes physiques, notamment les articles | inzonderheid op de artikelen 6, § 7, en 6ter , vierde lid, ingevoegd |
6, § 7, et 6ter , alinéa 4, insérés par la loi du 25 mars 2003; | bij de wet van 25 maart 2003; |
Considérant que la loi du 9 juillet 2001 fixant certaines règles | Overwegende dat de wet van 9 juli 2001 houdende vaststelling van |
relatives au cadre juridique pour les signatures électroniques et les | bepaalde regels in verband met het juridisch kader van elektronische |
services de certification est d'application; | handtekeningen en certificatiediensten van toepassing is; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 juillet 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 juli |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2002; | 2002; Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 juli |
Vu les avis de la Commission de la protection de la vie privée, donnés | 2002; Gelet op de adviezen van de Commissie voor de bescherming van de |
le 10 juin 2002 et le 27 février 2003; | persoonlijke levenssfeer, gegeven op 10 juni 2002 en 27 februari 2003; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | |
Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions relatives à la | omstandigheid dat de bepalingen betreffende de elektronische |
carte d'identité électronique doivent produire leurs effets le plus | identiteitskaart zo spoedig mogelijk uitwerking moeten hebben, |
rapidement possible, notamment dans un certain nombre de communes | inzonderheid in een aantal proefgemeenten tijdens de overgangsfase van |
pilotes durant la phase de transition de la carte d'identité ordinaire | de gewone identiteitskaart naar de elektronische identiteitskaart; |
à la carte d'identité électronique; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 mars 2003, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 11 maart 2003, |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Tout Belge âgé de quinze ans accomplis doit être porteur d'une carte d'identité valant certificat d'inscription au registre de la population ou, en cas de perte, de vol ou de destruction de cette carte, d'une attestation délivrée conformément à l'article 6. Cette attestation qui, en aucun cas, ne peut tenir lieu de carte d'identité, est valable pour une durée d'un mois qui peut être prorogée par |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Iedere Belg die volle vijftien jaar oud is, moet houder zijn van een identiteitskaart die als bewijs van inschrijving in het bevolkingregister geldt of, in geval van verlies, diefstal of vernieling van die kaart, van een overeenkomstig artikel 6 afgegeven attest. Dit attest dat in geen geval als identiteitskaart kan gelden, is geldig gedurende één maand en de geldigheidsduur kan worden |
l'administration de la commune où l'intéressé a sa résidence | verlengd door het bestuur van de gemeente waar de betrokkene zijn |
principale. | hoofdverblijfplaats heeft. |
L'un ou l'autre de ces documents doit être présenté à toute | Een van deze beide documenten moet worden overgelegd bij elke |
réquisition de la police ainsi qu'à l'occasion de toute déclaration, | vordering van de politie, evenals bij elke aangifte, bij elke aanvraag |
de toute demande de certificats et, d'une manière générale, lorsqu'il | van getuigschriften en, in het algemeen, telkens als de houder het |
s'agit d'établir l'identité du porteur. | bewijs van zijn identiteit dient te leveren. |
L'un ou l'autre de ces documents doit aussi être présenté à l'huissier | Een van deze beide documenten moet ook worden overgelegd aan de |
de justice chargé de la signification d'un exploit ou aux personnes | gerechtsdeurwaarder die belast is met de betekening van een exploot of |
chargées de la remise de la copie d'un tel exploit par application de | aan de personen die overeenkomstig artikel 37, § 1, eerste lid, van |
l'article 37, § 1er, alinéa 1er, du Code judiciaire. | het Gerechtelijk Wetboek, belast zijn met de afgifte van het afschrift |
van een dergelijk exploot. | |
Art. 2.La carte d'identité est délivrée par l'administration de la |
Art. 2.De identiteitskaart wordt uitgereikt door het bestuur van de |
commune où l'intéressé a sa résidence principale. | gemeente waar de betrokkene zijn hoofdverblijfplaats heeft. |
Les administrations communales délivreront également une carte | De gemeentebesturen reiken insgelijks een identiteitskaart uit aan de |
d'identité aux enfants belges de 12 ans accomplis à moins de 15 ans. | Belgische kinderen die volle twaalf jaar en minder dan vijftien jaar |
Ceux-ci devront être porteurs de la carte d'identité, à partir de la | oud zijn. Dezen moeten houder zijn van de identiteitskaart vanaf de |
date qui sera fixée par Notre Ministre de l'Intérieur. | door Onze Minister van Binnenlandse Zaken vast te stellen datum. |
Art. 3.§ 1er. La nouvelle carte d'identité est conforme au format |
Art. 3.§ 1. De nieuwe identiteitskaart is conform met het ID1 - |
ID1. Elle contient un microprocesseur électronique. La carte | formaat. Ze bevat een elektronische microprocessorchip. De |
d'identité électronique établit uniquement l'identité de la personne | elektronische identiteitskaart stelt enkel de identiteit van de |
et ne comprend aucune autre donnée électronique. | persoon vast en omvat geen andere elektronische gegevens. |
La carte d'identité présente toutes les garanties exigées par les | De identiteitskaart vertoont alle waarborgen die vereist worden door |
normes et standards européens en vigueur. | de heersende Europese normen en standaarden. |
§ 2. La carte d'identité est fournie aux administrations communales | § 2. De identiteitskaart wordt aan de gemeentebesturen verstrekt door |
par le Ministre de l'Intérieur. Le modèle en est annexé au présent | de Minister van Binnenlandse Zaken. Het model ervan is bij dit besluit |
arrêté. | gevoegd. |
§ 3. Le Ministre de l'Intérieur établit, en vue de la réalisation de | § 3. De Minister van Binnenlandse Zaken stelt, met het oog op het |
la carte d'identité, le modèle du document de base. | opmaken van de identiteitskaart, het model van basisdocument op. |
Ce document porte un numéro d'ordre composé suivant les directives du | Op dat document komt een volgnummer voor, dat samengesteld is volgens |
Ministre de l'Intérieur. Ce numéro d'ordre ne peut comporter de | de richtlijnen van de Minister van Binnenlandse Zaken. Dit volgnummer |
données sur la personne du titulaire ni de références à de telles | mag geen gegevens over de persoon van de houder, noch verwijzingen |
données. | naar zulke gegevens bevatten. |
Le document porte les mentions légales qui doivent être reprises sur | Op het document staan de wettelijke vermeldingen die op de |
la carte d'identité. Ces mentions sont vérifiées par l'officier de | identiteitskaart moeten komen. Die vermeldingen worden onderzocht door |
l'état civil ou son délégué. | de ambtenaar van de burgerlijke stand of zijn gemachtigde. |
L'officier de l'état civil ou son délégué signe le document et y | De ambtenaar van de burgerlijke stand of zijn gemachtigde ondertekent |
appose la photographie du titulaire. Le format de la photographie est | het document en brengt de foto van de houder erop aan. Het formaat van |
de 35 mm x 45 mm. Sur la carte d'identité, ce format est réduit | de foto is 35 mm x 45 mm. Op de identiteitskaart wordt dit formaat |
conformément aux directives du Ministre de l'Intérieur. | verkleind volgens de richtlijnen van de Minister van Binnenlandse Zaken. |
Le document est signé par le titulaire. | Het document wordt ondertekend door de houder. |
§ 4. Les informations du document de base sont reprises sur la carte | § 4. De gegevens van het basisdocument worden opgenomen op de |
d'identité. | identiteitskaart. |
Le personnalisateur de la carte veille à ce que les cartes à puce | De kaartpersonalisator zorgt ervoor dat de niet-gepersonaliseerde |
électronique non personnalisées fabriquées par le producteur de la | chipkaarten, die zijn aangemaakt door de kaartproducent, omgevormd |
carte soient transformées en cartes d'identité électroniques | |
personnalisées par l'impression des données d'identité et l'apposition | worden tot gepersonaliseerde elektronische identiteitskaarten via |
de la photographie d'identité. Le personnalisateur de la carte veille | opdruk van de identiteitsgegevens en het aanbrengen van de |
également à l'envoi sécurisé des cartes personnalisées à | identiteitsfoto. De kaartpersonalisator zorgt eveneens voor het veilig |
l'initialisateur de la carte. | versturen van de gepersonaliseerde kaarten naar de kaartinitialisator. |
L'initialisateur de la carte veille à la génération de la paire de | De kaartinitialisator zorgt voor de generatie van het basissleutelpaar |
clés de base et à la création des paires de clés pour le certificat | en het creëren van de sleutelparen voor het identiteits- en |
d'identité et de signature. | handtekeningscertificaat. |
L'initialisateur de la carte assure en outre: | De kaartinitialisator zorgt bovendien : |
1° la saisie du certificat d'identité et de signature sur la carte; | 1° voor het opslaan van het identiteits- en handtekeningscertificaat |
2° la notification au prestataire de service de certification que la | op de kaart; 2° voor de melding aan de certificatiedienstverlener dat de |
signature électronique et les certificats ont été apposés sur la | elektronische handtekening en de certificaten op de kaart zijn |
carte; | aangebracht; |
3° la génération des codes d'activation personnels du demandeur et de | 3° voor de generatie van de persoonlijke activeringscodes van de |
la commune et du code PIN (code d'identification personnel) initial du | aanvrager en de initiële PIN-code (persoonlijke identificatiecode) van |
demandeur; | de aanvrager; |
4° le chargement sur la carte des certificats de base actifs de | 4° voor het op de kaart laden van de actieve basiscertificaten van de |
l'autorité; | overheid; |
5° la fourniture de la carte d'identité électronique à la commune; | 5° voor het bezorgen van de elektronische identiteitskaart aan de |
6° la communication au demandeur du code d'activation personnel et du | gemeente; 6° voor het bezorgen van de persoonlijke activeringscode en PIN-code |
code PIN (code d'identification personnel); | (persoonlijke identificatiecode) aan de aanvrager; |
7° la consignation des données au Registre des Cartes d'identité. | 7° voor het optekenen van de gegevens in het Register van de Identiteitskaarten. |
Art. 4.§ 1er. Les textes imprimés sont établis et les inscriptions |
Art. 4.§ 1. De gedrukte teksten worden gesteld en de vermeldingen |
sont faites : | aangebracht : |
1° en français lorsque la commune de délivrance est située dans la | 1° in het Frans, wanneer de gemeente die de kaart uitreikt gelegen is |
Région de langue française telle qu'elle est définie par l'article 4 | in het Franse taalgebied, zoals dat bepaald is bij artikel 4 van de |
des lois sur l'emploi des langues en matière administrative, | wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, gecoördineerd op |
coordonnées le 18 juillet 1966; | 18 juli 1966; |
2° en néerlandais lorsque la commune de délivrance est située dans la | 2° in het Nederlands, wanneer de gemeente die de kaart uitreikt |
Région de langue néerlandaise telle qu'elle est définie par l'article | gelegen is in het Nederlandse taalgebied, zoals dat bepaald is bij |
3, § 1er, des mêmes lois coordonnées. | artikel 3, § 1, van dezelfde gecoördineerde wetten. |
§ 2. Les textes imprimés sont établis et les inscriptions sont faites, | § 2. De gedrukte teksten worden gesteld en de vermeldingen |
au choix de l'intéressé : | aangebracht, naar keuze van de betrokkene : |
A. en français ou en néerlandais : | A. in het Nederlands of in het Frans : |
1° dans les communes de l'arrondissement de Bruxelles-Capitale visées | 1° in de gemeenten van het arrondissement Brussel-Hoofdstad bedoeld in |
à l'article 6 des mêmes lois coordonnées; | artikel 6 van dezelfde gecoördineerde wetten; |
2° dans les communes visées à l'article 7 des mêmes lois coordonnées; | 2° in de gemeenten bedoeld in artikel 7 van dezelfde gecoördineerde |
3° dans les communes visées à l'article 8, 3° à 10°, des mêmes lois | wetten; 3° in de gemeenten bedoeld in artikel 8, 3° tot 10° van dezelfde |
coordonnées; | gecoördineerde wetten; |
B. en français ou en allemand : | B. in het Frans of in het Duits : |
1° dans les communes de la Région de langue allemande; | 1° in de gemeenten van het Duitse taalgebied; |
2° dans les communes visées à l'article 8, 2°, des mêmes lois | 2° in de gemeenten bedoeld in artikel 8, 2°, van dezelfde |
coordonnées. | gecoördineerde wetten. |
L'intéressé exprime son choix dans une déclaration écrite. | De betrokkene geeft zijn keuze te kennen in een schriftelijke |
§ 3. Les titres des rubriques au recto de la carte sont imprimés : | verklaring. § 3. De titels van de rubrieken aan de voorzijde van de kaart zijn gedrukt : |
1° en ce qui concerne le nom de l'Etat et les mots « carte d'identité | 1° wat de naam van de Staat en het woord « identiteitskaart » betreft, |
», dans la langue de délivrance de la carte, suivie des deux autres | in de taal waarin de kaart gesteld is bij de uitreiking, gevolgd door |
langues nationales et de l'anglais; | de twee andere nationale talen en het Engels; |
2° en ce qui concerne les autres rubriques, dans la langue de | 2° wat de andere rubrieken betreft, in de taal waarin de kaart gesteld |
délivrance de la carte et en anglais. | is bij uitreiking en in het Engels. |
Art. 5.§ 1er. La carte d'identité est renouvelée : |
Art. 5.§ 1. De identiteitskaart wordt vernieuwd : |
1° à l'expiration de la période de validité légale; | 1° bij het verstrijken van de wettelijke geldigheidsperiode; |
2° lorsque le titulaire désire une carte dans une langue autre que | 2° wanneer de houder een kaart wenst in een andere taal dan die waarin |
celle dans laquelle la sienne est établie, pour autant qu'il réside | de zijne is gesteld, voor zover hij gevestigd is in een gemeente die |
dans une commune habilitée à délivrer des cartes dans la langue | gemachtigd is een kaart in de door de betrokkene gekozen taal uit te |
choisie par l'intéressé; | reiken; |
3° lorsque la photographie du titulaire n'est plus ressemblante; | 3° wanneer de foto van de houder niet meer gelijkend is; |
4° lorsque la carte est détériorée; | 4° wanneer de kaart beschadigd is; |
5° lorsque le titulaire change de nom ou de prénom; | 5° wanneer de houder van naam of van voornaam verandert; |
6° lorsque le titulaire change de sexe. | 6° wanneer de houder van geslacht verandert. |
§ 2. Dans les cas visés au § 1er, le titulaire est tenu de restituer | § 2. In de gevallen bedoeld in paragraaf 1, is de houder verplicht de |
la carte d'identité à l'administration communale. De même, la carte | identiteitskaart aan het gemeentebestuur terug te geven. Zij moet |
doit être restituée en cas de perte de la nationalité belge ou de | insgelijks worden teruggegeven bij verlies van de Belgische |
décès du titulaire. | nationaliteit of bij overlijden van de houder. |
§ 3. La carte d'identité est considérée comme périmée en cas de | § 3. De identiteitskaart wordt als vervallen beschouwd in geval van |
radiation d'office ou de radiation pour l'étranger. | afvoering van ambtswege of van afvoering voor het buitenland. |
Art. 6.§ 1er. En cas de perte, de vol ou de destruction de la carte |
Art. 6.§ 1. Bij verlies, diefstal, of vernieling van de |
d'identité, le titulaire est tenu d'en faire la déclaration dans les | identiteitskaart dient de houder onverwijld aangifte daarvan te doen |
délais les plus brefs à l'administration communale de sa résidence | bij het gemeentebestuur van zijn hoofdverblijfplaats of bij het |
principale ou au bureau de police le plus proche, ou si cela n'est pas | dichtstbijzijnde politiekantoor, of indien dit niet mogelijk is bij de |
possible, au helpdesk visé à l'article 6ter de la loi du 19 juillet | helpdesk, bedoeld in 6ter van de wet van 19 juli 1991 betreffende de |
1991 relative aux registres de la population et aux cartes d'identité | bevolkingsregisters en de identiteitskaarten en tot wijziging van de |
et modifiant la loi du 8 août 1983 organisant un Registre national des | wet van 8 augustus 1983 tot regeling van een Rijksregister van de |
personnes physiques. | natuurlijke personen. |
Attestation de cette déclaration est délivrée à l'intéressé et une | Een attest van deze aangifte wordt de betrokkene ter hand gesteld en |
een afschrift van het attest wordt, in voorkomend geval, gezonden aan | |
copie de l'attestation est, le cas échéant, transmise à la police de | de politie van de hoofdverblijfplaats van de betrokkene. De |
la résidence principale de l'intéressé. La carte d'identité est | identiteitskaart wordt vernieuwd na een onderzoek naar de |
renouvelée après enquête sur les circonstances de la perte, du vol ou | omstandigheden waarin de kaart verloren, gestolen of vernield is en |
de la destruction et contre remise de l'attestation. | tegen inlevering van het attest. |
En cas de perte, de vol ou de destruction de l'attestation, il est | Bij verlies, diefstal of vernieling van het attest wordt gehandeld op |
procédé de la même manière qu'en cas de perte, de vol ou de | dezelfde wijze als bij verlies, diefstal of vernieling van de |
destruction de la carte d'identité. | identiteitskaart. |
§ 2. En cas de communication par le titulaire de la carte à la | § 2. Bij melding aan de gemeente, de politie of de helpdesk van |
commune, à la police ou au helpdesk de la perte ou du vol d'une carte | verlies of diefstal van een identiteitskaart door de kaarthouder, |
d'identité, la fonction électronique de la carte d'identité est | wordt de elektronische functie van de identiteitskaart onmiddellijk |
immédiatement suspendue. | geschorst. |
Si la carte d'identité perdue ou volée n'est pas retrouvée dans les | Indien de verloren of gestolen identiteitskaart niet wordt |
sept jours après la notification ou en cas de destruction, le | teruggevonden binnen zeven dagen na de melding of in geval van |
titulaire de la carte demande une nouvelle carte d'identité à la | vernieling, vraagt de kaarthouder een nieuwe identiteitskaart aan bij |
commune de sa résidence principale. La commune annule la carte | de gemeente van zijn hoofdverblijfplaats. De gemeente annuleert de |
d'identité perdue, volée ou détruite, demande au prestataire de | verloren, gestolen of vernielde identiteitskaart, vraagt aan de |
service de certification le retrait de la fonction électronique de | certificatiedienstverlener om de elektronische functie van deze |
cette carte d'identité et lance la procédure de fabrication d'une | identiteitskaart in te trekken en start de procedure voor de aanmaak |
nouvelle carte d'identité. | van een nieuwe identiteitskaart. |
Si la carte d'identité perdue ou volée est retrouvée dans les sept | Indien de verloren of gestolen identiteitskaart wordt teruggevonden |
jours après la notification, le titulaire de la carte en informe la | binnen zeven dagen na de melding, dan meldt de kaarthouder dit aan de |
commune de sa résidence principale. La commune charge le prestataire | gemeente van zijn hoofdverblijfplaats. De gemeente geeft de |
de service de certification de réactiver la fonction électronique de | certificatiedienstverlener de opdracht de elektronische functie van |
cette carte d'identité. | deze identiteitskaart te reactiveren. |
§ 3. Si la carte est retrouvée après qu'elle a été renouvelée, elle | § 3. Wordt de kaart teruggevonden nadat ze werd vernieuwd, moet ze |
doit être restituée à l'administration communale. | worden ingeleverd bij het gemeentebestuur. |
En aucun cas, une personne ne peut être titulaire ou porteur de plus | Een persoon mag in geen geval houder zijn van meer dan één kaart of |
d'une carte ou attestation. | attest. |
Art. 7.Le helpdesk reçoit les appels soit directement d'un titulaire |
Art. 7.De helpdesk ontvangt oproepen hetzij rechtstreeks van een |
de carte, soit d'une commune, de la police, du producteur de la carte, | kaarthouder, hetzij van een gemeente, de politie, de kaartproducent, |
du personnalisateur de la carte, de l'initialisateur de la carte ou | de kaartpersonalisator, de kaartinitialisator of een |
d'un prestataire de service de certification. Il est opérationnel | certificatiedienstverlener. Ze is vierentwintig uur per dag gedurende |
vingt-quatre heures sur vingt-quatre, sept jours sur sept. | zeven dagen per week operationeel. |
Seul le titulaire de la carte peut communiquer la perte, le vol ou la | Alleen de kaarthouder kan het verlies, de diefstal of de vernietiging |
destruction de la carte d'identité. Lors de la notification, il est | van de identiteitskaart melden. Bij de melding wordt nagegaan of het |
vérifié si c'est effectivement le titulaire de la carte qui procède à celle-ci. | inderdaad de kaarthouder is die de melding doorgeeft. |
Art. 8.Toute apposition ou modification de mentions sur la carte |
Art. 8.Het aanbrengen of wijzigen van enige vermelding op de |
d'identité, de quelque manière que ce soit, par le titulaire ou par | identiteitskaart, op welke wijze ook, door de houder of door een |
une personne non autorisée, est interdite. | niet-gemachtigd persoon, is verboden. |
Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is gelast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 2003. | Gegeven te Brussel, 25 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Annexe | Bijlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 mars 2003. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 25 maart 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |
Anlage | Anlage |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de bijlage, zie beeld |
Gesehen um Unserem Erlass vom 25. März 2003 beigefügt zu werden | Gesehen um Unserem Erlass vom 25. März 2003 beigefügt zu werden |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister des Innern, | Der Minister des Innern, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |