Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/03/1999
← Retour vers "Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2000 "
Arrêté royal portant émission de valeurs postales spéciales au cours de l'année 2000 Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale postwaarden in de loop van het jaar 2000
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
25 MARS 1999. - Arrêté royal portant émission de valeurs postales 25 MAART 1999. - Koninklijk besluit houdende uitgifte van speciale
spéciales au cours de l'année 2000 postwaarden in de loop van het jaar 2000
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 21 mars 1991, portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991, betreffende de hervorming van
publiques économiques; sommige economische overheidsbedrijven;
Vu l'arrêté royal du 18 janvier 1997, portant approbation du deuxième Gelet op het koninklijk besluit van 18 januari 1997, houdende
contrat de gestion de La Poste, notamment l'article 4; goedkeuring van het tweede beheerscontract van De Post, inzonderheid op artikel 4;
Vu la proposition des organes de gestion de La Poste; Gelet op het voorstel van de beheersorganen van De Post;
Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de

Artikel 1.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter verwelkoming

l'entrée en l'an neuf dénommé "Welcome 2000". van het nieuw jaar genaamd "Welcome 2000".

Art. 2.Il est émis trois timbre-poste spéciaux à l'occasion de

Art. 2.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid

"Bruxelles 2000, Capitale culturelle de l'Europe". van "Brussel 2000, Culturele Hoofdstad van Europa".

Art. 3.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème les

Art. 3.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven over exacte

sciences exactes. wetenschappen.

Art. 4.Il est émis un timbre-poste spécial avec un dessin d'enfant

Art. 4.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met een

ayant comme thème "Le futur". kindertekening met als thema "De toekomst".

Art. 5.Il est émis six timbres-poste spéciaux en carnet consacrés aux

Art. 5.Er worden, in de vorm van een boekje, zes speciale postzegels

instruments de musique. uitgegeven over muziekinstrumenten.

Art. 6.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux constituant

Art. 6.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven die de uitgifte

l'emission "The World-Wide Fund for Nature". "The World-Wide Fund for Nature" vormen.

Art. 7.Il est émis un timbre-poste spécial consacré à "Belgica 2001".

Art. 7.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven gewijd aan "Belgica 2001".

Art. 8.Il est émis un timbre-poste spécial ayant comme thème

Art. 8.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven met als thema "De

"L'Office Belge du Commerce Extérieur" et son président d'honneur le Belgische Dienst voor Buitenlandse Handel" en zijn erevoorzitter Prins
prince Philippe. Filip.

Art. 9.Il est émis une série de trois timbres-poste spéciaux

Art. 9.Er wordt een reeks van drie speciale postzegels uitgegeven

consacrés au patrimoine mondial de l'UNESCO. gewijd aan het wereldpatrimonium van de UNESCO.

Art. 10.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux constituant

Art. 10.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven in de reeks

l'émission "Tourisme". "Toerisme".

Art. 11.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion des

Art. 11.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

"Floralies du Hainaut". van de "Floraliën van Henegouwen".

Art. 12.Il est émis quatre timbres-poste spéciaux constituant la

Art. 12.Er worden vier speciale postzegels uitgegeven in de

"Série artistique". "Artistieke reeks".

Art. 13.Il est émis un timbre-poste spécial constituant l'émission

Art. 13.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks "Dag

"Journée du Timbre". van de Postzegel".

Art. 14.Il est émis un timbre-poste spécial à l'occasion de "Noël et

Art. 14.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven ter gelegenheid

Nouvel-an". van "Kerstmis en Nieuwjaar".

Art. 15.Il est émis hors programme une feuille spéciale indivisible

Art. 15.Er wordt buiten het programma, een speciaal ondeelbaar

comportant 20 timbres constituant l'émission "Le tour du 20e siècle en postzegelblaadje van 20 zegels uitgegeven, met als thema "Een reis
80 timbres". door de 20e eeuw in 80 zegels".

Art. 16.Il est émis un timbre-poste spécial constituant l'émission

Art. 16.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks

"Philatélie de la Jeunesse". "Jeugdfilatelie".

Art. 17.La valeur d'affranchissement de tous les timbres énumérés aux

art. 1 à 16 correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service

Art. 17.De frankeerwaarde van alle in art. 1 tot 16 opgesomde zegels

intérieur. zal het tarief voor een genormaliseerde brief binnenland bedragen.

Art. 18.Il est émis un feuillet spécial et deux timbres-poste

Art. 18.Er worden, in de reeks "Promotie van de Filatelie", telkens

spéciaux, chacun avec surtaxe, constituant l'émission "Promotion de la met toeslag, een speciaal postzegelblaadje en twee speciale postzegels
Philatélie" et consacrés à la Maison Royale belge. uitgegeven over het Belgische Koningshuis.
Le produit net de ladite surtaxe, soit 25 BEF (0,62 EUR) pour le De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 25 BEF (0,62 EUR)
feuillet et respectivement 8 BEF (0,20 EUR) et 15BEF (0,37 EUR) pour op het blaadje en respectievelijk 8 BEF (0,20 EUR) en 15 BEF (0,37
les timbres, sera destiné à l'a.s.b.l. Pro-Post, association pour la EUR) op de zegels, zal bestemd zijn voor Pro-Post v.z.w., vereniging
promotion de la philatélie. ter bevordering van de filatelie.
La valeur d'affranchissement du feuillet et des timbres correspondra De frankeerwaarde van blaadje en zegels zal respectievelijk het tarief
respectivement au tarif d'une lettre non normalisée jusque 250 g en voor een niet-genormaliseerde brief tot 250 g binnenland, voor een
service intérieur, d'une lettre non normalisée jusque 50 g en service niet-genormaliseerde brief tot 50 g binnenland en voor een
intérieur et d'une lettre normalisée en service intérieur. genormaliseerde brief binnenland bedragen.

Art. 19.Il est émis un feuillet spécial et deux timbres-poste

Art. 19.Er worden, in de reeks "Sport" een speciaal postzegelblaadje

spéciaux, chacun avec surtaxe, et un timbre spécial, sans surtaxe, en twee speciale postzegels, telkens met toeslag, en een speciale
constituant l'émission "Sport". zegel, zonder toeslag, uitgegeven.
Le produit net de ladite surtaxe, soit 7 BEF (0,17 EUR) pour le De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 7 BEF (0,17 EUR)
feuillet et 4 BEF (O,10 EUR) pour les timbres, sera affecté par op het blaadje en 4 BEF (0,10 EUR) op de zegels, zal door het Belgisch
l'intermédiaire du Comité olympique et interfédéral belge, de concert Olympisch en Interfederaal Comité, in overleg met De Post, gebruikt
avec La Poste, à la promotion du sport. worden voor de bevordering van sport.
La valeur d'affranchissement du feuillet et des timbres correspondra De frankeerwaarde van blaadje en zegels zal respectievelijk het tarief
respectivement au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en service voor een genormaliseerde prioritaire zending buitenland (zone B) en
international (zone B) et d'une lettre normalisée en service voor een genormaliseerde brief binnenland bedragen.
intérieur.

Art. 20.Il est émis un timbre-poste spécial, avec surtaxe, consacré à

Art. 20.Er wordt een speciale postzegel, met toeslag uitgegeven over

la "Croix-Rouge". het "Rode Kruis".
Le produit net de ladite surtaxe, soit 4 BEF (0,10 EUR), sera affecté De netto-opbrengst van de bewuste toeslag, te weten 4 BEF (0,10 EUR),
à la Croix-Rouge de Belgique. is bestemd voor het Belgische Rode Kruis.
La valeur d'affranchissement du timbre correspondra au tarif d'une De frankeerwaarde van de zegel zal het tarief voor een genormaliseerde
lettre normalisée en service intérieur. brief binnenland bedragen.

Art. 21.Il est émis, en commun avec l'Espagne, un feuillet spécial et

Art. 21.Er worden, gemeenschappelijk met Spanje, een speciaal blaadje

deux timbres-poste spéciaux. en twee speciale postzegels uitgegeven.
Les valeurs d'affranchissement sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- le feuillet correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé - het blaadje stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde
en service international (Zone C) prioritaire zending voor het buitenland (zone C)
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en - een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde
service international (Zone A) prioritaire zending voor het buitenland (zone A)
- un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service - een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde
intérieur. brief voor het binnenland.

Art. 22.Il est émis, en commun avec les Pays-Bas, deux timbres-poste

Art. 22.Er worden, gemeenschappelijk met Nederland, twee speciale

spéciaux. postzegels uitgegeven.
Les valeurs d'affranchissement sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en - een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde
service international (Zone A) prioritaire zending voor het buitenland (zone A)
- un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service - een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde
intérieur. brief voor het binnenland.

Art. 23.Il est émis trois timbre-poste spéciaux à l'occasion des

Art. 23.Er worden drie speciale postzegels uitgegeven ter gelegenheid

"Floralies gantoises". van de "Gentse Floraliën".
Les valeurs d'affranchissement sont établies comme suit : De frankeerwaarden van deze zegels zijn vastgesteld als volgt :
- un timbre correspondra au tarif d'un imprimé normalisé en service - een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerd
intérieur. drukwerk voor het binnenland.
- un timbre correspondra au tarif d'une lettre normalisée en service - een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde
intérieur. brief voor het binnenland.
- un timbre correspondra au tarif d'un envoi prioritaire normalisé en - een zegel stemt overeen met het tarief voor een genormaliseerde
service international (Zone A). prioritaire zending voor het buitenland (zone A).

Art. 24.Il est émis un timbre-poste spécial constituant l'émission

Art. 24.Er wordt een speciale postzegel uitgegeven in de reeks

"Europa". "Europa".
La valeur d'affranchissement de ce timbre correspondra au tarif d'un De frankeerwaarde van deze zegel zal het tarief voor een
envoi prioritaire normalisé en service international (Zone A). genormaliseerde prioritaire zending voor het buitenland (zone A)

Art. 25.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de

bedragen.

Art. 25.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999. Gegeven te Brussel, 25 maart 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Télécommunications, De Minister van Telecommunicatie,
E. DI RUPO E. DI RUPO
^