Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 septembre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie, modifiant les statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie » | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van het « Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk » |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 MARS 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MAART 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 26 septembre 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van | |
bonneterie, modifiant les statuts du « Fonds de sécurité d'existence | het « Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de |
pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie » (1) | textielnijverheid en het breiwerk » (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la convention collective de travail du 27 avril 1981, conclue au | 28; Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1981, |
sein de la Commission paritaire pour employés de l'industrie textile | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
et de la bonneterie, instituant un Fonds de sécurité d'existence pour | textielnijverheid en het breiwerk, tot oprichting van een Fonds voor |
employés de l'industrie textile et de la bonneterie et en fixant les | bestaanszekerheid voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
breiwerk en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen verbindend | |
statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 25 septembre 1981, | verklaard bij koninklijk besluit van 25 september 1981, inzonderheid |
notamment les articles 3, 13 et 15 des statuts, modifiés par la | op de artikelen 3, 13 en 15 van de statuten, gewijzigd bij de |
convention collective de travail du 15 juin 1995, rendue obligatoire | collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1995, algemeen verbindend |
par arrêté royal du 27 mai 1997; | verklaard bij koninklijk besluit van 27 mei 1997; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour employé de l'industrie | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de bedienden van de |
textile et de la bonneterie; | textielnijverheid en het breiwerk; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 septembre 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997, |
Commission paritaire pour employer de l'industrie textile et de la | gesloten in het Paritair Comité voor de bedienden van de |
bonneterie, modifiant les statuts du « Fonds de sécurité d'existence | textielnijverheid en het breiwerk, tot wijziging van de statuten van |
pour employés de l'industrie textile et de la bonneterie » | het « Fonds voor bestaanszekerheid voor de bedienden van de |
textielnijverheid en het breiwerk ». | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mars 1999. | Gegeven te Brussel, 25 maart 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 25 septembre 1981, Moniteur belge du 13 octobre 1981. | Koninklijk besluit van 25 september 1981, Belgisch Staatsblad van 13 |
Arrêté royal du 27 mai 1997, Moniteur belge du 13 septembre 1997. | oktober 1981. Koninklijk besluit van 27 mei 1997, Belgisch Staatsblad van 13 september 1997. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
bonneterie | breiwerk |
Convention collective de travail du 26 septembre 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 september 1997 |
Modification des statuts du « Fonds de sécurité d'existence pour | Wijziging van de statuten van het « Fonds voor bestaanszekerheid voor |
employés de l'industrie textile et de la bonneterie » (Convention | de bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk » (Overeenkomst |
enregistrée le 2 juillet 1998 sous le numéro 48577/CO/214) | geregistreerd op 2 juli 1998 onder het nummer 48577/CO/214) |
Article 1er.L'article 3, 4° des statuts, fixés par la convention |
Artikel 1.Artikel 3, 4° van de statuten vastgesteld bij de |
collective de travail du 27 avril 1981, conclue au sein de la | collectieve arbeidsovereenkomst van 27 april 1981, gesloten in het |
Commission paritaire pour employés de l'industrie textile et de la | Paritair Comité voor de bedienden van de textielnijverheid en het |
bonneterie, instituant un Fonds de sécurité d'existence pour employés | breiwerk, tot oprichting van een Fonds voor bestaanszekerheid voor de |
de l'industrie textile et de la bonneterie et en fixant les statuts, | bedienden van de textielnijverheid en het breiwerk en tot vaststelling |
van zijn statuten, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk | |
rendue obligatoire par arrêté royal du 25 septembre 1981, modifié par | besluit van 25 september 1981, gewijzigd bij de collectieve |
la convention collective de travail du 15 juin 1995, rendue | arbeidsovereenkomst van 15 juni 1995, algemeen verbindend verklaard |
obligatoire par arrêté royal du 27 mai 1997, est modifié comme suit : | bij koninklijk besluit van 27 mei 1997, wordt als volgt gewijzigd : |
« 4° d'assurer le financement des initiatives de promotion de la | « 4° de financiering te verzekeren van de initiatieven ter bevordering |
formation et de l'emploi des groupes à risque telles que prévues par | van de vorming en de tewerkstelling van risicogroepen op grond van de |
les conventions collectives de travail des 25 juin 1991, 2 juillet | collectieve arbeidsovereenkomsten van 25 juni 1991, 2 juli 1993, 15 |
1993, 15 mai 1995 et 30 mai 1997 en la matière. » | mei 1995 en 30 mei 1997 terzake. » |
Art. 2.L'article 13 des mêmes statuts, modifié par la convention |
Art. 2.Artikel 13 van dezelfde statuten, gewijzigd bij de collectieve |
collective de travail du 15 juin 1995, rendue obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst van 15 juni 1995, algemeen verbindend verklaard |
royal du 27 mai 1997, est complété comme suit : | bij koninklijk besluit van 27 mei 1997, wordt aangevuld als volgt : |
« g) pour les nouveaux bénéficiaires du régime de prépension à 56 ans | « g) voor de nieuwe rechthebbenden van het brugpensioenstelsel vanaf |
pour les femmes et 57 ans pour les hommes au cours de la période du 1er | 56 jaar voor de vrouwen en 57 jaar voor de mannen tijdens de periode |
janvier 1997 au 31 décembre 1998, par la cotisation patronale dont | van 1 januari 1997 tot 31 december 1998, door de werkgeversbijdrage |
question au littera f). » | vermeld onder littera f). » |
Art. 3.L'article 15, littera b) des mêmes statuts, modifié par la |
Art. 3.Artikel 15, littera b) van dezelfde statuten, gewijzigd bij |
convention collective de travail du 15 juin 1995 précitée, est | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1995, wordt |
complété comme suit : | aangevuld als volgt : |
« La perception de la cotisation patronale de 1,80 p.c. est suspendue | « De inning van deze werkgeversbijdrage van 1,80 pct. wordt naar rato |
à raison de 0,20 p.c. pour les années 1997 et 1998 pendant huit | van 0,20 pct. voor de jaren 1997 en 1998 gedurende acht kwartalen |
trimestres. | geschorst. |
A partir du 1er janvier 1999 cette cotisation est à nouveau portée à | Vanaf 1 januari 1999 wordt dezelfde bijdrage opnieuw op 1,80 pct. |
1,80 p.c. » | gebracht. » |
Art. 4.L'article 15, littera c) des mêmes statuts, modifié par la |
Art. 4.Artikel 15, littera c) van dezelfde statuten, gewijzigd bij |
convention collective de travail du 15 juin 1995 précitée, est | voormelde collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 1995, wordt |
complété comme suit : | aangevuld als volgt : |
« A partir du 1er janvier 1997 la cotisation perçue pour l'année 1997 | « Met ingang van 1 januari 1997 wordt deze bijdrage voor het jaren |
et 1998 est fixée à 0,10 p.c. de ces salaires. | 1997 en 1998 vastgesteld op 0,10 pct. van deze lonen. » |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1997. | ingang van 1 januari 1997. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mars 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 maart 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |