Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 décembre 2020, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la fixation du salaire et des conditions de travail pour les travailleurs occasionnels | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor gelegenheidswerknemers |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 MAI 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MEI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 10 décembre 2020, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
fixation du salaire et des conditions de travail pour les travailleurs | de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor |
occasionnels (1) | gelegenheidswerknemers (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
horticoles ; | 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; | |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 décembre 2020, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020, |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
fixation du salaire et des conditions de travail pour les travailleurs | de vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor |
occasionnels. | gelegenheidswerknemers. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 2021. | Gegeven te Brussel, 25 mei 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 10 décembre 2020 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 december 2020 |
Fixation du salaire et des conditions de travail pour les travailleurs | Vaststelling van de loon- en arbeidsvoorwaarden voor |
occasionnels (Convention enregistrée le 14 janvier 2021 sous le numéro | gelegenheidswerknemers (Overeenkomst geregistreerd op 14 januari 2021 |
162741/CO/145) | onder het nummer 162741/CO/145) |
Champ d'application | Toepassingsgebied |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
s'applique aux employeurs qui ressortissent au champ d'application de | op de werkgevers die ressorteren onder het toepassingsgebied van het |
la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, à l'exclusion | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, met uitsluiting van de |
des entreprises qui ont comme activité principale l'aménagement et | ondernemingen waarvan de hoofdactiviteit bestaat uit het aanleggen en |
l'entretien de parcs et jardins, et au personnel occasionnel occupé en | onderhouden van parken en tuinen, en op hun als arbeider of arbeidster |
tant qu'ouvrier ou ouvrière comme prévu par l'article 8bis de l'arrêté | tewerkgesteld gelegenheidspersoneel zoals bepaald in artikel 8bis van |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot uitvoering van de wet |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 |
sociale des travailleurs. | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders. |
§ 2. On entend par "travailleurs" : les ouvriers et les ouvrières. | § 2. Onder "werknemers" wordt verstaan : zowel de arbeiders als de |
Les salaires | arbeidsters. |
Art. 2.§ 1er. Le 1er janvier 2021 les salaires sont indexés de 1,00 |
Lonen Art. 2.§ 1. Op 1 januari 2021 worden de lonen geïndexeerd met 1,00 |
p.c. A partir du 1er janvier 2021 les salaires minimums suivants sont d'application : | pct.Vanaf 1 januari 2021 zijn de volgende minimumlonen van toepassing: |
Floriculture (145.01) | Floriculture (145.01) |
10,22 EUR | 10,22 EUR |
Bloementeelt (145.01) | Bloementeelt (145.01) |
10,22 EUR | 10,22 EUR |
Sylviculture (145.02) | Sylviculture (145.02) |
11,36 EUR | 11,36 EUR |
Bosboomkwekerij (145.02) | Bosboomkwekerij (145.02) |
11,36 EUR | 11,36 EUR |
Pépinières (145.03) | Pépinières (145.03) |
11,44 EUR | 11,44 EUR |
Boomkwekerij (145.03) | Boomkwekerij (145.03) |
11,44 EUR | 11,44 EUR |
Fruiticulture et entreprises de triage de fruit (145.05) | Fruiticulture et entreprises de triage de fruit (145.05) |
9,35 EUR | 9,35 EUR |
Fruitteelt en fruitsorteerbedrijven (145.05) | Fruitteelt en fruitsorteerbedrijven (145.05) |
9,35 EUR | 9,35 EUR |
Culture maraîchère (145.06) | Culture maraîchère (145.06) |
9,35 EUR | 9,35 EUR |
Groenteteelt (145.06) | Groenteteelt (145.06) |
9,35 EUR | 9,35 EUR |
Culture de champignon (145.07) | Culture de champignon (145.07) |
10,09 EUR | 10,09 EUR |
Champignonteelt (145.07) | Champignonteelt (145.07) |
10,09 EUR | 10,09 EUR |
§ 2. Afin de favoriser l'insertion des jeunes dans le processus de | § 2. Teneinde de inschakeling van jongeren in het arbeidsproces te |
travail, les salaires horaires minimums des ouvriers et ouvrières | bevorderen, worden de minimumuurlonen van de minderjarige werklieden |
mineur(e)s sont fixés comme suit : | en werksters als volgt vastgesteld : |
- 17 ans = 85 p.c.; | - 17 jaar = 85 pct.; |
- 15 et 16 ans = 70 p.c. | - 15 en 16 jaar = 70 pct. |
Le salaire ainsi obtenu ne peut être inférieur à celui auquel le jeune | Hierbij mag het bekomen uurloon niet lager liggen dan hetgeen de |
aurait pu prétendre s'il travaillait comme régulier. Cela ne peut | jongere zou ontvangen indien hij als reguliere zou werken. Dit mag er |
également pas avoir comme conséquence que le salaire du travailleur | dan weer niet tot leiden dat het loon van de minderjarige |
saisonnier mineur soit supérieur à celui d'un travailleur saisonnier | gelegenheidsarbeider hoger zou worden dan dit van een meerderjarige |
majeur (voir article 2). | gelegenheidsarbeider (zie artikel 2). |
§ 3. Ces salaires sont repris après chaque indexation dans le | § 3. Deze lonen worden, na elke indexaanpassing opgenomen in het |
procès-verbal de la prochaine réunion de la Commission paritaire pour | verslag van de eerstkomende vergadering van het Paritair Comité voor |
les entreprises horticoles. | het tuinbouwbedrijf. |
Indexation | Indexering |
Art. 3.Les barèmes salariaux sont liés, le 1er janvier de chaque |
Art. 3.De loonbarema's worden jaarlijks, telkens op 1 januari |
année, à l'évolution du coût de la vie en exécution de la convention | gekoppeld aan de evolutie van de levensduurte in uitvoering van de |
collective de travail du 4 février 2016, n° 132769 relative à la | collectieve arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, nr. 132769 |
liaison des salaires à l'indice santé lissé. | betreffende de koppeling van de lonen aan de afgevlakte |
Prime de fin d'année | gezondheidsindex. |
Eindejaarspremie | |
Art. 4.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a au cours |
Art. 4.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de loop |
de l'année civile, au moins 50 jours de travail déclarés sur la carte | van het kalenderjaar minstens 50 dagen arbeid aangegeven heeft op de |
cueillette dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a | plukkaart bij één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, |
droit à une prime de fin d'année de 190,00 EUR. | heeft recht op een eindejaarspremie van 190,00 EUR. |
Cette prime de fin d'année est prise en charge par le "Fonds social et | Deze eindejaarspremie wordt ten laste genomen door het "Waarborg- en |
de garantie des entreprises horticoles". | Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". |
Prime de fidélité | Getrouwheidspremie |
Art. 5.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui a, au cours |
Art. 5.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de loop |
de l'année civile au moins 30 jours déclarés sur la carte cueillette | van het kalenderjaar minstens 30 dagen aangegeven heeft op de |
dans une ou plusieurs entreprises visées à l'article 1er, a droit à | plukkaart in één of meerdere in artikel 1 bedoelde ondernemingen, |
une prime de fidélité de 0,5 EUR par jour presté. | heeft recht op een belastbare getrouwheidspremie van 0,5 EUR per |
Cette prime de fidélité est prise en charge par le "Fonds social et de | gewerkte dag. Deze getrouwheidspremie wordt ten laste genomen door het "Waarborg- en |
garantie des entreprises horticoles". | Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". |
Prime syndicale | Syndicale premie |
Art. 6.Le personnel occasionnel visé à l'article 1er qui est affilié |
Art. 6.Het in artikel 1 bedoelde gelegenheidspersoneel dat |
à l'une des organisations interprofessionnelles représentatives de | aangesloten is bij één van de representatieve interprofessionele |
travailleurs représentées à la Commission paritaire pour les | werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
entreprises horticoles a droit à une prime syndicale. Cette prime | het tuinbouwbedrijf, heeft recht op een syndicale premie van 2/12den |
s'élève à 2/12èmes de la prime syndicale des travailleurs réguliers | van de syndicale premie van de reguliere werknemers in de tuinbouw |
dans l'horticulture à condition que ce personnel occasionnel ait droit | indien het recht heeft op een eindejaarspremie zoals bedoeld in |
à la prime de fin d'année visée à l'article 4 de cette convention | artikel 4 van deze collectieve arbeidsovereenkomst. |
collective de travail. | |
La prime syndicale est de 24,16 EUR le 1er janvier 2019. | De syndicale premie bedraagt op 1 januari 2019 24,16 EUR. |
Cette prime syndicale est prise en charge par le "Fonds social et de | Deze syndicale premie wordt ten laste genomen door het "Waarborg- en |
garantie des entreprises horticoles". | Sociaal Fonds voor het tuinbouwbedrijf". |
Prime forfaitaire annuelle | Forfaitaire jaarlijkse premie |
Art. 7.§ 1er. A partir de l'année civile 2016, l'employeur paie |
Art. 7.§ 1. Vanaf het kalenderjaar 2016 betaalt de werkgever elk jaar |
chaque année une prime forfaitaire de 10,00 EUR brut au personnel | een forfaitaire premie van 10,00 EUR bruto aan het in artikel 1, § 1 |
occasionnel mentionné dans l'article 1er, § 1er qui, au cours de la | bedoelde gelegenheidspersoneel dat in de loop van de referteperiode, |
période de référence comprise entre le 1er janvier et le 31 décembre | lopende van 1 januari tot 31 december van hetzelfde kalenderjaar, |
de la même année civile, a au moins indiqué 50 jours d'occupation sur | minstens 50 dagen tewerkstelling heeft aangegeven op het formulier |
le formulaire travail occasionnel dans les entreprises qui | gelegenheidsarbeid in ondernemingen die ressorteren onder het Paritair |
ressortissent à la Commission paritaire pour les entreprises | Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
horticoles. Le paiement s'effectue au plus tard avec le décompte salarial du mois | De betaling gebeurt uiterlijk met de loonafrekening van de maand |
au cours duquel les 50 jours visés ci-dessus sont atteints. | waarin de hierboven vermelde 50 dagen zijn bereikt. |
§ 2. Le montant de la prime est rattaché à l'indice des prix à la | § 2. Het bedrag van de premie wordt gekoppeld aan het indexcijfer van |
consommation, conformément aux dispositions de la convention | de consumptieprijzen, overeenkomstig de bepalingen van de collectieve |
collective de travail du 4 février 2016, conclue au sein de la | arbeidsovereenkomst van 4 februari 2016, gesloten in het Paritair |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à la | Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de koppeling van de lonen |
liaison des salaires à l'indice des prix à la consommation et | aan het indexcijfer van de consumptieprijzen en geregistreerd onder |
enregistrée sous le n° 132769/CO/145. | het nr. 132769/CO/145. |
Après l'indexation de 1,00 p.c. le montant de la prime est fixé à | Na indexatie met 1,00 pct. bedraagt de premie op 1 januari 2021 10,93 |
10,93 EUR le 1er janvier 2021. | EUR. |
Validité | Geldigheid |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking |
le 1er janvier 2021. Elle remplace la convention collective de travail | op 1 januari 2021. Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van |
du 9 décembre 2019 concernant les conditions de travail et de salaire | 9 december 2019 betreffende de vaststelling van de loon- en |
pour le travail saisonnier et occasionnel (enregistrée sous le n° | arbeidsvoorwaarden voor seizoen- en gelegenheidswerk (geregistreerd |
157717/CO/145). | onder het nr. 157717/CO/145). |
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée par | Zij is gesloten voor een onbepaalde duur en kan opgezegd worden door |
chacune des parties signataires moyennant un préavis de trois mois à | elk van de ondertekenende partijen door middel van een |
opzeggingstermijn van drie maanden die per aangetekend schrijven aan | |
notifier par lettre recommandée adressée au président de la commission | de voorzitter van het paritair comité wordt betekend. |
paritaire. Art. 9.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de la présente convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs, d'une part et des organisations d'employeurs, d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion signé par le président et le secrétaire et approuvé par les membres. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 2021. Le Ministre du Travail, |
Art. 9.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve overeenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 2021. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |