Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/05/1999
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 1995 et 15 octobre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 24 mai 1995 et 15 octobre 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15 oktober 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
25 MAI 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 24 mai 1995 et 15 octobre 1997, conclue au verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15
oktober 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het
sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, instituant ceramiekbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts (1) en vaststelling van zijn statuten (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
d'existence, notamment l'article 2; bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2;
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie céramique; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 24 mai 1995 et 15 octobre 1997, reprise en annexe, conclue overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15
au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, oktober 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het
instituant un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts. ceramiekbedrijf, tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid
en vaststelling van zijn statuten.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de

Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. Gegeven te Brussel, 25 mei 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958.
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire de l'industrie céramique Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf
Convention collective de travail des 24 mai 1995 et 15 octobre 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 mei 1995 en 15 oktober 1997
Institution d'un fonds de sécurité d'existence et fixation de ses Oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van
statuts (Convention enregistrée le 2 mars 1998 sous le numéro zijn statuten (Overeenkomst geregistreerd op 2 maart 1998 onder het
47238/CO/113) nummer 47238/CO/113)
TITRE Ier. - Institution TITEL I. - Oprichting

Article 1er.La présente convention collective de travail est

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is toepasselijk op de

d'application aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières, dénommés werkgevers en op de werklieden en werksters, hierna werklieden
ci-après ouvriers, des entreprises ressortissant à la Commission genoemd, van de ondernemingen welke onder het Paritair Comité voor het
paritaire de l'industrie céramique et aux Sous-commissions paritaires ceramiekbedrijf en de Paritaire Subcomité's voor het faiënce- en
de l'industrie de la faiënce et de la porcelaine, des articles porseleinbedrijf, de sanitaire artikelen en de schuurprodukten en het
sanitaires et des abrasifs et des poteries céramiques, pour les ceramisch aardewerk, voor de ondernemingen voor ceramiekbekleding en
entreprises de carreaux céramiques de revêtements et de pavement, et vloertegels, en voor vuurvaste produkten (p.c. 113 en p.s.c. 113.01 -
des produits réfractaires (c.p. 113 et s.c.p. 113.01 - 02 - 03). 02 - 03).

Art. 2.En application de la loi du 7 janvier 1958 concernant les

Art. 2.Het paritair comité en de voorgenoemde paritaire subcomité's

fonds de sécurité d'existence (Moniteur belge du 7 février 1958) et de van het ceramiekbedrijf sluiten, bij toepassing van de wet van 7
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid (Belgisch
la loi du 18 décembre 1968 étendant le champ d'activité des fonds de Staatsblad van 7 februari 1958) en de wet van 18 december 1968 tot
uitbreiding van de bevoegdheidsfeer van de fondsen voor
sécurité d'existence (Moniteur belge du 30 janvier 1969), la bestaanszekerheid (Belgisch Staatsblad van 30 januari 1969), een
commission paritaire et les sous-commissions paritaires précitées de collectieve arbeidsovereenkomst tot oprichting van een fonds voor
l'industrie céramique concluent une convention collective de travail bestaanszekerheid, waarvan de statuten hierna worden vastgesteld.
instituant un fonds de sécurité d'existence, dont les statuts sont
fixés ci-après.

Art. 3.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée indéterminée et entre en vigueur à partir du 1er avril 1995. onbepaalde duur en treedt in werking vanaf 1 april 1995.
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis Zij kan door elk van de partijen worden opgezegd met een
de six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée au opzeggingstermijn van ten minste zes maanden, betekend bij
Président de la Commission paritaire de l'industrie céramique. aangetekende brief, gericht aan de Voorzitter van het Paritair Comité
voor het ceramiekbedrijf.
Elle abroge la convention collective de travail conclue le 24 mai 1995 Zij heft de collectieve arbeidsovereenkomst op gesloten op 24 mei 1995
au sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, tot oprichting van
instituant un fonds de sécurité d'existence, enregistrée près le een fonds voor bestaanszekerheid, geregistreerd ter Griffie van de
Greffe du Service des relations collectives de travail le 19 juillet Dienst van de collectieve arbeidsbetrekkingen op 19 juli 1995 onder
1995 sous le numéro 38.504/CO/113. het nummer 38.504/CO/113.
TITRE II. - Statuts TITEL II. - Statuten
CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet et durée HOOFDSTUK - I. Benaming, zetel, doel en duur

Art. 4.A partir du 1er avril 1995, il est institué un fonds de

Art. 4.Er wordt vanaf 1 april 1995 een fonds voor bestaanszekerheid

sécurité d'existence pour les ouvriers et ouvrières occupés dans les opgericht voor de werklieden en werksters tewerkgesteld in de
entreprises qui par leur activité en Belgique ressortissent à la ondernemingen welke door hun activiteit in België ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie céramique, dénommé « Fonds de het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, genaamd : « Fonds voor
sécurité d'existence de l'industrie céramique ». bestaanszekerheid voor het ceramiekbedrijf ».

Art. 5.Le siège social du fonds est établi à 1040 Bruxelles, 51, rue

Art. 5.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1040

Belliard, Ministère de l'Emploi et du Travail. Brussel, 51, Belliardstraat, Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid.
Il peut être transféré par décision de la commission paritaire et/ou Hij kan naar elke andere plaats in België worden overgeplaatst bij
sous-commissions paritaires de l'industrie céramique visées à beslissing van het paritair comité en/of paritaire subcomité's van het
l'article 1er, à tout autre endroit en Belgique. ceramiekbedrijf bedoeld in artikel 1.

Art. 6.Le fonds a pour objet :

Art. 6.Het fonds heeft tot doel :

a) d'assurer le financement, l'octroi et la liquidation d'avantages a) te zorgen voor de financiering, de toekenning en de uitkering van
sociale voordelen vastgesteld door collectieve arbeidsovereenkomsten
sociaux fixés par des conventions collectives de travail conclues au gesloten in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, algemeen
sein de la Commission paritaire de l'industrie céramique, rendues verbindend verklaard bij koninklijk besluit, ten voordele van de
obligatoires par arrêté royal en faveur des ouvriers et ouvrières werklieden en werksters tewerkgesteld in de ondernemingen die
occupés dans les entreprises qui ressortissent à la commission ressorteren onder het voornoemde paritair comité, alsmede voor de
paritaire précitée, ainsi que le financement de la formation financiering van de economische, sociale en technische vorming,
économique, sociale, technique, organisée par les signataires de la georganiseerd door de ondertekenaars van deze collectieve
présente convention collective de travail et plus particulièrement le arbeidsovereenkomst, en inzonderheid voor de financiering van
financement d'organisations d'initiatives pour la formation et organisaties van initiatieven voor de opleiding en de tewerkstelling
l'emploi en faveur des groupes à risque parmi les demandeurs ten voordele van de risicogroepen onder de werkzoekenden;
d'emplois; b) de défendre et de promouvoir l'emploi et les conditions de travail b) de tewerkstelling en de arbeidsvoorwaarden van de werklieden en
des ouvriers et ouvrières des entreprises de ce secteur; werksters uit de ondernemingen van deze sector te behartigen en
c) de percevoir et de recouvrir les cotisations nécessaires au bevorderen; c) de bijdragen die nodig zijn voor de werking van het fonds te innen
fonctionnement du fonds. en in te vorderen.

Art. 7.Le fonds est conclu pour une durée indéterminée. Il ne peut

Art. 7.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde tijd. Hij kan

être dissout que par suite de la conclusion d'une convention slechts bij het sluiten van een collectieve arbeidsovereenkomst
collective de travail signée au sein de la Commission paritaire de getekend in het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf worden
l'industrie céramique. ontbonden.
CHAPITRE II. - Champ d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied

Art. 8.Les présents statuts s'appliquent :

Art. 8.Deze statuten zijn van toepassing op :

a) aux employeurs qui par leur activité en Belgique ressortissent à la a) de werkgevers die door hun activiteit in België ressorteren onder
Commission paritaire de l'industrie céramique et aux ouvriers qu'ils het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf, evenals op de door hen
occupent en Belgique; in België tewerkgestelde werklieden en werksters;
b) aux entreprises qui ressortissent à la Commission paritaire et aux b) aan de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité en
sous-commissions paritaires de l'industrie céramique, à savoir : de paritaire subcomité's van het ceramiekbedrijf, te weten :
- Commission paritaire de l'industrie céramique; - Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf;
- Sous-commission paritaire de l'industrie de la faïence et de la - Paritair Subcomité voor het faiënce- en het porseleinbedrijf, de
porcelaine, des articles sanitaires et des abrasifs et des poteries sanitaire artikelen en de schuurprodukten en het ceramisch aardewerk;
céramiques; - Sous-commission paritaire pour les entreprises de carreaux - Paritair Subcomité voor de ondernemingen voor ceramiekbekleding en
céramiques de revêtements et de pavement; vloertegels;
- Sous-commission paritaire des produits réfractaires. - Paritair Subcomité voor vuurvaste produkten.
CHAPITRE III - Administration HOOFDSTUK III. - Beheer

Art. 9.Le fonds est administré par un conseil d'administration composé paritairement de représentants des organisations représentatives des travailleurs et des employeurs. Ce conseil d'administration est composé de 10 membres effectifs, soit 5 représentants des travailleurs et 5 représentants des employeurs. Le mandat des membres du conseil d'administration est gratuit. La commission paritaire désigne et révoque les membres du conseil d'administration en tenant compte d'une répartition équitable des membres des sous-commissions paritaires (membres effectifs et suppléants). Dix membres suppléants sont désignés dans les conditions visées ci-dessus pour pourvoir au remplacement des membres effectifs empêchés. Le mandat d'administrateur du fonds cesse en même temps que celui de membre de la commission paritaire. Dans ce cas, ils sont remplacés par d'autres membres de la Commission paritaire de l'industrie céramique. Les membres sont désignés pour une période égale à celle de leur mandat de membre de la Commission paritaire de l'industrie céramique. En cas de décès ou de démission d'un membre, la Commission paritaire pourvoit à son remplacement. Le nouveau membre désigné achève le mandat de son prédécesseur.

Art. 10.Le conseil d'administration est présidé par le président de la Commission paritaire de l'industrie céramique. Lorsque le président est empêché, la séance est présidée par le doyen d'âge Le conseil d'administration désigne également la personne chargée du secrétariat.

Art. 9.Het fonds wordt beheerd door een raad van beheer, paritair samengesteld uit vertegenwoordigers van de werknemers en werkgeversorganisaties. Deze raad van beheer bestaat uit 10 effectieve leden, hetzij 5 vertegenwoordigers van de werknemers en 5 vertegenwoordigers van de werkgevers. Het mandaat van de leden van de raad van beheer wordt niet vergoed. Het paritair comité benoemt en ontslaat de leden van de raad van beheer, rekening houdend met een gelijkwaardige verdeling van de leden van de paritaire subcomités (effectieve en plaatsvervangende leden). Tien plaatsvervangende leden worden onder de hierboven bepaalde voorwaarden aangewezen om te voorzien in de vervanging van gewone leden die verhinderd zijn. Het mandaat van beheerder van het fonds eindigt terzelfder tijd als dat van lid van het paritair comité. In dit geval, worden zij vervangen door andere leden van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf. De leden worden benoemd voor een duur gelijk aan deze van hun mandaat als lid van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf. Bij overlijden of ontslag van een lid, voorziet het paritair comité in zijn vervanging. Het nieuw aangeduid lid voleindigt het mandaat van zijn voorganger.

Art. 10.De raad van beheer is voorgezeten door de voorzitter van het Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf. Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt de zitting voorgezeten door de oudste in jaren. De raad van beheer duidt eveneens de persoon aan, belast met het secretariaat.

Art. 11.Le conseil d'administration se réunit sur convocation du

Art. 11.De raad van beheer vergadert op bijeenroeping van de

président. voorzitter.
Celui-ci est tenu de réunir le conseil au moins une fois par an. Deze is gehouden de raad minstens éénmaal per jaar bijeen te roepen.
Lorsqu'un administrateur le demande, le président convoque le conseil Wanneer één beheerder dit vraagt, roept de voorzitter de raad in
en séance au plus tard dans les 10 jours qui suit la réception de la vergadering bijeen uiterlijk binnen 10 dagen volgend op de ontvangst
demande. van het verzoek.
Les convocations portent l'ordre du jour. De oproepingen vermelden de agenda.
Le conseil ne peut décider valablement que sur les questions figurant De raad kan slechts geldig beslissen over de punten die op de agenda
à l'ordre du jour et en présence d'au moins 2 membres de chaque délégation. Les comptes rendus des séances du conseil seront consignés dans le registre des procès-verbaux. Ils sont signés par le président ou son remplaçant et par le secrétaire. Les membres du conseil recevront une copie des délibérations au plus tard pour la séance suivante. Les copies ou extraits des procès-verbaux qui doivent être déposés au tribunal ou ailleurs sont signés par le président du conseil d'administration et par deux administrateurs dont un représentant les travailleurs, l'autre représentant les employeurs. Les décisions sont prises à l'unanimité. Toutefois, les administrateurs ne peuvent pas prendre part aux délibérations dans lesquelles ils ont un intérêt personnel. Leur abstension est consignée aux procès-verbaux

Art. 12.Le conseil d'administration a pour mission de gérer le fonds et de prendre toutes mesures nécessaires à son bon fonctionnement. Il dispose des pouvoirs les plus étendus pour la gestion et

voorkomen en enkel wanneer 2 leden van elke afvaardiging aanwezig zijn. De verslagen van de zittingen van de raad zullen in het notulenboek ingeschreven worden. Ze worden ondertekend door de voorzitter of zijn plaatsvervanger en door de secretaris. De leden van de raad zullen uiterlijk voor de volgende zitting een afschrift van de beraadslagingen ontvangen. De afschriften of uittreksels van de notulen die bij de rechtbank of elders moeten gedeponeerd worden zijn ondertekend door de voorzitter van de raad van beheer en door twee beheerders waarvan één van de zijde van de werklieden, de andere van die van de werkgevers. De beslissingen worden genomen met algemene stemmen. De beheerders kunnen echter niet deelnemen aan de beraadslagingen waarbij zij persoonlijk belang hebben. Hun onthouding wordt in de notulen vermeld.

Art. 12.De raad van beheer heeft tot taak het fonds te beheren en alle maatregelen te nemen die voor zijn goede werking zijn vereist. Hij beschikt over de meest uitgebreide bevoegdheid inzake het beheer

l'administration du fonds et pour la réalisation de son objet. en de administratie van het fonds en de verwezenlijking van zijn doel.
Le conseil d'administration détermine dans son budget annuel les frais De raad van beheer bepaalt in zijn jaarlijks budget de beheerskosten
d'administration à imputer sur les recettes du fonds. die van de inkomsten van het fonds zullen afgetrokken worden.
Le conseil d'administration agit en justice au nom du fonds à la De raad van beheer treedt op in rechten in naam van het fonds op
poursuite et à la diligence du président. vervolging en ten verzoeke van de voorzitter.
Il peut transmettre des compétences spéciales à un ou plusieurs de ses Hij kan bijzondere bevoegdheden aan één of meer van zijn leden of
membres ou même à des tiers. zelfs aan derden overdragen.

Art. 13.Pour tous les autres actes que ceux pour lesquels le conseil

Art. 13.Voor alle andere handelingen dan die waarvoor de raad een

a donné un pouvoir spécial, le fonds sera valablement représenté à speciale volmacht heeft verleend, zal het fonds geldig tegenover
l'égard des tiers par les signatures conjointes de deux derden vertegenwoordigd zijn door de gezamenlijke handtekeningen van
administrateurs (un représentant des travailleurs, un représentant des twee beheerders (één van de zijde van de werknemers, één van de zijde
employeurs), sans que ces administrateurs doivent produire une van de werkgevers), zonder dat deze beheerders enigerlei beslissing of
quelconque délibération ou une procuration particulière. een bijzondere volmacht moeten overleggen.

Art. 14.Les administrateurs ne sont responsables que de l'exécution

Art. 14.De beheerders zijn alleen verantwoordelijk wat de uitvoering

van hun mandaat betreft en persoonlijk gaan ze, omwille van hun
de leur mandat et ils ne prennent aucun engagement personnel, à cause beheer, geen enkele verbintenis aan ten opzichte van de verplichtingen
de leur gestion, à l'égard des obligations du fonds. van het fonds.
CHAPITRE IV. - Financement HOOFDSTUK IV. - Financiering

Art. 15.Le fonds est alimenté par les cotisations dues par les

Art. 15.Het fonds wordt gespijsd door de bijdragen verschuldigd door

employeurs, ainsi que par les intérêts des fonds investis. de werkgevers, evenals door de interesten uit de belegde fondsen.

Art. 16.Sauf mention contraire, les cotisations sont calculées sur

Art. 16.Tenzij anders vermeld worden de bijdragen berekend op de

les rémunérations brutes des ouvriers qui sont occupés en Belgique. La brutobezoldigingen van de bedoelde werklieden die in België
rémunération brute est déterminée conformément aux dispositions en tewerkgesteld zijn. De brutobezoldiging wordt bepaald volgens de van
vigueur pour l'établissement des formulaires de déclarations destinées toepassing zijnde bepalingen voor het opstellen van de
à l'Office national de sécurité sociale. aangifteformulieren bestemd voor de Rijsdienst voor sociale zekerheid.

Art. 17.La cotisation des employeurs est fixée par une convention

Art. 17.De bijdrage van de werkgevers is door een collectieve

collective de travail conclue au sein de la Commission paritaire de arbeidsovereenkomst bepaald, gesloten in het Paritair Comité voor het
l'industrie céramique, rendue obligatoire par arrêté royal. ceramiekbedrijf, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit.
Pour l'année 1995, à partir du 1er avril, la cotisation trimestrielle Voor het jaar 1995, en vanaf 1 april, is de driemaandelijkse bijdrage
est égale à 0,15 p.c. de la masse salariale du personnel ouvrier, op 0,15 pct. bepaald,. berekend op grond van de loonsom van de
déclarée à l'Office national de sécurité sociale. werknemers aangegeven aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid.
Pour l'année 1996, à partir du 1er janvier, la cotisation Voor het jaar 1996, en vanaf 1 januari, is de driemaandelijkse
trimestrielle est égale à 0,20 p.c. de la masse salariale du personnel bijdrage op 0,20 pct. bepaald, berekend op grond van de loonsom van de
ouvrier, déclarée à l'Office national de sécurité sociale. werknemers aangegeven aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid.
A partir de l'année 1997, la cotisation trimestrielle est égale à 0,10 Vanaf het jaar 1997, is de driemaandelijkse bijdrage op 0,10 pct.
p.c. de la masse salariale du personnel ouvrier, déclarée à l'Office bepaald, berekend op grond van de loonsom van de werknemers aangegeven
national de sécurité sociale. aan de Rijksdienst voor sociale zekerheid.

Art. 18.Les cotisations sont perçues et recouvrées par le fonds.

Art. 18.De bijdragen worden geïnd en ingevorderd door het fonds.

Ces cotisations sont dues trimestriellement par les employeurs. Les Deze bijdragen zijn om het kwartaal door de werkgevers verschuldigd.
sommes dues pour chaque trimestre écoulé doivent être versées par De voor elk verstreken kwartaal verschuldigde sommen moeten door de
l'employeur au compte de chèques postaux du fonds ou à une banque werkgever gestort worden op de postrekening van het fonds of op een
désignée par le conseil d'administration, dans le délai fixé pour le door de raad van bestuur bepaalde bank, binnen de termijn bepaald door
paiement des cotisations de sécurité sociale. de betaling van de sociale zekerheidsbijdragen.
Les cotisations non versées dans les délais fixés sont majorés de 10 p.c. du montant impayé. Des intérêts de retard calculé au taux légal sont en outre dus pour les cotisations qui ne sont pas versées dans ces mêmes délais. Ces intérêts prennent effet après l'expiration du délai précité et ils sont dus jusqu'au jour du paiement des cotisations. Aucune mise en demeure n'est requise pour la majoration des cotisations prévues ci-dessus ainsi que pour les intérêts de retard. Les cotisations dues qui ne sont pas liquidées après le délai prévu sont recouvrées par tous les moyens de droit. Le conseil d'administration peut, compte tenu de circonstances particulières, accorder totalement ou partiellement une dispense de cette majoration ou de ces intérêts de retard. De niet binnen de vastgestelde termijnen gestorte bijdragen worden verhoogd met 10 pct. van het onbetaald bedrag. Om de bijdragen die binnen dezelfde termijn niet zijn gestort, is bovendien een nalatigheidsintrest verschuldigd, berekend op basis van de wettelijke rentevoet. Deze intrest begint te lopen na het verstrijken van de voormelde termijnen en is verschuldigd tot op de dag waarop de bijdragen worden betaald. Voor de hierboven voorziene verhoging van de bijdragen, alsmede voor de nalatigheidsintrest is geen gebrekestelling vereist. De verschuldigde bijdragen, die na de vastgestelde termijn niet zijn vereffend, worden met alle rechtsmiddelen gevorderd. De raad van beheer mag, rekening houdend met bijzondere omstandigheden, van deze verhoging en nalatigheidsintrest geheel of gedeeltelijk kwijtschelding verlenen.
Sans préjudice de l'application de l'article 14 de la loi du 7 janvier Onverminderd de toepassing van artikel 14 van de wet van 7 januari
1958 concernant les fonds de sécurité d'existence, comme modifié 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid, "zoals later
ultérieurement, le montant des cotisations ne peut être modifié que gewijzigd", kan het bedrag van de bijdragen slechts gewijzigd worden
par convention collective de travail conclue au sein de la Commission bij collectieve arbeidsovereenkomst gesloten in het Paritair Comité
paritaire de l'industrie céramique. voor het ceramiekbedrijf.
Les frais de fonctionnement du fonds sont fixés annuellement par le De werkingskosten van het fonds worden elk jaar vastgesteld door de
conseil d'administration. raad van beheer.
CHAPITRE V. - Bénéficiaires et avantages HOOFDSTUK. V. - Rechthebbenden en voordelen

Art. 19.Les bénéficiaires du fonds sont les ouvriers et ouvrières

Art. 19.De rechthebbenden van het fonds voor bestaanszekerheid zijn

occupés par les entreprises ressortissant à la commission paritaire et de werklieden en werksters van de ondernemingen die ressorteren onder
aux sous-commissions paritaires de l'industrie céramique (c.p. 113 et de bevoegdheid van het paritair comité en de subcomités van de sector
s.c.p. 113.01 - 02 - 03). van het ceramiekbedrijf (p.c. 113 en p.s.c. 113.01 - 02 - 03).

Art. 20.Depuis l' année 1995, le fonds de sécurité d'existence assure

Art. 20.Vanaf het jaar 1995 verzekert het fonds voor

le financement d'organisations d'initiatives pour la formation et bestaanszekerheid de financiering van de organisaties van initiatieven
l'emploi en faveur des groupes à risque parmi les demandeurs voor opleidingacties en de tewerkstelling ten voordele van de
d'emplois. werklozen die behoren tot de risicogroepen.
CHAPITRE VI. - Gestion HOOFDSTUK VI. - Bestuur

Art. 21.Le conseil d'administration peut confier la gestion

Art. 21.De raad van beheer kan het administratief en financiel beheer

administrative et financière du fonds à un organisme extérieur de son van het fonds toevertrouwen aan een andere instelling van zijn keuze.
choix. CHAPITRE VI. - Budgets, comptes HOOFDSTUK VI. - Begrotingen, rekeningen

Art. 22.a) Pour 1995, l'exercice prend cours le 1er avril et se

Art. 22.a) Voor 1995, gaat het boekjaar in op 1 april en het wordt

clôture le 31 décembre. afgesloten op 31 december.
b) A partir de l'année 1996, l'exercice prend cours le 1er janvier et b) Vanaf het jaar 1996 vangt het boekjaar aan op 1 januari en wordt
se clôture le 31 décembre. het afgesloten op 31 december.

Art. 23.Chaque année, et au plus tard dans le courant du mois de

Art. 23.Elk jaar wordt, en uiterlijk tijdens de maand december, een

décembre, un budget pour l'année suivante est soumis à l'approbation begroting voor het volgend jaar ter goedkeuring van het Paritair
de la Commission paritaire de l'industrie céramique. Comité voor het ceramiekbedrijf.

Art. 24.Les comptes de l'année écoulée sont arrêtés au 31 décembre.

Art. 24.Op 31 december worden de rekeningen van het verlopen jaar

Le conseil d'administration ainsi que le réviseur ou expert-comptable afgesloten. De raad van beheer, alsmede de revisor of accountant die door het
désigné par la Commission paritaire de l'industrie céramique, en Paritair Comité voor het ceramiekbedrijf worden aangewezen, bij
application de l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les toepassing van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor
fonds de sécurité d'existence, remettent chacun annuellement un bestaanszekerheid, brengen jaarlijks ieder schriftelijk verslag uit
rapport écrit concernant l'exécution de leur mission au cours de over de vervulling van hun opdracht tijdens het verlopen jaar.
l'année écoulée. Le bilan ainsi que les rapports annuels écrits visés ci-dessus doivent De balans, samen met de voornoemde schriftelijke jaarlijkse verslagen,
être soumis à l'approbation de la commission paritaire pendant le mois dienen uiterlijk tijdens de maand mei van het volgend jaar ter
de mai au plus tard de l'année suivante. goedkeuring aan het paritair comité te worden voorgelegd.
CHAPITRE VIII. - Dissolution, liquidation HOOFDSTUK VIII. - Ontbinding, vereffening

Art. 25.En cas de dissolution du fonds, la Commission paritaire de

Art. 25.In geval van ontbinding van het fonds, zal het Paritair

l'industrie céramique décide de la destination des biens et valeurs du Comité voor het ceramiekbedrijf beslissen over de bestemming van de
Fonds. goederen en waarden van het fonds.
Après acquittement du passif éventuel, le solde actif ne pourra être Na aanzuivering van het eventueel passief, zal het actief saldo na de
affecté après la dissolution que conformément à l'objet en vue duquel ontbinding, slechts mogen worden gebruikt overeenkomstig het doel het
le fonds dissous a été institué. ontbonden fonds werd opgericht.
TITRE III. - Validité TITEL III. - Geldigheid

Art. 26.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 26.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er avril 1995 et est conclue pour une durée indéterminée. april 1995 en wordt gesloten voor onbepaalde tijd.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 1999. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 1999.
La Ministre de l'Emploi et du Travail, De Minister van Tewerkstelling en Arbeid,
Mme M. SMET Mevr. M. SMET
^