Arrêté royal portant exécution des articles 73 et 83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites | Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 73 en 83 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 |
---|---|
MINISTERE DE LA JUSTICE 25 MAI 1999. - Arrêté royal portant exécution des articles 73 et 83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 8 août 1997 sur les faillites, notamment les articles 73 et 83; | MINISTERIE VAN JUSTITIE 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 73 en 83 van de faillissementswet van 8 augustus 1997 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de faillissementswet van 8 augustus 1997, inzonderheid de artikelen 73 en 83; |
Vu l'arrêté royal du 24 décembre 1934 relatif à l'application des lois | Gelet op het koninklijk besluit van 24 december 1934 betreffende de |
toepassing der wetten op het onvrijwillig bezitsverlies van | |
sur la dépossession involontaire de titres au porteur, modifié par les | toonderpapier, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 4 juni 1970 |
arrêtés royaux du 4 juin 1970 et du 4 mars 1997; | en van 4 maart 1997; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 octobre 1998; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 |
oktober 1998; | |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 novembre 1998; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 9 |
november 1998; | |
Vu l'avis du Conseil d'Etat; | Gelet op het advies van de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice et de Notre | Op de voordracht van Onze Minister van Justitie en van Onze Minister |
Ministre des Finances, | van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Les actifs, s'ils consistent en sommes et valeurs, qui |
Artikel 1.De activa die uit geldsommen en waardepapieren bestaan en |
apparaîtraient postérieurement au jugement qui, conformément à | te voorschijn komen na het vonnis waarbij overeenkomstig artikel 73 |
l'article 73 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, prononce la | van de faillissementswet van 8 augustus 1997 de sluiting van het |
faillissement wegens ontoereikend actief wordt uitgesproken ten | |
clôture de la faillite pour insuffisance d'actif à l'égard d'un failli | aanzien van de niet verschoonbaar verklaarde gefailleerde natuurlijk |
personne physique ou morale déclaré inexcusable, ou au jugement qui | persoon of rechtspersoon, of na het vonnis waarbij overeenkomstig |
conformément à l'article 83 de la même loi, prononce l'inexcusabilité, | artikel 83 van diezelfde wet de niet-verschoonbaarheid wordt |
sont déposés à l'agence compétente de la Caisse des Dépôts et | uitgesproken, worden in deposito gegeven bij het bevoegde agentschap |
Consignations. | van de Deposito- en Consignatiekas. |
Als die activa in natura te voorschijn komen, kunnen ze te gelde | |
Si ces actifs apparaissent en nature, ils pourront être réalisés par | worden gemaakt door een door de rechtbank van koophandel aangestelde |
un curateur ad hoc, désigné par le tribunal de commerce. Les frais de | curator ad hoc. De kosten van de tegeldemaking en het ereloon van de |
réalisation et les honoraires du curateur ad hoc, liquidés par le | curator ad hoc, begroot door de rechtbank van koophandel, worden |
tribunal de commerce, seront prélevés sur le produit de la réalisation | ingehouden op de opbrengst van de tegeldemaking. Het saldo wordt |
et le solde sera consigné conformément à l'alinéa 3. | geconsigneerd overeenkomstig het derde lid. |
Cette consignation a lieu conformément aux dispositions de l'arrêté | De consignatie geschiedt overeenkomstig de bepalingen van het |
royal du 24 décembre 1934 relatif à l'application des lois sur la | koninklijk besluit van 24 december 1934 betreffende de toepassing der |
dépossession involontaire des titres au porteur. | wetten op het onvrijwillig bezitsverlies van toonderpapier. |
Art. 2.En cas d'action introduite contre le failli personne physique, |
Art. 2.Wanneer een vordering wordt ingesteld tegen de gefailleerde |
ou en cas d'action introduite conformément à l'article 194 des lois | natuurlijk persoon, of wanneer overeenkomstig artikel 194 van de |
sur les sociétés commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935, contre | wetten op de handelsvennootschappen, gecoördineerd op 30 november |
les personnes réputées liquidateurs de la personne morale déclarée en | 1935, een vordering wordt ingesteld tegen de personen die |
faillite en vertu de l'article 180 des mêmes lois coordonnées, le | overeenkomstig artikel 180 van dezelfde gecoördineerde wetten als |
tribunal peut ordonner un prélèvement au bénéfice du demandeur, à | vereffenaars van de gefailleerde rechtspersoon worden beschouwd, kan |
concurrence de ce qui lui reste dû au jour de la clôture de la | de rechtbank op de activa die op de dag van het te vellen vonnis nog |
faillite, sur les actifs qui seraient encore consignés au profit du | geconsigneerd zouden zijn ten bate van de gefailleerde, een inhouding |
failli au jour du jugement à prononcer, afin de les affecter au | bevelen ten gunste van de eiser, ten belope van wat hem verschuldigd |
remboursement du solde de sa créance. | blijft op de dag van de sluiting van het faillissement om ze te |
bestemmen voor de aflossing van het saldo van zijn schuldvordering. | |
Art. 3.Chaque année, la Caisse des Dépôts et Consignations publie une |
Art. 3.Jaarlijks maakt de Deposito- en Consignatiekas een lijst |
liste au Moniteur belge qui mentionne les noms, prénoms et adresses des personnes au nom desquelles les sommes et valeurs ont été consignées conformément à l'article 1er du présent arrêté. Cette liste contient également le lieu et la date du dépôt, les numéros des comptes, les sommes restant en caisse et les titres restant en dépôt. La liste visée à l'alinéa 1er est envoyée par la Caisse à tous les tribunaux de commerce du Royaume. Toute personne intéressée peut consulter gratuitement la liste au greffe du tribunal de commerce et peut, sur simple demande, se faire délivrer, à ses frais, par le greffier, des copies intégrales ou partielles. | bekend in het Belgisch Staatsblad met de naam, voornaam en adres van de personen op wier naam de sommen en waarden overeenkomstig artikel 1 van dit besluit werden geconsigneerd. Deze lijst bevat eveneens de plaats en datum van de bewaargeving, de nummers van de rekeningen, de in de kas blijvende sommen en de in bewaargeving blijvende effecten. De Kas maakt de in het eerste lid bepaalde lijst over aan alle rechtbanken van koophandel van het Rijk. Eenieder die erom verzoekt kan kosteloos inzage krijgen van deze lijst op de griffie van de rechtbank van koophandel en kan er zich op eenvoudig verzoek op eigen kosten een volledig of gedeeltelijk afschrift door de griffier van laten bezorgen. |
Art. 4.L'article 2, 3° de l'arrêté royal du 24 décembre 1934 relatif |
Art. 4.Artikel 2, 3°, van het koninklijk besluit van 24 december 1934 |
à l'application des lois sur la dépossession involontaire de titres au | betreffende de toepassing der wetten op het onvrijwillig bezitsverlies |
porteur, remplacé par l'arrêté royal du 4 mars 1997, est remplacé par | van toonderpapier, vervangen bij koninklijk besluit van 4 maart 1997, |
la disposition suivante : | wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 3° le cas échéant, le numéro et la date du Moniteur belge contenant | »3° in voorkomend geval, nummer en datum van het Belgisch Staatsblad |
l'avis de clôture de la liquidation de la société ou l'avis de clôture | met het bericht van de afsluiting van de vereffening van de |
de la faillite, et les éléments constitutifs du compte visé à | vennootschap of het bericht van de sluiting van het faillissement, |
l'article 13. » | alsmede de bestanddelen van de rekening bedoeld in artikel 13. » |
Art. 5.A l'article 4 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 4 |
Art. 5.In artikel 4 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
mars 1997, sont apportées les modifications suivantes : | besluit van 4 maart 1997, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° het eerste lid wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« De waardepapieren die in deposito moeten worden gegeven met | |
« Les dépôts de valeurs à effectuer par application de l'article 45 de | toepassing van artikel 45 van de wet van 24 juli 1921, artikel |
la loi du 24 juillet 1921, de l'article 177sexies des lois sur les | 177sexies van de wetten op de handelsvennootschappen, gecoördineerd op |
sociétés commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935 et des articles | 30 november 1935 en de artikelen 73 en 83 van de faillissementswet van |
73 et 83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites, sont reçus, pour | 8 augustus 1997, worden voor rekening van de Deposito- en |
compte de la Caisse des Dépôts et Consignations, à l'agence du | Consignatiekas ontvangen door het agentschap van 's Rijkskassier dat |
caissier de l'Etat dans le ressort de laquelle se trouve le siège | bevoegd is voor het gebied waar de zetel van de instelling die deze |
social de l'établissement émetteur des valeurs. » | waardepapieren uitgegeven heeft, is gevestigd. »; |
2° A l'alinéa 2, les mots « dans le cas d'un dépôt fait en vertu de | 2° In het tweede lid, worden de woorden « bij een krachtens artikel 45 |
l'article 45 de la loi du 24 juillet 1921, ainsi qu'en vertu de | van de wet van 24 juli 1921, alsmede bij een krachtens artikel |
l'article 177sexies des lois sur les sociétés commerciales, | 177sexies van de wetten op de handelsvennootschappen, gecoördineerd op |
coordonnées le 30 novembre 1935 » sont remplacés par les mots « dans | 30 november 1935, gedaan deposito », vervangen door « bij een |
le cas d'un dépôt fait en vertu de l'article 45 de la loi du 24 | krachtens artikel 45 van de wet van 24 juli 1921, een krachtens |
juillet 1921, en vertu de l'article 177sexies des lois sur les | artikel 177sexies van de wetten op de handelsvennootschappen, |
sociétés commerciales, coordonnées le 30 novembre 1935, ainsi qu'en | gecoördineerd op 30 november 1935, alsmede bij een krachtens de |
vertu des articles 73 et 83 de la loi du 8 août 1997 sur les faillites | artikelen 73 en 83 van de faillissementswet van 8 augustus 1997, |
». | gedaan deposito ». |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice et Notre Ministre des Finances |
Art. 6.Onze Minister van Justitie en Onze Minister van Financiën |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
T. VAN PARYS | T. VAN PARYS |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
J.-J VISEUR | J.-J. VISEUR |