Arrêté royal fixant les modalités d'inscription dans les registres de la population de l'agrément donné à la demande introduite par les citoyens non belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou des élections communales | Koninklijk besluit tot bepaling van de wijze waarop de erkenning van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie ingediend hebben bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europees Parlement of voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingeschreven wordt in de bevolkingsregisters |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR 25 MAI 1999. - Arrêté royal fixant les modalités d'inscription dans les registres de la population de l'agrément donné à la demande introduite par les citoyens non belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou des élections communales ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 23 mars 1989 relative à l'élection du Parlement européen, | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de wijze waarop de erkenning van de aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie ingediend hebben bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europees Parlement of voor de gemeenteraadsverkiezingen, ingeschreven wordt in de bevolkingsregisters ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 23 maart 1989 betreffende de verkiezing van het Europese Parlement, inzonderheid op artikel 1, § 3, zevende lid, |
notamment l'article 1er, § 3, alinéa 7, inséré par la loi du 11 avril | ingevoegd bij de wet van 11 april 1994; |
1994; Vu la loi du 27 janvier 1999 modifiant la loi du 19 octobre 1921 | Gelet op de wet van 27 januari 1999 tot wijziging van de wet van 19 |
organique des élections provinciales, la nouvelle loi communale et la | oktober 1921 tot regeling van de provincieraadsverkiezingen, van de |
loi électorale communale, et portant exécution de la directive du | nieuwe gemeentewet en van de gemeentekieswet, en tot uitvoering van de |
Conseil de l'Union européenne n° 94/80/CE du 19 décembre 1994; | richtlijn van de Raad van de Europese Unie nr. 94/80/EG van 19 |
Vu la loi électorale communale coordonnée le 4 août 1932, notamment | december 1994; Gelet op de gemeentekieswet, gecoördineerd op 4 augustus 1932, |
l'article 1erbis, § 2, alinéa 7, inséré par la loi précitée du 27 janvier 1999; | inzonderheid op artikel 1bis, § 2, zevende lid, ingevoegd bij de voormelde wet van 27 januari 1999; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, alinéa 1er, remplacé par la loi du 4 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, eerste lid, vervangen bij de wet |
juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les dispositions légales prérappelées confient au Roi | Overwegende dat de voormelde wettelijke bepalingen aan de Koning de |
le soin de fixer les modalités d'inscription dans les registres de la | zorg toevertrouwen om de wijze te bepalen waarop de erkenning van de |
population de l'agrément donné à la demande introduite par les | aanvraag die de niet-Belgische burgers van de Europese Unie ingediend |
citoyens non belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur | hebben bij de gemeente van hun hoofdverblijfplaats om ingeschreven te |
résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des | worden op de kiezerslijst die opgesteld wordt voor de verkiezing van |
électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou | het Europees Parlement of voor de gemeenteraadsverkiezingen, |
des élections communales; | ingeschreven wordt in de bevolkingsregisters. |
Considérant que la prochaine élection du Parlement européen se tiendra | Overwegende dat de volgende verkiezing van het Europese Parlement |
le 13 juin 1999; que les prochaines élections communales sont par | gehouden zal worden op 13 juni 1999; dat de volgende |
ailleurs fixées au 8 octobre de l'an 2000; | gemeenteraadsverkiezingen bovendien vastgelegd zijn op 8 oktober van het jaar 2000; |
Considérant que vu la proximité de ces deux scrutins, de nombreux | Overwegende dat talrijke niet-Belgische burgers van de Europese Unie |
citoyens non belges de l'Union européenne établis sur notre territoire | die op ons grondgebied gevestigd zijn zich, gezien de nabijheid van |
s'adressent à la commune de leur résidence principale afin d'obtenir | die twee stemmingen, richten tot de gemeente van hun |
leur agrément comme électeur en vue du renouvellement du Parlement | hoofdverblijfplaats om erkend te worden als kiezer met het oog op de |
européen et des conseils communaux; qu'il s'indique dès lors de fixer | vernieuwing van het Europese Parlement en de gemeenteraden; dat, |
sans délai, au cas où une suite favorable est donnée à la demande | ingeval er een gunstig gevolg gegeven wordt aan de aanvraag die zij |
qu'ils introduisent à cet effet, les modalités selon lesquelles pareil | daartoe indienen, derhalve onverwijld de wijze bepaald moet worden |
agrément est porté dans les registres de la population de la commune | waarop die erkenning vermeld wordt in de bevolkingsregisters van de |
de leur résidence principale; | gemeente van hun hoofdverblijfplaats; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'agrément donné à la demande qu'introduisent les |
Artikel 1.De erkenning van de aanvraag die de niet-Belgische burgers |
citoyens non belges de l'Union européenne auprès de la commune de leur | van de Europese Unie indienen bij de gemeente van hun |
résidence principale afin d'obtenir leur inscription sur la liste des | hoofdverblijfplaats om ingeschreven te worden op de kiezerslijst die |
électeurs dressée en prévision de l'élection du Parlement européen ou | opgesteld wordt voor de verkiezing van het Europese Parlement of voor |
des élections communales est porté dans les registres de la population | de gemeenteraadsverkiezingen, wordt in de bevolkingsregisters |
par l'indication, en regard du nom de la personne concernée, de la | aangeduid met, naast de naam van de betrokken persoon, de vermelding « |
mention « électeur (électrice) P.E. » ou « électeur (électrice) C », | kiezer E.P. » of « kiezer G », gevolgd door de datum van de beslissing |
suivie de la date de la décision du collège des bourgmestre et | van het college van burgemeester en schepenen waarin de erkenning |
échevins donnant l'agrément et, le cas échéant, s'il s'agit d'un | gegeven wordt en, in voorkomend geval, als het gaat om een erkenning |
agrément conférant la qualité d'électeur pour le Parlement européen, | die de hoedanigheid van kiezer voor het Europese Parlement toekent, de |
du nom de la collectivité locale ou territoriale dans laquelle | naam van de plaatselijke of territoriale collectiviteit waarin de |
l'intéressé a été inscrit en dernier lieu comme électeur dans son Etat | betrokkene het laatst als kiezer ingeschreven werd in zijn Staat van |
d'origine. | herkomst. |
Art. 2.La mention « électeur (électrice) P.E. » visée à l'article 1er |
Art. 2.De vermelding « kiezer E.P. » die bedoeld wordt in artikel 1, |
signifie que la personne en regard du nom de laquelle elle a été | betekent dat de persoon naast wiens naam zij aangebracht is in de |
apposée dans les registres de la population a obtenu son agrément | bevolkingsregisters, erkend is als kiezer voor de vernieuwing van het |
comme électeur en vue du renouvellement du Parlement européen. | Europese Parlement. |
La mention « électeur (électrice) C » visée à l'article 1er signifie | De vermelding « kiezer G » die bedoeld wordt in artikel 1, betekent |
que la personne en regard du nom de laquelle elle a été apposée dans | dat de persoon naast wiens naam zij aangebracht is in de |
les registres de la population a été agréée comme électeur en vue du | bevolkingsregisters, erkend is als kiezer voor de vernieuwing van de |
renouvellement des conseils communaux. | gemeenteraden. |
Art. 3.Si le citoyen non belge de l'Union européenne a été agréé |
Art. 3.Als de niet-Belgische burger van de Europese Unie erkend is |
comme électeur tant en prévision du renouvellement du Parlement | als kiezer voor de vernieuwing van zowel het Europese Parlement als de |
européen que des conseils communaux, est apposée en regard de son nom | gemeenteraden, wordt naast zijn naam in de bevolkingsregisters de |
dans les registres de la population la mention « électeur (électrice) | vermelding « kiezer E.P. en G. » gezet, gevolgd voor elk van die |
P.E. et C. » suivie pour chacune des deux élections, de la date de la | verkiezingen, door de datum van de beslissing van het college van |
décision du collège des bourgmestre et échevins donnant l'agrément et, | burgemeester en schepenen waarin de erkenning gegeven wordt, en in |
le cas échéant, s'agissant de l'agrément conférant la qualité | voorkomend geval, als het gaat om een erkenning die de hoedanigheid |
d'électeur pour le Parlement européen, de l'indication du nom de la | van kiezer voor het Europese Parlement toekent, de naam van de |
collectivité locale ou territoriale dans laquelle l'intéressé a été | plaatselijke of territoriale collectiviteit waarin de betrokkene het |
inscrit en dernier lieu comme électeur dans son Etat d'origine. | laatst als kiezer ingeschreven werd in zijn Staat van herkomst. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 5.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |