Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, relative à l'allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams Intersectoraal Akkoord" Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de eindejaarspremie in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord"
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 28 février 2001, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative à l'allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams -diensten, betreffende de eindejaarspremie in uitvoering van het
Intersectoraal Akkoord" (1) "Vlaams Intersectoraal Akkoord" (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé; gezondheidsinrichtingen en -diensten;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 28 février 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001,
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en
santé, relative à l'allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams -diensten, betreffende de eindejaarspremie in uitvoering van het
Intersectoraal Akkoord". "Vlaams Intersectoraal Akkoord".

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. Gegeven te Brussel, 25 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire Paritair Subcomité
pour les établissements et les services de santé voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten
Convention collective de travail du 28 février 2001 Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001
Allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams Intersectoraal Eindejaarspremie in uitvoering van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord"
Akkoord" (Convention enregistrée le 28 octobre 2002 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 2002 onder het nummer
64313/CO/305.02) 64313/CO/305.02)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux travailleurs et aux employeurs des crèches, des services de de werkgevers en werknemers in de kinderdagverblijven, de diensten
gardiennat à domicile, des centres pour troubles du développement, des
services de télé-accueil, de l'aide sociale générale non-autonome, des voor opvanggezinnen, de centra voor ontwikkelingsstoornissen, de
services de placement familial privés, des projets agréés et diensten voor tele-onthaal, het niet-autonoom algemeen welzijnswerk,
subventionnés par "Kind en Gezin", des centres de santé mentale et des de diensten voor private gezinsplaatsing, de door "Kind en Gezin"
centres de confiance pour la maltraitance des enfants, pour autant erkende en gesubsidieerde projecten en de vertrouwenscentra
qu'ils sont agréés et subventionnés par la Communauté flamande et kindermishandeling voor zover zij door de Vlaamse Gemeenschap erkend
qu'ils ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les en gesubsidieerd worden en ressorterend onder het Paritair Subcomité
établissements et les services de santé. voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Par "travailleurs" on entend : le personnel ouvrier et employé, Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk
masculin et féminin. werklieden- en bediendepersoneel.

Art. 2.La présente convention collective de travail met à exécution

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan punt

le point 2.1. du "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de 2.1. van het "Vlaams Intersectoraal Akkoord voor de
Social-Profitsector 2000-2005". Social-Profitsector 2000-2005".
CHAPITRE II. - Fixation du montant HOOFDSTUK II. - Vaststelling van het bedrag

Art. 3.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose d'une

Art. 3.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit een vast

partie forfaitaire indexée et d'une partie forfaitaire non-indexée. Ce geïndexeerd gedeelte en een vast niet-geïndexeerd gedeelte. Dit bedrag
montant est majoré d'une partie variable. wordt verhoogd met een veranderlijk gedeelte.

Art. 4.Pour le calcul de la partie forfaitaire indexée il est fait

Art. 4.Voor de berekening van het vast geïndexeerd gedeelte wordt

référence à l'article 6 de l'arrêté du Gouvernement flamand promulgué verwezen naar artikel 6 van het besluit van de Vlaamse regering zoals
le 15 décembre 1993, réglant l'octroi de subventions pour les frais de goedgekeurd op 15 december 1993, houdende de subsidiëring van de
personnel dans certaines structures du secteur de l'aide sociale. personeelskosten in bepaalde voorzieningen van de welzijnssector.

Art. 5.Pour l'année 2000 la partie forfaitaire indexée s'élevait à

Art. 5.Het vast geïndexeerd gedeelte bedroeg 255,68 EUR voor het jaar

255,68 EUR. 2000.
A partir de 1994 cette partie est indexée annuellement, sur la base de la formule suivante : le montant de la partie forfaitaire de l'année considérée est obtenu en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente d'un pourcentage variant en fonction de l'évolution de l'indice des prix à la consommation. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du mois d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales. Le montant de la partie forfaitaire de cette allocation de fin d'année est fixé annuellement et repris en annexe à la présente convention Het wordt vanaf 1994 jaarlijks aangepast op basis van de volgende formule. Het bedrag van het vast gedeelte van het in aanmerking genomen jaar wordt bekomen door het vast gedeelte toegekend tijdens het vorig jaar te verhogen met een percentage dat afhangt van de evolutie van het indexcijfer van de consumptieprijzen. Dit percentage wordt bekomen door het indexcijfer dat van kracht is in oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door het indexcijfer dat van kracht was is oktober van het vorig jaar. Het percentage wordt berekend tot op vier decimalen. Het bedrag van het vaste gedeelte van deze eindejaarstoelage wordt jaarlijks vastgesteld en als bijlage aan deze collectieve
collective de travail. arbeidsovereenkomst opgenomen.

Art. 6.La partie forfaitaire non-indexée s'élève à 55,08 EUR.

Art. 6.Het vast niet-geïndexeerd gedeelte bedraagt 55,08 EUR.

Art. 7.La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération

Art. 7.Het veranderlijk gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het

annuelle brute indexée du travailleur. geïndexeerd brutojaarloon van de werknemer.
Par "rémunération annuelle brute indexée" on entend : le produit de la Onder "geïndexeerd brutojaarloon" wordt verstaan : de uitkomst van de
multiplication de la rémunération brute barémique indexée due au vermenigvuldiging met twaalf van het geïndexeerd baremiek
travailleur concerné pour le mois d'octobre de l'année considérée par brutomaandloon aan de betrokkene verschuldigd voor de maand oktober
douze, le cas échéant y compris l'allocation de foyer ou de résidence, van het in aanmerking genomen jaar, desgevallend met inbegrip van de
mais à l'exclusion de toutes autres primes, suppléments ou indemnités. haard- of standplaatstoelage, maar met uitsluiting van andere premies,
toeslagen, weddesupplementen of vergoedingen.
CHAPITRE III. - Octroi de l'allocation HOOFDSTUK III. - Toekenning van de premie

Art. 8.Le montant global de l'allocation de fin d'année est octroyé

Art. 8.Het totale bedrag van de toelage wordt uitgekeerd aan de

werknemer die, verbonden door een arbeidsovereenkomst, een functie
au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution de uitoefent welke bestaat in het uitvoeren van werkelijke of daarmee
prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a ou gelijkgestelde volledige arbeidsprestaties, en die zijn gehele loon
aurait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de heeft of zou hebben genoten tijdens de gehele referentieperiode, dit
référence. La période de référence est la période allant du 1er is de periode die zich uitstrekt van 1 januari tot 30 september van
janvier au 30 septembre inclus de l'année considérée. het jaar waarvoor de toelage is verschuldigd.

Art. 9.Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier du montant global de

Art. 9.Wanneer een werknemer het totale bedrag van de toelage niet

l'allocation à cause de prestations de travail à temps partiel, ce kan genieten wegens deeltijdse arbeidsprestaties, wordt dit bedrag
montant est réduit au prorata du salaire qu'il a ou aurait reçu. verminderd en verhouding tot het loon dat hij heeft of zou hebben

Art. 10.L'allocation de fin d'année n'est pas due aux travailleurs

ontvangen.

Art. 10.De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan de om dringende

licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de travail reden ontslagen werknemers, noch voor de arbeidsprestaties verricht
effectuées pendant une période d'essai à laquelle il a été mis fin. tijdens een niet afdoende proefperiode.

Art. 11.Les travailleurs qui se trouvent en période d'essai au moment

Art. 11.De werknemers die zich in proefperiode bevinden op het

du paiement de l'allocation de fin d'année n'ont pas droit à cette ogenblik van de betaling van de eindejaarstoelage, hebben geen recht
allocation. op deze toelage.
Lorsqu'un travailleur ne peut bénéficier de l'allocation globale dans Wanneer een werknemer, die volledige arbeidsprestaties verricht, het
le cadre de prestations de travail complètes parce qu'il a été engagé totale bedrag van de toelage niet kan genieten omdat hij in dienst of
ou qu'il a quitté l'établissement au cours de la période de référence, le montant de l'allocation est réduit au prorata des prestations de travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence.

Art. 12.La présente convention collective de travail ne s'applique pas aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année au moins équivalente à celle stipulée dans la présente convention collective de travail. Sans préjudice de ces dispositions, l'allocation de fin d'année visée par la présente convention collective de travail remplace toutes les autres indemnités octroyées jusqu'à présent comme allocation ou prime de fin d'année.

uit dienst van de inrichting is getreden in de loop van de referentieperiode, wordt dit bedrag verminderd in verhouding tot de tijdens de referentieperiode verrichte of daarmee gelijkgestelde arbeidsprestaties.

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die hiermee ten minste gelijkwaardig is. Onverminderd deze bepalingen, vervangt de eindejaarstoelage bedoeld in deze collectieve arbeidsovereenkomst alle andere toelagen welke tot op heden bij wijze van eindejaarspremie zijn toegekend.

CHAPITRE IV. - Mode de calcul HOOFDSTUK IV. - Berekeningswijze

Art. 13.Tout mois de prestations ou mois y assimilé dans la période

Art. 13.Iedere gewerkte, of daarmee gelijkgestelde maand, tijdens de

de référence donne droit à 1/9e du montant de l'allocation, calculé referentieperiode, geeft recht op 1/9e van het bedrag van de toelage,
suivant les dispositions de la présente convention collective de travail. berekend overeenkomstig deze collectieve arbeidsovereenkomst.
Tout engagement pris avant le treizième jour du mois est considéré Elke verbintenis ingegaan voor de dertiende dag van de maand wordt
comme étant un engagement pour un mois entier. beschouwd als een verbintenis voor een volledige maand.

Art. 14.Si l'intéressé n'a pas bénéficié de sa rémunération pour le

Art. 14.Wanneer de betrokkene het voordeel van zijn bezoldiging niet

mois d'octobre de l'année considérée, la rémunération annuelle brute heeft genoten voor de maand oktober van het in aanmerking genomen
indexée qui aurait servi de base pour le calcul de sa rémunération jaar, komt voor de berekening van het veranderlijk gedeelte van de
pour ce mois, si cette rémunération avait été due, entre en ligne de toelage het geïndexeerd brutojaarloon in aanmerking welke voor de
compte pour le calcul de la partie variable de l'allocation. berekening van zijn loon voor deze maand tot grondslag zou hebben
gediend, indien dat laatstgenoemde loon verschuldigd was geweest.

Art. 15.L'allocation de fin d'année est payée au mois de décembre de

Art. 15.De eindejaarstoelage wordt betaald in de maand december van

l'année prise en considération. het jaar waarvoor ze wordt toegekend.
CHAPITRE V. - Disposition finale HOOFDSTUK V. - Slotbepaling

Art. 16.La présente convention collective de travail entre en vigueur

Art. 16.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

le 1er octobre 2000 pour autant que le Gouvernement flamand en assure oktober 2000 voorzover de Vlaamse regering de tenlasteneming van de
la prise en charge des coûts et s'applique aux membres du personnel kost ervan verzekert en is van toepassing op die personeelsleden die
compris dans cette subvention. in deze subsidie begrepen zijn.
Pour le personnel subventionné par le subside du personnel dans le Voor het door de personeelssubsidie gesubsidieerd personeel in de
secteur des crèches agréées et des services de gardiennat à domicile sector van de erkende kinderdagverblijven en diensten voor
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour les établissements opvanggezinnen die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de
et les services de santé et subventionnés par la Communauté flamande, gezondheidsinrichtingen en -diensten en gesubsidieerd worden door de
cela doit être le cas à partir du 1er octobre 2000. Vlaamse Gemeenschap dient dit te gebeuren vanaf 1 oktober 2000.
Pour le personnel non repris dans le subside du personnel calculé sur Voor het personeel dat niet vervat is in de personeelssubsidie die
la base des critères réglementaires, les avantages de la présente berekend wordt op basis van de reglementaire normen, worden de
convention ne sont octroyés effectivement que pour autant que le voordelen in onderhavige overeenkomst slechts effectief toegekend voor
Gouvernement flamand en assure la prise en charge des coûts. zover de Vlaamse regering de tenlasteneming van de kost ervan
Pour le personnel de l'accueil parascolaire organisé par une crèche verzekert. Voor het personeel in de buitenschoolse opvang georganiseerd door een
agréée conformément à l'article 7, § 2, de l'arrêté du 24 juin 1997, erkend kinderdagverblijf volgens artikel 7, § 2, van het besluit van
les avantages de la présente convention ne sont octroyés effectivement 24 juni 1997 worden de voordelen in onderhavige overeenkomst slechts
que pour autant que le Gouvernement flamand en assure la prise en effectief toegekend voor zover de Vlaamse regering de tenlasteneming
charge des coûts. van de kost ervan verzekert.
A partir de l'entrée en vigueur de la présente convention collective Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt voor de werkgevers en de
de travail celle-ci remplace, pour les employeurs et travailleurs werknemers die ressorteren onder het toepassingsgebied van deze
ressortissant à son champ d'application, la convention collective de overeenkomst vanaf de inwerkingtreding van huidige overeenkomst de
travail du 26 novembre 1997 relative à l'octroi d'une allocation de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 1997 betreffende de
fin d'année (arrêté royal du 27 octobre 1999, Moniteur belge du 1er eindejaarstoelage (koninklijk besluit van 27 oktober 1999, Belgisch
janvier 2000) et la convention collective de travail du 25 octobre Staatsblad van 1 januari 2000) en de collectieve arbeidsovereenkomst
1991 octroyant une allocation de fin d'année. van 25 oktober 1991 betreffende de eindejaarstoelage.
Elle est conclue pour une durée indéterminée et peut être dénoncée Ze is gesloten voor onbepaalde duur en kan worden opgezegd mits een
moyennant un préavis de trois mois notifié par lettre recommandée à la opzeggingstermijn van drie maanden bij een ter post aangetekend
poste adressée au président de la Sous-commission paritaire pour les schrijven aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de
établissements et les services de santé. gezondheidsinrichtingen en -diensten.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
Annexe à la convention collective de travail du 28 février 2001 Bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 februari 2001
relative à l'allocation de fin d'année en exécution du "Vlaams betreffende de eindejaarspremie in uitvoering van het "Vlaams
Intersectoraal Akkoord" Intersectoraal Akkoord"
Le montant de 255,68 EUR visé à l'article 5 de la convention Het bedrag van 255,68 EUR voorzien in artikel 5 van de collectieve
collective de travail correspond à 10 314 BEF. arbeidsovereenkomst stemt overeen met 10 314 BEF.
Le montant de 55,08 EUR visé à l'article 6 de la convention collective Het bedrag van 55,08 EUR voorzien in artikel 6 van de collectieve
de travail correspond à 2 222 BEF. arbeidsovereenkomst stemt overeen met 2 222 BEF.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^