Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/06/1997
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 JUIN 1997. Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés ALBERT II, Roi des Belges, A tous, presents et a venir, Salut. MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 JUNI 1997. Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de Gelet op het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment l'article het rust- en overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op
3, alinéa 1er, 6°, et alinéa 2; artikel 3, eerste lid, 6°, en tweede lid;
Vu l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant pour le personnel Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 1969 houdende
navigant de l'aviation civile les règles spéciales pour l'ouverture du vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke luchtvaart
droit à la pension et les modalités spéciales d'application de van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het koninklijk besluit
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en
retraite et de survie des travailleurs salariés, notamment les overlevingspensioen voor werknemers, inzonderheid op de artikelen 5,
articles 5, 1er, alinéa 4, 15, 2, 2°, 17, 1er, 22 et 23, 1er; 1, vierde lid, 15, 2, 2°, 17, 1, 22 en 23, 1;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor
donné le 16 juillet 1996; pensioenen, gegeven op 16 juli 1996;
Vu l'avis de la commission paritaire nationale de l'aviation Gelet op het advies van het Nationaal Paritair Comité voor de
commerciale, donné le 1er août 1996; handelsluchtvaart, gegeven op 1 augustus 1996;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 29 mai 1997; Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 29 mei 1997;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique et des Pensions, Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
Nous avons arrete et arretons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 5, 1er, alinéa 4, in fine, du même arrêté,

Artikel 1.In artikel 5, 1, vierde lid, in fine worden de woorden " 1,

les termes " 1er, de ce même article 22" sont remplacés par les termes van datzelfde artikel 22" vervangen door de woorden " 1, 1° van
" 1er, 1° de ce même article 22." datzelfde artikel 22".

Art. 2.A l'article 15, 2, 2° du même arrêté, les mots "et

Art. 2.In artikel 15, 2, 2° van hetzelfde besluit worden na de

l'employeur" sont insérés entre les mots "le personnel navigant" et woorden "voor het vliegend personeel" de woorden "en de werkgever"
les mots "par l'article 22". toegevoegd.

Art. 3.A l'article 17, 1er du même arrêté, les mots "et l'employeur"

Art. 3.In artikel 17, 1, van datzelfde besluit worden tussen de

sont insérés entre les mots "pour le personnel navigant" et les mots woorden "voor het vliegend personeel" en de woorden "is voorzien" de
"par l'article 22". woorden "en de werkgever" ingevoegd.

Art. 4.L'article 22 de l'arrêté royal du 3 novembre 1969 déterminant

Art. 4.Artikel 22 van het koninklijk besluit van 3 november 1969

pour le personnel navigant de l'aviation civile les règles spéciales houdende vaststelling voor het vliegend personeel van de burgerlijke
luchtvaart, van de bijzondere regelen betreffende het ingaan van het
pour l'ouverture du droit à la pension et les modalités spéciales pensioenrecht en van de bijzondere toepassingsmodaliteiten van het
d'application de l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en
pension de retraite et de survie des travailleurs salariés, remplacé overlevingspensioen voor werknemers, vervangen bij het koninklijk
par l'arrêté royal du 14 juillet 1995, est à nouveau remplacé comme besluit van 14 juli 1995, wordt opnieuw vervangen als volgt :
suite : «

Art. 22.1er. En dehors des cotisations personnelle et patronale,

«

Art. 22.1. Naast de voor de pensioenen bestemde persoonlijke en

destinées aux pensions, que l'employeur est tenu de verser à l'Office patronale bijdragen, die de werkgever aan de Rijksdienst voor Sociale
national de sécurité sociale, il est dû de la part de ce même zekerheid moet storten, is diezelfde werkgever een bijkomende bijdrage
employeur une cotisation supplémentaire destinée à financer les verschuldigd welke bestemd is om de bijzondere voordelen te
avantages spéciaux prévus par le présent arrêté en faveur du personnel financieren die door dit besluit ten voordele van het vliegend
navigant. Cette cotisation supplémentaire, supportée en partie par le personeel voorziet. Die bijkomende bijdrage wordt deels door de
travailleur et en partie par l'employeur est fixée à : werknemer en deels door de werkgever gedragen en is vastgesteld op :
a) en ce qui concerne la quote-part du travailleur : a) wat het aandeel van de werknemer betreft :
1° 4,38 p.c. du montant de sa rémunération sans qu'il soit tenu compte 1° 4,38 pct. van het bedrag van zijn loon, zonder dat rekening
de la partie de rémunération dépassant par mois le montant maximum gehouden wordt met het loongedeelte dat, per maand, het maximumbedrag
fixé à l'article 17, 1er, 2°, a), de la loi du 27 juin 1969 revisant vastgesteld in art. 17, 1, 2°, a) van de wet van 27 juni 1969 tot
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de
travailleurs; maatschappelijke zekerheid der arbeiders overtreft;
2° 14,12 p.c. de la partie de rémunération dépassant par mois le 2° 14,12 pct. van het loongedeelte dat, per maand, het in 1° beoogde
montant maximum visé au 1°, sans qu'il soit tenu compte de la partie maximumbedrag overtreft, zonder dat rekening wordt gehouden met het
dépassant par mois le produit de la multiplication de ce montant gedeelte dat, per maand, het produkt van de vermenigvuldiging van dit
maximum par 2 ou par 1,5 selon qu'il s'agit d'un membre du personnel maximumbedrag met 2 of 1,5, naargelang het een lid van het
de conduite ou d'un membre du personnel de cabine. stuurpersoneel of een lid van het cabinepersoneel betreft, overtreft.
Le taux de cotisation visé au 1° est fixé à 7,50 p.c., 7,60 p.c., 7,91 Het in 1° beoogde bijdragepercentage wordt vastgesteld op 7,50 pct.,
p.c., 8,43 p.c., 8,95 p.c. et 9,38 p.c. et celui visé au 2° est fixé à 7,60 pct., 7,91 pct., 8,43 pct., 8,95 pct. en 9,38 pct. en datgene
10,50 p.c., 10,65 p.c., 11,09 p.c., 11,82 p.c., 12,55 p.c. et 13,12 beoogd in 2° wordt vastgesteld op 10,50 pct., 10,65 pct., 11,09 pct.,
p.c. respectivement à partir du 1er janvier 1974, du 1er juillet 1975, 11,82 pct., 12,55 pct., en 13,12 pct. respectievelijk vanaf 1 januari
du 1er juillet 1980, du 1er janvier 1981, du 1er janvier 1982 et du 1974, 1 juli 1975, 1 juli 1980, 1 januari 1981, 1 januari 1982 en van
1er janvier 1983 au 31 mars 1984; 1 januari 1983 tot 31 maart 1984;
b) en ce qui concerne la quote-part de l'employeur : b) wat het aandeel van de werkgever betreft :
1° 6,12 p.c. du montant de la rémunération du membre du personnel 1° 6,12 pct. van het loonbedrag van het lid van het vliegend
navigant, sans qu'il soit tenu compte de la partie de rémunération personeel, zonder dat rekening gehouden wordt met het loongedeelte
dépassant par mois le montant maximum visé sous a) 1°;. 2° 10,38 p.c. dat, per maand het onder a) 1°, beoogde maximumbedrag overtreft;
de la partie de la rémunération du membre du personnel navigant 2° 10,38 pct. van het gedeelte van het loon van het lid van het
dépassant par mois le montant maximum visé sous a) 1° sans qu'il soit vliegend personeel dat, per maand, het onder a) 1° beoogde
maximumbedrag overtreft, zonder dat rekening gehouden wordt met het
tenu compte de la partie dépassant par mois le produit de la gedeelte dat per maand het produkt van de vermenigvuldiging van dit
multiplication de ce montant maximum par 2 ou 1,5 suivant qu'il s'agit maximumbedrag met 2 of 1,5 naargelang het een lid van het
d'un membre du personnel de conduite ou d'un membre du personnel de cabine. stuurpersoneel of een lid van het cabinepersoneel betreft, overtreft.
Le taux de cotisation visé au 1° est fixé à 10,50 p.c., 10,65 p.c., Het in 1° beoogde bijdragepercentage wordt vastgesteld op 10,50 pct.,
11,09 p.c., 11,82 p.c., 12,55 p.c. et 13,12 p.c. et celui visé au 2° 10,65 pct., 11,09 pct., 11,82 pct., 12,55 pct. en 13,12 pct. en
est fixé à 7,50 p.c., 7,60 p.c., 7,91 p.c., 8,43 p.c., 8,95 p.c. et datgene beoogd in 2° wordt vastgesteld op 7,50 pct., 7,60 pct., 7,91
9,38 p.c. respectivement à partir du 1er janvier 1974, du 1er juillet pct., 8,43 pct., 8,95 pct. en 9,38 pct., respectievelijk vanaf 1
1975, du 1er juillet 1980, du 1er janvier 1981, du 1er janvier 1982 et januari 1974, 1 juli 1975, 1 juli 1980, 1 januari 1981, 1 januari 1982
du 1er janvier 1983 au 31 mars 1984. en van 1 januari 1983 tot 31 maart 1984.
Le montant maximum visé sous a), 1° n'excèdera en aucun cas, après le Het onder a), 1°, beoogde maximumbedrag zal in geen geval groter zijn
1er janvier 1975, le montant tel qu'il sera fixé à cette date, en dan het bedrag dat op 1 januari 1975 werd vastgesteld met toepassing
application de l'article 17, 1er, 2°, a) de la loi du 27 juin 1969 van artikel 17, 1, 2°, a) van voornoemde wet van 27 juni 1969,
précitée, sans préjudice toutefois des augmentations résultant, d'une onafgezien evenwel de verhogingen die voortvloeien, enerzijds uit de
part, de l'application, au 1er janvier de chaque année, du coefficient toepassing op 1 januari van ieder jaar van de
de réévaluation que le Roi, en vertu des dispositions précitées, herwaarderingscoëfficiënt welke de Koning, krachtens voornoemde
détermine par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres, et, d'autre beschikkingen door een in Ministerraad overlegd besluit bepaalt, en,
part, de la liaison à l'indice des prix à la consommation. anderzijds uit de koppeling aan het indexcijfer van de
consumptieprijzen.
Le montant maximum visé sous a), 1°, est rattaché à l'indice-pivot Het onder a), 1° beoogde maximumbedrag is gekoppeld aan spilindex
114,20. 114,20.
Il varie en fonction d'indices-pivot appartenant à une série dont le Het is afhankelijk van spilindexen behorend tot een reeks waarvan de
premier est 114,20 et dont chacun des suivants est obtenu en eerste 114,20 is en elk van de volgende bekomen wordt door de
multipliant le précédent par 1,02. Pour le calcul de chacun des voorgaande te vermenigvuldigen met 1,02. Voor de berekening van elke
indices-pivot, les fractions de centième de point sont arrondies au spilindex worden de delen van hondersten van een punt afgerond op het
centième supérieur ou négligées, selon qu'elles atteignent ou non 50 naasthogere honderdste of verwaarloosd naargelang zij al dan niet 50
p.c. d'un centième. pct. van een honderste bereiken.
Chaque fois que la moyenne des indices de deux mois consécutifs, Iedere maal dat het gemiddelde van de overeenkomstig het volgend lid
calculée conformément à l'alinéa suivant, atteint l'un des berekende indexcijfers van twee opeenvolgende maanden een der
indices-pivot ou est ramenée à l'un d'eux, le montant maximum rattaché spilindexen bereikt of er op teruggebracht wordt, wordt het
à l'indice-pivot 114,20 est calculé à nouveau en l'affectant du maximumbedrag gekoppeld aan de spilindex 114,20 opnieuw berekend door
coefficient 1,02n, où n représente le rang de l'indice-pivot atteint. de coëfficiënt 1,02n, erop toe te passen, waarin n de rang van de
bereikte spilindex vertegenwoordigt. Te dien einde wordt iedere
A cet effet, chacun des indices-pivot est désigné par un numéro de spilindex aangeduid met een volgnummer dat zijn rang opgeeft; het
suite indiquant son rang, le numéro 1 désignant l'indice-pivot qui nummer 1 duidt de spilindex aan die volgt op de spilindex 114,20. Voor
suit l'indice 114,20. Pour le calcul du coefficient 1,02n, les het berekenen van de coëfficiënt 1,02n worden de breuken van een
fractions de dix-millième d'unité sont arrondies au dix-millième tienduizendste van een eenheid afgerond tot het hogere tienduizendste
supérieur ou négligées selon qu'elles atteignent ou non 50 p.c. d'un dix-millième. Pour l'application du précédent alinéa est considérée comme indice des prix à la consommation d'un mois déterminé la moyenne arithmétique des indices de ce mois et des trois mois précédents. L'augmentation ou la diminution est appliquée à partir du trimestre civil qui suit la fin de la période de deux mois consécutifs pendant laquelle l'indice moyen atteint le chiffre qui justifie une modification. Les fractions de francs du montant maximum augmenté ou diminué sont négligées si elles n'atteignent pas cinquante centimes; elles sont comptées pour un franc si elles atteignent ou dépassent cinquante centimes. Lorsque le montant maximum augmenté ou diminué n'est pas divisible par 25, ce montant maximum est, en cas d'augmentation, porté au montant of weggelaten, naargelang zij al dan niet 50 pct. van een tienduizendste bereiken. Voor de toepassing van het voorgaande lid wordt als het indexcijfer der consumptieprijzen van een bepaalde maand beschouwd het rekenkundig gemiddelde van de indexcijfers van die maand en de drie daaraan voorafgaande maanden. De verhoging of de vermindering wordt toegepast met ingang van het kalenderkwartaal dat volgt op het einde van de periode van twee opeenvolgende maanden tijdens welke het gemiddeld indexcijfer het cijfer bereikt dat een wijziging rechtvaardigt. De frankgedeelten van het verhoogde of verlaagde maximumbedrag worden weggelaten wanneer die gedeelten geen vijftig centimes bedragen; zij worden voor een frank gerekend wanneer zij vijftig centimes of meer bedragen. Wanneer het verhoogde of verlaagde maximumbedrag niet deelbaar is door 25, wordt dat maximumbedrag, in geval van verhoging, gebracht tot het
divisible par 25 qui lui est immédiatement supérieur et en cas de onmiddellijk hoger bedrag dat deelbaar is door 25 en in geval van
diminution, ramené au montant divisible par 25 qui lui est verlaging, teruggebracht tot het onmiddellijk lager bedrag dat
immédiatement inférieur. deelbaar is door 25.
2. Les taux de cotisation visés sous a) et b) ne peuvent être modifiés 2. De onder a) en b) beoogde bijdragepercentages kunnen slechts
qu'après avis de la Commission paritaire nationale de l'aviation gewijzigd worden na advies van het Nationaal Paritair Comité voor de
commerciale. handelsluchtvaart.

Art. 5.L'article 23, 1er du même arrêté, modifié par les arrêtés

Art. 5.In artikel 23, 1 van hetzelfde besluit, gewijzigd door de

royaux des 20 mars 1981, 20 novembre 1987 et 14 juillet 1995, le koninklijke besluiten van 20 maart 1981, 20 november 1987 en 14 juli
deuxième alinéa est remplacé par la disposition suivantes : 1995 wordt het tweede lid vervangen door de volgende bepaling:
« Celui-ci est débiteur envers l'Office national des pensions de cette « Deze is schuldenaar van deze bijdrage ten overstaan van de
cotisation. Toutefois, en ce qui concerne les cotisations reprises à Rijksdienst voor pensioenen. Voor wat evenwel de bijdragen, vermeld in
l'article 22, 1er, a), 2° et b), 1° et 2° relatif au période du 1er artikel 22, 1, a), 2° en b), 1° en 2° met betrekking tot de periode
juillet 1995 jusqu'au 30 juin 2000, l'employeur est dispensé du van 1 juli 1995 tot en met 30 juni 2000 betreft, is de werkgever
versement à l'Office national des pensions, sans qu'il soit toutefois vrijgesteld van storting aan de Rijksdienst voor pensioenen, zonder
porté préjudice aux droits à la pension, fixées par le présent arrêté. dat hierbij evenwel afbreuk wordt gedaan aan de pensioenrechten,
Le Roi peut sur base de l'étude quinquennale de l'Office national des bepaald bij dit besluit. De Koning kan, op basis van de vijfjaarlijkse studie van de
pensions sur la situation financière du régime spécial de pension pour Rijksdienst voor pensioenen over de financiële toestand van de
le personnel navigant de l'aviation civile, une seule fois accorder le bijzondere pensioenregeling voor het vliegend personeel van de
prolongement de cinq ans de la dispense prévue à l'alinéa précédent".. burgerlijke luchtvaart, éénmalig de verlenging met vijf jaar van de
vrijstelling, bedoeld in het vorige lid, toestaan".

Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1995.

Art. 6.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1995.

Art. 7.Notre Ministre de la Santé publique et des pensions est chargé

Art. 7.Onze Minister van Volksgezondheid en Pensioenen is belast met

de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 juin 1997. Gegeven te Brussel, 25 juni 1997.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique et des Pensions, De Minister van Volksgezondheid en Pensioenen,
M. COLLA M. COLLA
^