Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/07/2024
← Retour vers "Arrêté royal fixant l'indemnité visée à l'article 555/5bis, § 5, du Code judiciaire"
Arrêté royal fixant l'indemnité visée à l'article 555/5bis, § 5, du Code judiciaire Koninklijk besluit tot vaststelling van de vergoeding bedoeld in artikel 555/5bis, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek
25 JUILLET 2024. - Arrêté royal fixant l'indemnité visée à l'article 25 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de vergoeding
555/5bis, § 5, du Code judiciaire bedoeld in artikel 555/5bis, § 5, van het Gerechtelijk Wetboek
PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 555/5bis, § 5, inséré par la loi du 28 mars 2024 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mai 2024 ; Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 14 juin 2024 ; FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 555/5bis, § 5, ingevoegd bij de wet van 28 maart 2024; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 mei 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting van 14 juni 2024; Gelet op de adviesaanvraag aan de Raad van State binnen een termijn
Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de 30 jours, en van 30 dagen, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 20 juin 2024 au Overwegende dat de adviesaanvraag is ingeschreven op 20 juni 2024 op
rôle de la section de législation du Conseil d'Etat sous le numéro de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder het
76.903/16 ; nummer 76.903/16;
Vu la décision de la section de législation du 24 juin 2024 de ne pas Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 24 juni 2024 om
binnen de gevraagde termijn geen advies te verlenen, met toepassing
donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § van artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd
5, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre de la Justice, Op voordracht van de Minister van Justitie,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'indemnité octroyée sur la base de l'article 555/5bis, §

Artikel 1.De vergoeding toegekend op basis van artikel 555/5bis, § 5,

5, du Code judiciaire aux présidents et aux présidents suppléants des van het Gerechtelijk Wetboek aan de voorzitters en aan de
chambres de discipline visées à l'article 555/5bis du Code judiciaire plaatsvervangende voorzitters van de tuchtkamers bedoeld in artikel
est fixée à 100,00 euros par audience d'au moins trois heures. 555/5bis van het Gerechtelijk Wetboek, wordt vastgesteld op 100,00
euro per terechtzitting van ten minste drie uur.
Pour les audiences de moins de trois heures, l'indemnité est réduite Voor terechtzittingen die minder dan drie uur duren, wordt de
de moitié. vergoeding met de helft verminderd.

Art. 2.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel

Art. 2.De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het

des services publics fédéraux s'applique également à l'indemnité visée personeel van de federale overheidsdiensten, geldt eveneens voor de
à l'article 1er. vergoeding bedoeld in artikel 1.
Elle est liée à l'indice-pivot 138,01. Zij wordt gekoppeld aan de spilindex 138,01.

Art. 3.Dans le présent arrêté, on entend par « audience », l'audience

Art. 3.Onder "terechtzitting" wordt in dit besluit verstaan de door

ouverte et clôturée par le président de la chambre du conseil de de voorzitter van de kamer van de tuchtraad geopende en gesloten
discipline, quel que soit le nombre d'affaires traitées. zitting, ongeacht het aantal zaken die behandeld worden.

Art. 4.Les personnes mentionnées à l'article 1er se voient octroyer

Art. 4.Aan de personen genoemd in artikel 1 wordt een vergoeding

une indemnité pour les frais de déplacement de leur résidence vers le toegekend voor de verplaatsingskosten van hun verblijfplaats naar de
lieu où siège le conseil de discipline dans les conditions et selon plaats waar de tuchtraad zetelt onder de voorwaarden en volgens de
les montants applicables au personnel des services publics fédéraux. bedragen van toepassing op het personeel van de federale overheidsdiensten.

Art. 5.La demande d'octroi de l'indemnité est établie par trimestre

Art. 5.De aanvraag tot toekenning van de vergoeding wordt opgemaakt

civil. per kalenderkwartaal.
La demande mentionne les dates, la durée et la nature des prestations. De aanvraag vermeldt de data, de duur en de aard van de prestaties.
La demande s'achève sur les mots suivants : « J'affirme sur l'honneur De aanvraag eindigt met de woorden: "Ik bevestig op mijn eer dat deze
que la présente déclaration est sincère et véritable. ». verklaring waar en oprecht is.".
La demande et les pièces justificatives sont transmises au ministre de De aanvraag wordt door de voorzitter van de kamer van de tuchtraad,
la Justice par le président de la chambre du conseil de discipline. La samen met de rechtvaardigingsstukken, overgezonden aan de minister van
demande des présidents suppléants est remise au président de la Justitie. De aanvraag van de plaatsvervangende voorzitters wordt
chambre du conseil de discipline, qui la transmet au ministre de la bezorgd aan de voorzitter van de kamer van de tuchtraad, die de
Justice en y joignant son avis et les pièces justificatives. aanvraag samen met zijn advies en met de rechtvaardigingsstukken,
overzendt aan de minister van Justitie.

Art. 6.Le présent arrêté s'applique aux procédures engagées après son

Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de procedures ingeleid na de

entrée en vigueur. inwerkingtreding ervan.

Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui

Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na

suit celui de sa publication au Moniteur belge. die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad.

Art. 8.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 8.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de

de l'exécution du présent arrêté. tenuitvoerlegging van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2024. Gegeven te Brussel, 25 juli 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT . P. VAN TIGCHELT .
^