Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/07/2008
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, concernant le crédit-temps "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation, concernant le crédit-temps Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven, betreffende het tijdskrediet
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 13 novembre 2007, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007,
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote
d'alimentation, concernant le crédit-temps (1) levensmiddelenbedrijven, betreffende het tijdskrediet (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les moyennes Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de middelgrote
entreprises d'alimentation; levensmiddelenbedrijven;
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van de Minister van Werk,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 13 novembre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007,
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises gesloten in het Paritair Subcomité voor de middelgrote
d'alimentation, concernant le crédit-temps. levensmiddelenbedrijven, betreffende het tijdskrediet.

Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée

Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

de l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2008. Gegeven te Brussel, 25 juli 2008.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour les moyennes entreprises d'alimentation Paritair Subcomité voor de middelgrote levensmiddelenbedrijven
Convention collective de travail du 13 novembre 2007 Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 november 2007
Crédit-temps Tijdskrediet
(Convention enregistrée le 16 janvier 2008 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 16 januari 2008 onder het nummer
86343/CO/202.01) 86343/CO/202.01)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing

s'applique aux employeurs et aux employés des entreprises qui op de werkgevers en de bedienden van de ondernemingen die ressorteren
ressortissent à la Sous-commission paritaire pour les moyennes onder het Paritair Subcomité voor de middelgrote
entreprises d'alimentation. levensmiddelenbedrijven.
§ 2. On entend par "employés" : les employés et les employées. § 2. Onder "bedienden" wordt verstaan : de mannelijke en vrouwelijke bedienden.
CHAPITRE II. - Cadre HOOFDSTUK II. - Kader

Art. 2.Les dispositions fixées ci-après sont ajoutées aux règles de

Art. 2.De hieronder vastgestelde bepalingen worden toegevoegd aan de

la convention collective de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, regels van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19
conclue au sein du Conseil national du travail, remplaçant la december 2001, afgesloten in de Nationale Arbeidsraad, tot vervanging
convention collective de travail n° 77 du 14 février 2001 instaurant van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 februari 2001 tot
invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en
un système de crédit-temps, de diminution de carrière et de réduction vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking,
des prestations de travail à mi-temps, rendue obligatoire par arrêté algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 25 januari
royal du 25 janvier 2002, publié au Moniteur belge du 16 février 2002 2002, bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 16 februari 2002
(enregistrée sous le n° 60502). (geregistreerd onder het nr. 60502).
CHAPITRE III. - Bénéficiaires HOOFDSTUK III. - Rechthebbenden

Art. 3.Selon les modalités mentionnées ci-après, les travailleurs ont

Art. 3.De werknemers hebben volgens de hierna bepaalde modaliteiten,

droit au crédit-temps. recht op tijdskrediet.

Art. 4.Le personnel d'exécution a droit à toutes les formes de

Art. 4.Het uitvoerend personeel heeft recht op alle vormen van

crédit-temps, prévues dans la convention collective de travail n° tijdskrediet, voorzien in de collectieve arbeidsovereenkomst nr.
77bis. 77bis.

Art. 5.Le personnel non exécutant a droit à la suspension complète du

Art. 5.Het niet-uitvoerend personeel heeft recht op de volledige

contrat de travail, en application de l'article 3, § 1er, 1° de la schorsing van de arbeidsovereenkomst, in toepassing van artikel 3, §
convention collective de travail n° 77bis, mais est exclu de toutes 1, 1° van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, maar is
les autres formes de crédit-temps. uitgesloten van alle andere vormen van tijdskrediet.

Art. 6.Toutefois, le personnel non-exécutant a droit à une diminution

Art. 6.Het niet-uitvoerend personeel heeft nochtans recht op een

de carrière d'1/5e, comme prévue à l'article 9, § 1er, 1° et à loopbaanvermindering met 1/5e zoals voorzien in artikel 9, § 1, 1° en
l'article 6, § 1er de la convention collective de travail n° 77bis et in artikel 6, § 1, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis en
à une réduction des prestations de travail à mi-temps, comme prévue à op een vermindering van de arbeidsprestaties tot een halftijdse
l'article 9, § 1er, 2° et à l'article 3, § 1er, 2° de la convention betrekking zoals voorzien in artikel 9, § 1, 2° en in artikel 3, § 1,
collective de travail n° 77bis à condition que l'employeur marque son 2°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, mits instemming
accord sur la demande individuelle. van de werkgever met de individuele aanvraag.

Art. 7.Les travailleurs de 50 ans ou plus ont, sans restriction du

Art. 7.De werknemers van 50 jaar of ouder hebben, zonder beperking in

pourcentage prévu à l'article 15, § 1er (5 p.c.), droit à une het percentage voorzien in artikel 15, § 1 (5 pct.), recht op een
réduction des prestations de travail comme prévue à l'article 9, § 1er, vermindering van de arbeidsprestaties zoals voorzien in artikel 9, §
1° (réduction des prestations d'1/5e) de la convention collective de 1, 1° (vermindering van de prestaties met 1/5e) van de collectieve
travail n° 77bis. arbeidsovereenkomst nr. 77bis.
CHAPITRE IV. - Règles d'organisation HOOFDSTUK IV. - Organisatieregels

Art. 8.Les travailleurs de 50 ans ou plus qui bénéficient d'une

Art. 8.Werknemers van 50 jaar of ouder, die genieten van een

réduction des prestations de travail d'1/5e n'entrent pas en ligne de vermindering van de arbeidsprestaties met 1/5de worden niet
compte pour la fixation du pourcentage, visé à l'article 15, § 1er de meegerekend voor de vaststelling van het percentage, vermeld in
la convention collective de travail n° 77bis (5 p.c.). artikel 15, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis (5 pct.).
CHAPITRE V. - Durée HOOFDSTUK V. - Duur

Art. 9.Le droit au crédit-temps à temps plein, comme prévu à

Art. 9.Het recht op voltijds tijdskrediet, zoals voorzien in artikel

l'article 3, § 1er, 1° de la convention collective de travail n° 77bis 3, § 1, 1°, van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in
est, en application du § 2 du même article, prolongé de 1 à 5 ans sur toepassing van § 2 van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 5 jaar
l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant un an over de gehele loopbaan voor de werknemers met 1 jaar anciënniteit in
d'ancienneté dans l'entreprise au moment de la prise de cours du crédit-temps. de onderneming op het ogenblik van de aanvraag van het tijdskrediet.

Art. 10.Le droit à la réduction des prestations de travail à mi-temps

Art. 10.Het recht op de vermindering van de arbeidsprestaties tot een

comme prévu à l'article 3, § 1er, 2° de la convention collective de halftijdse betrekking zoals voorzien in artikel 3, § 1, 2°, van
travail n° 77bis, est, en application du § 2 du même article, prolongé collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis, wordt in toepassing van § 2
de 1 à 5 ans sur l'ensemble de la carrière pour les travailleurs ayant van hetzelfde artikel verlengd van 1 tot 5 jaar over de gehele
un an d'ancienneté dans l'entreprise au moment de l'entrée en vigueur loopbaan voor de werknemers op het ogenblik van de aanvang van de
de la prolongation. verlenging.
CHAPITRE VI. - Modalités d'application HOOFDSTUK VI. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 11.Le droit au crédit-temps à temps plein peut être pris selon

Art. 11.Het recht op voltijds tijdskrediet kan worden opgenomen

les modalités suivantes : volgens deze modaliteiten :
1° Le droit au crédit-temps est pris, dès le départ, pour la durée 1° het recht op tijdskrediet wordt bij aanvang onmiddellijk opgenomen
maximale de 5 ans; voor de maximumduur van 5 jaar;
2° le droit au crédit-temps est pris pour une période de 3 ans. Au 2° het recht op tijdskrediet wordt opgenomen voor een periode van 3
cours de cette période de 3 ans, le droit ne peut être prolongé qu'une jaar. Binnen deze periode van 3 jaar kan het recht slechts één maal
seule fois. La prolongation du droit au crédit-temps à temps plein, verlengd worden. De verlenging van het recht op voltijds tijdskrediet,
prévue à l'article 3, § 1er, 1° et 2° de la convention collective de zoals voorzien in artikel 3, § 1, 1° en 2° van de collectieve
travail n° 77bis, au-delà de la première année, doit avoir une durée arbeidsovereenkomst nr. 77bis, boven de termijn van één jaar, dient
de 12 et 24 mois. La demande pour prolonger le droit au crédit-temps tussen 12 en 24 maanden te verlengen dient drie maanden vooraf
doit se faire par écrit trois mois auparavant; schriftelijk te gebeuren;
3° après la période de crédit-temps de 3 ans (2°), le droit au 3° na de periode van 3 jaar tijdskrediet (2°) kan het recht op
crédit-temps des deux années restantes ne peut être pris que soit tijdskrediet van de twee resterende jaren slechts worden opgenomen
immédiatement après la première période de trois ans ou après une ofwel onmiddellijk na verloop van de eerste driejarige periode of na
reprise du travail d'au moins trois ans. Dans les deux cas, un délai een werkhervatting van minstens drie jaar. In beide gevallen moet een
de demande de six mois doit être respecté. aanvraagtermijn van zes maanden worden gerespecteerd.

Art. 12.Le droit au crédit-temps peut être pris selon les modalités

Art. 12.Het recht op halftijds tijdskrediet kan worden opgenomen

de l'article 11 de cette convention collective de travail. volgens de modaliteiten van artikel 11 van deze collectieve
arbeidsovereenkomst.

Art. 13.§ 1. Een premie van 25 EUR per maand wordt ingevoerd voor

Art. 13.§ 1er. Les travailleurs âgés de 55 ans ou plus qui exercent

werknemers vanaf 55 jaar die de prestaties met 1/5e verminderen. De
leur droit à la réduction de carrière d'1/5e, pourront bénéficier à
charge du fonds social du commerce de détail alimentaire (ci-après premie wordt betaald vanuit het sociaal fonds voor de kleinhandel in
dénommé le fonds social), institué par la convention collective de algemene voedingswaren (hierna genoemd sociaal fonds), opgericht door
travail du 17 juin 1994 et du 5 septembre 1994, conclue au sein de la de collectieve arbeidsovereenkomst van 17 juni 1994 en van 5 september
Commission paritaire pour les employés du commerce de détail 1994, afgesloten in het Paritair Comité voor de kleinhandel in
alimentaire, relative à l'instauration d'un fonds de sécurité algemene voedingswaren, tot oprichting van een fonds voor
d'existence et en fixant ses statuts, rendue obligatoire par l'arrêté bestaanszekerheid en tot vaststelling van zijn statuten, algemeen
royal du 18 novembre 1994, publié au Moniteur belge le 20 janvier 1995 verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 18 november 1994,
(enregistrée sous le n° 36482/CO/202), d'une allocation complémentaire bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 20 januari 1995
de 25 EUR par mois. (geregistreerd onder nummer 36482/CO/202).
§ 2. Le paiement de cette allocation est financé à concurrence des § 2. De financiering van deze premie gebeurt ten belope van de
réserves prévues par le fonds social pour les primes d'accueil des reserves van de premies van de kinderopvang voorzien in het sociaal
enfants. fonds.
CHAPITRE VII. - Dispositions finales HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen

Art. 14.La présente convention collective de travail est conclue pour

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor

une durée déterminée : elle produit ses effets le 1er janvier 2007 et bepaalde duur : ze treedt in werking op 1 januari 2007 en houdt op van
cesse d'être en vigueur au 1er juin 2009. kracht te zijn op 1 juni 2009.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen,
Mme J. MILQUET Mevr. J. MILQUET
^