Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION INTEGRATION SOCIALE, LUTTE CONTRE LA PAUVRETE ET ECONOMIE SOCIALE 25 JANVIER 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, l'article 16, § 2 ; Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 novembre 2021 ; | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST MAATSCHAPPELIJKE INTEGRATIE, ARMOEDEBESTRIJDING EN SOCIALE ECONOMIE 25 JANUARI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie, artikel 16, § 2; Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 november 2021; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 7 décembre 2021 ; | 7 december 2021 ; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux | Gelet op de regelgevingsimpactanalyse uitgevoerd overeenkomstig de |
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
diverses en matière de simplification administrative ; | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 70.684/1 du Conseil d'Etat, donné le 12 janvier 2022, en | Gelet op het advies 70.684/1 van de Raad van State van 12 januari |
application de l'article 84, § 1er,alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2022, gegeven in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant que l'allocation d'intégration est octroyée à la personne | Overwegende dat de integratietegemoetkoming wordt toegekend aan |
handicapée de moins de 65 ans qui doit faire face à des frais | personen met een handicap jonger dan 65 jaar die geconfronteerd worden |
supplémentaires en raison d'une diminution de son autonomie ce qui | met extra kosten ten gevolge van een vermindering van hun |
pose des difficultés dans l'exécution des activités de la vie | zelfstandigheid die moeilijkheden oplevert bij het uitvoeren van de |
quotidienne. | activiteiten van het dagelijkse leven. |
Dat de regering, om de wetgeving te harmoniseren en gelijke | |
Que dans un souci d'harmonisation des législations et d'égalité de | behandeling te waarborgen, heeft besloten om bij de berekening van de |
traitement, le Gouvernement a décidé d'exonérer, du calcul des | bestaansmiddelen voor het recht op maatschappelijke integratie geen |
ressources en matière de droit à l'intégration sociale, l'allocation | rekening te houden met de integratietegemoetkoming die wordt toegekend |
d'intégration qui est octroyée à la personne handicapée de moins de 65 | aan personen met een handicap jonger dan 65 jaar die als gevolg van |
ans devant faire face à des frais supplémentaires en raison d'une | een vermindering van hun zelfstandigheid met extra kosten worden |
diminution de son autonomie. | geconfronteerd. |
Considérant que l'arrêté royal du 4 juin 2020 modifiant l'arrêté royal | Overwegende dat het koninklijk besluit van 4 juni 2020 tot wijziging |
du 11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à | van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende het algemeen |
l'intégration sociale prévoyait la suppression de la différence du | reglement betreffende het recht op maatschappelijke integratie voorzag |
taux de l'immunisation socio-professionnelle entre étudiants boursiers | in de opheffing van het verschil in het bedrag van de socio-professionele vrijstelling tussen beursstudenten en |
et non boursiers jusqu'au 30 septembre 2021; | niet-beursstudenten tot 30 september 2021; |
que le gouvernement a décidé, à partir du 1er janvier 2022, de | dat de regering heeft beslist dit onderscheid, dat inmiddels |
supprimer de manière définitive cette distinction devenue obsolète | achterhaald is, met ingang van 1 januari 2022 definitief op te heffen; |
avec le temps ; Sur la proposition du Ministre de l'Intégration Sociale et de l'avis | Op de voordracht van de Minister van Maatschappelijke Integratie en op |
des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 22, § 1er, de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
Artikel 1.Het artikel 22, § 1, van het koninklijk besluit van 11 juli |
2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | |
portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, | maatschappelijke integratie, laatst gewijzigd bij het koninklijk |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 14 mars 2021, est | besluit van 14 maart 2021, wordt aangevuld als volgt: |
complété comme suit : | |
t) de l'allocation d'intégration prévue dans la loi du 27 février 1987 | t) de integratietegemoetkoming voorzien in de wet van 27 februari 1987 |
relative aux allocations aux personnes handicapées. | betreffende de tegemoetkomingen aan personen met een handicap. |
Art. 2.A l'article 35, § 2, de l'arrêté royal du 11 juillet 2002 |
Art. 2.In het artikel 35, § 2 van het koninklijk besluit van 11 juli |
2002 houdende het algemeen reglement betreffende het recht op | |
portant règlement général en matière de droit à l'intégration sociale, | maatschappelijke integratie, worden de woorden "van een bedrag van |
les mots « d'un montant de 49,58 EUR par mois pour les jeunes qui | 49,58 EUR per maand voor de jongeren die genieten van een studiebeurs |
bénéficient d'une bourse d'études et d'un montant de 177,76 EUR par | en van een bedrag van 177,76 EUR per maand voor de jongeren die |
mois pour les jeunes qui n'en bénéficient pas » sont remplacés par les | hiervan niet genieten" vervangen door de woorden "van een bedrag van |
mots « d'un montant de 177,76 EUR par mois ». | 177,76 EUR per maand". |
Art. 3.Dans l'article 35, § 2, du même arrêté, le dernier aliéna, |
Art. 3.In artikel 35, § 2, van hetzelfde besluit wordt de laatste |
inséré par l'arrêté royal du 4 juin 2020 modifiant l'arrêté royal du | alinea, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 4 juni 2020 tot |
11 juillet 2002 portant règlement général en matière de droit à | wijziging van het koninklijk besluit van 11 juli 2002 houdende de |
l'intégration sociale, est abrogé. | algemene regeling van het recht op maatschappelijke integratie, |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2022. |
opgeheven. Art. 4.Dit besluit uitwerking met ingang van 1 januari 2022. |
Art. 5.Le ministre ayant l'Intégration sociale dans ses attributions |
Art. 5.De minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2022. | Gegeven te Brussel, 25 januari 2022. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Pensions et de l'Intégration sociale, chargée des | De Minister van Pensioenen en Maatschappelijke Integratie, belast met |
Personnes handicapées, de la Lutte contre la pauvreté et de Beliris, | Personen met een beperking, Armoedebestrijding en Beliris, |
K. LALIEUX | K. LALIEUX |