Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 10 juillet 2017, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, relative à l'octroi d'un avantage social - prime syndicale | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2017, gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel - syndicale premie |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 10 juillet 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2017, |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van | |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel - |
relative à l'octroi d'un avantage social - prime syndicale (1) | syndicale premie (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de exploitatie |
salles de cinéma; | van bioscoopzalen; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 10 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2017, gesloten |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, | in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, |
relative à l'octroi d'un avantage social - prime syndicale. | betreffende de toekenning van een sociaal voordeel - syndicale premie. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 2018. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen |
Convention collective de travail du 10 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 10 juli 2017 |
Octroi d'un avantage social - prime syndicale | Toekenning van een sociaal voordeel - syndicale premie |
(Convention enregistrée le 10 août 2017 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2017 onder het nummer |
140946/CO/303.03) | 140946/CO/303.03) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs qui ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair |
Sous-commission paritaire de l'exploitation de salles de cinéma. | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Par "travailleurs", on entend : le personnel ouvrier et employé, | Onder "werknemers" verstaat men : het mannelijk en vrouwelijk |
masculin et féminin. | werklieden- en bediendepersoneel. |
Art. 2.Il est octroyé aux travailleurs visés à l'article 1er un |
Art. 2.Aan de in artikel 1 bedoelde werknemers wordt, ten laste van |
avantage social à charge des employeurs. | de werkgevers, een sociaal voordeel toegekend. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application et montant | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten en bedrag |
Art. 3.§ 1er. L'avantage social est octroyé à l'ayant droit qui est |
Art. 3.§ 1. Het sociaal voordeel wordt toegekend aan de rechthebbende |
lié par un contrat de travail au service d'une entreprise, visée à | die krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden is bij een in artikel |
l'article 1er, pendant l'exercice social s'étendant du 1er janvier au | 1 bedoelde onderneming, in de loop van het sociaal dienstjaar dat |
31 décembre. | loopt van 1 januari tot 31 december. |
§ 2. Le montant de l'avantage social est fixé comme suit : | § 2. Het bedrag van het sociaal voordeel wordt als volgt vastgesteld : |
- 8,5 EUR par mois pour l'exercice social 2009 (avec un maximum de 102 | - 8,5 EUR per maand voor het sociaal dienstjaar 2009 (met een maximum |
EUR par an); | van 102 EUR per jaar); |
- 9 EUR par mois à partir de l'exercice social 2010 (avec un maximum | - 9 EUR per maand vanaf het sociaal dienstjaar 2010 (met een maximum |
de 108 EUR par an); | van 108 EUR per jaar); |
- à partir de l'exercice social 2011 : | - vanaf het sociaal dienstjaar 2011 : |
- 115 EUR par exercice pour les travailleurs qui sont en service | - 115 EUR per dienstjaar voor werknemers die het volledig dienstjaar |
pendant tout l'exercice social; | in dienst zijn; |
- 9,50 EUR par mois pour les autres travailleurs; | - 9,50 EUR per maand voor andere werknemers; |
- 10 EUR par mois à partir de l'exercice social 2013 (avec un maximum | - 10 EUR per maand vanaf het sociaal dienstjaar 2013 (met een maximum |
de 120 EUR par an); | van 120 EUR per jaar); |
- 10,83 EUR par mois à partir de l'exercice social 2016 (avec un | - 10,83 EUR per maand vanaf het sociaal dienstjaar 2016 (met een |
maximum de 130 EUR par an). | maximum van 130 EUR per jaar). |
A partir de l'avantage social pour l'exercice social 2011, les | Vanaf het voordeel voor het sociaal dienstjaar 2011 hebben de |
prépensionnés ont droit à un avantage social qui s'élève à 100 p.c. du | bruggepensioneerden het recht op een sociaal voordeel dat 100 pct. |
montant stipulé ci-dessus. | bedraagt van bovenvermeld bedrag. |
§ 3. Cet avantage social vaut aussi bien pour le personnel à temps | § 3. Dit sociaal voordeel geldt zowel voor voltijds als voor deeltijds |
plein qu'à temps partiel, quel que soit le type de contrat de travail | tewerkgesteld personeel, ongeacht de aard van de arbeidsovereenkomst |
(à durée déterminée ou indéterminée ou pour une tâche déterminée). | (voor een bepaalde of een onbepaalde tijd of voor een duidelijk omschreven werk). |
Le droit à cet avantage social se limite aux travailleurs membres | Het recht op dit sociaal voordeel beperkt zich tot de werknemers die |
d'une des organisations représentatives de travailleurs, représentées | lid zijn van één van de representatieve werknemersorganisaties, |
au sein de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
de cinéma. | bioscoopzalen. |
Art. 4.Pendant la période du 15 avril au 31 mai, suivant l'exercice |
Art. 4.In de periode van 15 april tot 31 mei, volgend op het sociaal |
social, le "Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma", | dienstjaar, verzendt het "Sociaal Fonds voor de exploitatie van |
nommé ci-après fonds, envoie des attestations de demande à tous les | bioscoopzalen", hierna fonds genoemd, aanvraagattesten aan alle |
travailleurs ressortissant à la compétence de la Sous-commission | werknemers die vallen onder de bevoegdheid van het Paritair Subcomité |
paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma. | voor de exploitatie van bioscoopzalen. |
Cette attestation est faite en double, mentionnant entre autres le | Dit attest is in dubbel opgemaakt en vermeldt onder meer het aantal |
nombre de mois d'occupation commencés pendant l'exercice social de | begonnen maanden tewerkstelling in het sociaal dienstjaar alsmede het |
même que le montant de la prime. | bedrag van de premie. |
Art. 5.Le financement de cet avantage est déterminé comme suit : |
Art. 5.De bijdrage-inning voor de financiering van dit sociaal |
voordeel wordt als volgt vastgesteld : | |
Du 1er avril 2007 au 31 mars 2010 | Van 1 april 2007 tot 31 maart 2010 |
chaque employeur cotisera pour chaque travailleur, à concurrence de | zal elke werkgever voor elke werknemer een bijdrage ten bedrage van |
0,30 p.c. de la masse salariale brute de chaque trimestre comme | 0,30 pct. van de bruto loonmassa van elk kwartaal in deze periode |
déclarée auprès de l'Office national de sécurité sociale, à l'Office | zoals aangegeven bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, afdragen |
national de sécurité sociale. Le premier trimestre entré en ligne de | aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. Het eerste kwartaal dat |
compte est le 2ème trimestre de l'année 2007. | hiertoe in aanmerking kwam is bijgevolg het 2de kwartaal van het jaar 2007. |
L'Office national de sécurité sociale percevra directement les | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks |
cotisations. | innen. |
Du 1er avril 2010 au 31 mars 2016 | Van 1 april 2010 tot 31 maart 2016 |
chaque employeur cotisera pour chaque travailleur, à concurrence de | zal elke werkgever voor elke werknemer een bijdrage ten bedrage van |
0,20 p.c. de la masse salariale brute de chaque trimestre comme | 0,20 pct. van de bruto loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij |
déclarée auprès de l'Office national de sécurité sociale, à l'Office | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst |
national de sécurité sociale. Le premier trimestre qui entre en ligne | voor Sociale Zekerheid. Het eerste kwartaal dat hiertoe in aanmerking |
de compte est le 2ème trimestre de l'année 2010. | komt, is het 2de kwartaal van het jaar 2010. |
L'Office national de sécurité sociale percevra directement les | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks |
cotisations. | innen. |
A partir du 1er avril 2016 | Vanaf 1 april 2016 |
chaque employeur cotisera pour chaque travailleur, à concurrence de | zal elke werkgever voor elke werknemer een bijdrage ten bedrage van |
0,25 p.c. de la masse salariale brute de chaque trimestre, comme | 0,25 pct. van de bruto loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven bij |
déclarée auprès de l'Office national de sécurité sociale, à l'Office | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst |
national de sécurité sociale. | voor Sociale Zekerheid. |
Augmentation temporaire : du 1er janvier 2018 jusqu'au 30 juin 2018 | Tijdelijke verhoging : van 1 januari 2018 tot 30 juni 2018 |
chaque employeur cotisera pour chaque travailleur un montant de 1,35 | zal elke werkgever voor elke werknemer een bijdrage ten bedrage van |
p.c. de la masse salariale brute à l'Office national de sécurité | 1,35 pct. van de bruto loonmassa afdragen aan de Rijksdienst voor |
sociale, et ce pendant un trimestre. A partir du 1er juillet 2018, | Sociale Zekerheid, en dit gedurende één kwartaal. Vanaf 1 juli 2018 |
chaque employeur cotisera à nouveau pour chaque travailleur un montant | zal elke werkgever voor elke werknemer weer een bijdrage ten bedrage |
de 0,25 p.c. de la masse salariale brute de chaque trimestre telle que | van 0,25 pct. van de bruto loonmassa van elk kwartaal zoals aangegeven |
déclarée à l'Office national de sécurité sociale. | bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, afdragen aan de Rijksdienst |
voor Sociale Zekerheid. | |
L'Office national de sécurité sociale percevra directement les | De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid zal de bijdragen rechtstreeks |
cotisations. | innen. |
Le "Fonds social pour l'exploitation de salles de cinéma", ayant son | Het "Fonds voor de exploitatie van bioscoopzalen", met als zetel |
siège social Demervallei 4 à 3200 Aarschot, est mandaté de recevoir | Demervallei 4, 3200 Aarschot, is gemachtigd om deze gelden, geïnd door |
ces fonds, perçus par l'Office national de sécurité sociale, sur le | de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, in ontvangst te nemen op |
numéro de compte en banque 732-6292985-64 du fonds. | bankrekeningnummer 732-6292985-64 van het fonds. |
Art. 6.Sur présentation de l'attestation, les organisations |
Art. 6.Op voorlegging van dit attest betalen de vakorganisaties, |
syndicales représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
l'exploitation de salles de cinéma, paient endéans le mois l'avantage | bioscoopzalen, binnen de maand het sociaal voordeel uit aan de |
social aux membres bénéficiaires. | rechthebbende leden. |
Si un bénéficiaire est décédé au moment du paiement, l'avantage social | Indien een rechthebbende op het ogenblik van de betaling overleden is, |
est payé à l'époux (épouse) survivant(e) ou au (à la) cohabitant(e) | wordt het sociaal voordeel betaald aan de overlevende echtgeno(o)t(e) |
légal(e). | of wettelijke samenwonende. |
L'attestation d'avantage social est estampillée, à titre de contrôle | Het attest van sociaal voordeel wordt, bij wijze van onderlinge |
réciproque, par au moins deux des organisations syndicales | controle, door ten minste twee van de vakorganisaties, |
représentées au sein de la Sous-commission paritaire pour | vertegenwoordigd in het Paritair Subcomité voor de exploitatie van |
l'exploitation de salles de cinéma. | bioscoopzalen, afgestempeld. |
Art. 7.Les organisations syndicales représentées au sein de la |
Art. 7.De werknemersorganisaties vertegenwoordigd in het Paritair |
Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen zenden hun |
transmettent leurs décomptes des attestations payées au fonds, qui | afrekeningen van de uitbetaalde attesten door aan het fonds, die de |
rembourse aux organisations syndicales les montants des primes | vooruitbetaalde bedragen van de premies aan de vakorganisaties |
avancées endéans les 30 jours après l'envoi. Le représentant de | terugbetaalt binnen de 30 dagen na toezending. De vertegenwoordiger |
l'organisation syndicale introductrice certifie chaque décompte. | van de indienende werknemersorganisatie verklaart elke afrekening voor echt. |
Sous peine de nullité, ce décompte doit être introduit au fonds social | Deze afrekening moet op straffe van nietigheid ten laatste overgemaakt |
au plus tard le 31 décembre de la deuxième année qui suit la période | worden aan het sociaal fonds op 31 december van het tweede jaar |
de paiement. | volgend op de betaalperiode. |
Les attestations mêmes sont gardées par les organisations syndicales, | De attesten zelf worden door de werknemersorganisaties voor controle |
pour contrôle, à la disposition du fonds pendant trois années civiles | ter beschikking gehouden van het fonds gedurende drie kalenderjaren |
suivant l'exercice social. | volgend op het sociaal dienstjaar. |
Art. 8.Une indemnité de 0,5 EUR par attestation payée est octroyée |
Art. 8.Een vergoeding van 0,5 EUR per betaald attest wordt toegekend |
aux organisations syndicales et patronales concernées représentées au | aan de betrokken werknemers- en werkgeversorganisaties die binnen het |
sein de la sous-commission paritaire. | paritair subcomité vertegenwoordigd zijn. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 9.La présente convention collective de travail remplace la |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve |
convention collective de travail du 27 avril 2016, conclue au sein de | arbeidsovereenkomst van 27 april 2016, gesloten in het Paritair |
la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma, concernant l'octroi d'un avantage social (enregistrée le 1er juillet 2016 sous le numéro 133537). Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par la partie la plus diligente moyennant un préavis de trois mois; cette dénonciation doit être adressée par lettre recommandée au président de la Sous-commission paritaire pour l'exploitation de salles de cinéma et aux parties signataires. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 février 2018. Le Ministre de l'Emploi, | Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen, betreffende de toekenning van een sociaal voordeel (geregistreerd op 1 juli 2016 onder het nummer 133537). Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan op verzoek van de meest gerede partij worden opgezegd met een opzeggingstermijn van drie maanden; deze opzegging moet per aangetekende brief worden gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de exploitatie van bioscoopzalen en aan de ondertekenende organisaties. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |