← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative à la sécurité d'emploi 2017 "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité, relative à la sécurité d'emploi 2017 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de werkzekerheid 2017 |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 FEVRIER 2018. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 FEBRUARI 2018. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 6 juillet 2017, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | gesloten in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor |
technique et d'évaluation de la conformité, relative à la sécurité | technische controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de |
d'emploi 2017 (1) | werkzekerheid 2017 (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les services et les | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten en |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité; | organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing; |
Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 6 juillet 2017, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017, gesloten |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | in het Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité, relative à la sécurité | controles en gelijkvormigheidstoetsing, betreffende de werkzekerheid |
d'emploi 2017. | 2017. |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 2018. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2018. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les services et les organismes de contrôle | Paritair Comité voor de diensten en organismen voor technische |
technique et d'évaluation de la conformité | controles en gelijkvormigheidstoetsing |
Convention collective de travail du 6 juillet 2017 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 6 juli 2017 |
Sécurité d'emploi 2017 | Werkzekerheid 2017 |
(Convention enregistrée le 2 août 2017 sous le numéro 140781/CO/219) | (Overeenkomst geregistreerd op 2 augustus 2017 onder het nummer 140781/CO/219) |
Article 1er.Champ d'application |
Artikel 1.Toepassingsgebied |
La présente convention collective de travail s'applique aux employeurs | Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de |
et travailleurs avec un contrat d'employé des entreprises relevant de | werkgevers en de werknemers met een arbeidsovereenkomst voor bedienden |
la compétence de la Commission paritaire pour les services et les | van de ondernemingen die ressorteren onder het Paritair Comité voor de |
organismes de contrôle technique et d'évaluation de la conformité. | diensten en organismen voor technische controles en gelijkvormigheidstoetsing. |
Art. 2.Objet |
Art. 2.Voorwerp |
Cette convention collective de travail a comme objet la prolongation | Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft tot voorwerp de verlenging |
des règles sectorielles concernant la sécurité d'emploi, telles que | van de sectorale regels inzake werkzekerheid, zoals opgenomen in de |
reprises dans la convention collective de travail du 5 octobre 2015, | collectieve arbeidsovereenkomst van 5 oktober 2015, met |
avec numéro d'enregistrement 130018/CO/219. | registratienummer 130018/CO/219. |
Art. 3.Dispositions sectorielles concernant la sécurité d'emploi |
Art. 3.Sectorale bepalingen inzake werkzekerheid |
1. Licenciement individuel pour raisons économiques et/ou techniques Pendant la durée du présent accord, aucune entreprise ne procédera à un licenciement pour des raisons économiques et/ou techniques. Si, toutefois, des circonstances économiques et/ou techniques exceptionnelles devaient se produire, pouvant avoir un effet sur l'emploi, l'entreprise en informera immédiatement la délégation syndicale ou à défaut le président de la commission paritaire. La situation sera examinée ensuite au niveau le plus adéquat en vue de rechercher une solution. En tout état de cause, aucun licenciement pour des raisons économiques et/ou techniques ne pourra avoir lieu avant que les interlocuteurs | 1. Individueel ontslag om economische en/of technische redenen Tijdens de duur van dit akkoord ontslaat geen enkele onderneming om economische en/of technische redenen. Indien er zich echter uitzonderlijke economische en/of technische omstandigheden voordoen, die een invloed kunnen hebben op de tewerkstelling, brengt de onderneming onmiddellijk de syndicale afvaardiging of, bij ontstentenis, de voorzitter van het paritair comité hiervan op de hoogte. De toestand wordt vervolgens op het meest gepaste niveau onderzocht om naar een oplossing te zoeken. In ieder geval mag er geen enkel ontslag om economische en/of technische redenen plaatsvinden vooraleer de sociale gesprekspartners |
sociaux n'aient examiné et, dans la mesure du possible, appliqué | alle mogelijke tewerkstellingsbehoudende maatregelen onderzocht hebben |
toutes les mesures possibles préservant l'emploi, telles que, entre | en in de mate van het mogelijke toegepast, zoals onder meer het |
autres le crédit-temps, le travail à temps partiel, la formation, le | tijdskrediet, de deeltijdse arbeid, de opleiding, de herplaatsing, de |
reclassement, la mutation interne ou externe, etc. | interne of externe overplaatsing, enz. |
Ne tombent pas sous l'application : | Vallen niet onder de toepassing : |
- les licenciements pour motif grave; | - ontslagen om dringende redenen; |
- les licenciements pour des raisons professionnelles ou personnelles; | - ontslagen om professionele of persoonlijke redenen; |
- les licenciements en vue du RCC. | - ontslagen met het oog op SWT. |
Si la procédure de licenciement spécifique ci-dessus n'est pas | Indien de bovenstaande bijzondere ontslagprocedure niet gerespecteerd |
respectée, la convention collective n° 109 concernant la motivation du | wordt, zal de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 109 betreffende de |
licenciement, conclue au Conseil national du travail le 12 février | motivering van het ontslag, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 12 |
2014, sera intégralement d'application. | februari 2014, integraal van toepassing zijn. |
2. Licenciement multiple pour des raisons économiques et/ou techniques | 2. Meervoudig ontslag om economische en/of technische redenen |
A. Principe | A. Principe |
Aucune entreprise ne procédera à un licenciement multiple avant que | In geen enkele onderneming zal overgegaan worden tot meervoudig |
les autres mesures préservant l'emploi n'aient été examinées et, dans | ontslag vooraleer andere tewerkstellingsbehoudende maatregelen |
la mesure du possible, appliquées, notamment le crédit-temps, le | onderzocht en, in de mate van het mogelijke, toegepast werden, |
travail à temps partiel, les trajets de formation, le chômage | waaronder tijdskrediet, deeltijdse arbeid, opleidingstrajecten, |
temporaire et la redistribution du travail. | tijdelijke werkloosheid en arbeidsherverdeling. |
B. Procédure | B. Procedure |
Toutefois, au cas où des circonstances économiques et/ou financières | Wanneer zich echter onvoorzienbare en onvoorziene economische en/of |
et/ou techniques imprévues et imprévisibles se produiraient, la | financiële en/of technische omstandigheden zouden voordoen, zal de |
procédure de concertation suivante sera observée. | volgende overlegprocedure worden nageleefd. |
Lorsque l'employeur a l'intention de procéder au licenciement de | Wanneer de werkgever voornemens is over te gaan tot ontslag van |
plusieurs employés et que ce licenciement peut être considéré comme un | meerdere bedienden dat als meervoudig ontslag kan worden beschouwd, |
licenciement multiple, il en informera préalablement le conseil | licht hij voorafgaandelijk de ondernemingsraad of, bij ontstentenis, |
d'entreprise ou, à défaut, la délégation syndicale. | de syndicale delegatie in. |
S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale, | In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat, |
il informera préalablement, par écrit, simultanément tant les employés | licht hij voorafgaandelijk, schriftelijk en tegelijkertijd zowel de |
concernés que le président de la commission paritaire. | betrokken bedienden in alsook de voorzitter van het paritair comité. |
Dans les quinze jours calendrier suivant l'information aux | Binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie aan de |
représentants des employés, les parties doivent entamer, au niveau de | bediendevertegenwoordigers, dienen partijen op ondernemingsvlak de |
l'entreprise, des discussion sur les mesures qui peuvent être prises | besprekingen te starten over de maatregelen die ter zake kunnen worden |
en la matière. Au plus tard 15 jours calendrier après le début des | genomen. Ten laatste 15 kalenderdagen na de start van de besprekingen |
discussions, celles-ci doivent mener à une solution. | moet het overleg tot een oplossing leiden. |
Si la concertation ne débouche pas sur une solution endéans la période | |
de 15 jours calendrier, il est fait appel, dans les huit jours | Indien het overleg niet binnen de periode van 15 kalenderdagen tot een |
calendrier suivant le constat de non-accord au niveau de l'entreprise, | oplossing leidt, dan wordt binnen de acht kalenderdagen na het |
vaststellen van een niet-akkoord op ondernemingsvlak, beroep gedaan op | |
à la commission paritaire à l'initiative de la partie la plus | het paritair comité op initiatief van de meest gerede partij. |
diligente. S'il n'existe pas de conseil d'entreprise ou de délégation syndicale | In geval er geen ondernemingsraad of syndicale delegatie bestaat in de |
au sein de l'entreprise, la même procédure de concertation peut être | onderneming, kan, binnen de vijftien kalenderdagen na de informatie |
entamée par les organisations syndicales représentant les employés, | aan de bedienden en aan de voorzitter van het paritair comité, |
dans les quinze jours calendrier suivant l'information donnée aux | dezelfde overlegprocedure worden ingeleid op initiatief van de |
employés et au président de la commission paritaire. | vakbondsorganisaties die de bedienden vertegenwoordigen. |
C. Sanction | C. Sanctie |
Si la procédure n'est pas suivie conformément aux dispositions | Wanneer de procedure niet conform zou zijn nageleefd, zal een bijdrage |
susvisées, une contribution de 1 870 EUR par employé licencié sera | van 1 870 EUR per ontslagen bediende gestort worden aan de paritaire |
versée à l'instance paritaire de formation "Fonds de Formation et de | opleidingsinstantie "Opleidings- en Tewerkstellingsfonds voor de |
l'Emploi pour les Employés des Fabrications métalliques du Brabant" (FEMB-OBMB). En cas de litige, il sera fait appel à la commission paritaire, à la demande de la partie la plus diligente. L'absence d'un employeur à la réunion de la commission paritaire prévue dans cette procédure sera considérée comme un non-respect de la procédure susvisée. L'employeur peut se faire représenter par un représentant compétent appartenant à son entreprise. La sanction sera également appliquée à l'employeur qui ne respecte pas un avis unanime de la commission paritaire. | Bedienden van de Metaalverwerkende nijverheid van Brabant" (OBMB-FEMB). In geval van betwisting wordt beroep gedaan op het paritair comité op vraag van de meest gerede partij. De afwezigheid van een werkgever op de in deze procedure voorziene bijeenkomst van het paritair comité wordt beschouwd als een niet-naleving van de bovenstaande procedure. De werkgever kan zich hiervoor laten vertegenwoordigen door een bevoegde afgevaardigde behorende tot zijn onderneming. De sanctie is eveneens van toepassing op de werkgever die een unaniem advies van het paritair comité niet respecteert. |
D. Définition | D. Definitie |
Dans ce chapitre, il convient d'entendre par "licenciement multiple" : | Onder "meervoudig ontslag" wordt verstaan : elk ontslag dat in de loop |
tout licenciement qui, sur une période de soixante jours calendrier, | van een periode van zestig kalenderdagen een aantal bedienden treft |
touche un nombre d'employés représentant au moins 7,5 p.c. du nombre | dat ten minste 7,5 pct. bedraagt van het gemiddelde bediendebestand |
moyen des employés sous contrat de travail au cours de l'année civile | onder arbeidsovereenkomst in de loop van het kalenderjaar dat het |
précédant le licenciement, avec un minimum de 3 employés pour les | ontslag voorafgaat, met een minimum van 3 bedienden voor ondernemingen |
entreprises comptant moins de 30 employés. Chaque résultat est arrondi | met minder dan 30 bedienden. Elk resultaat wordt altijd naar boven |
vers le haut. | afgerond. |
Les licenciements à la suite d'une fermeture tombent également sous | Ook ontslagen als gevolg van een sluiting vallen onder toepassing van |
cette définition. | deze definitie. |
Ne tombent pas sous l'application de la définition : | Vallen niet onder de toepassing van de definitie : |
- les licenciements pour motif grave; | - ontslagen om dringende redenen; |
- les licenciements pour des raisons professionnelles ou personnelles; | - ontslagen om professionele of persoonlijke redenen; |
- les licenciements en vue du régime de chômage avec complément | - ontslagen met het oog op het stelsel van werkloosheid met |
d'entreprise. | bedrijfstoeslag. |
3. Licenciement pour des raisons personnelles ou professionnelles | 3. Ontslag om persoonlijke of professionele redenen |
Si l'on constate chez l'employé, dans l'exercice de sa fonction, des | Indien bij de uitoefening van zijn taak bij de bediende persoonlijke |
lacunes personnelles pouvant donner lieu au licenciement, celui-ci ne | tekortkomingen worden vastgesteld, die aanleiding kunnen geven tot |
ontslag, kan, behalve wegens dringende redenen in hoofde van de | |
peut intervenir qu'après un avertissement préalable écrit et motivé, | werknemer, het ontslag slechts gebeuren na een voorafgaandelijke, |
sauf en cas de faute grave dans le chef du travailleur. | gemotiveerde en schriftelijke verwittiging. |
Cet avertissement doit également mentionner le délai dans lequel | Deze verwittiging bevat eveneens de termijn waarbinnen de bediende de |
l'employé a la possibilité de se défendre. | mogelijkheid heeft zich te verweren. |
Le cas échéant, il est convenu de commun accord avec l'employé | Desgevallend wordt in onderling overleg met de betrokken bediende een |
concerné d'un délai lui donnant l'occasion de se corriger ou de | termijn afgesproken om hem de gelegenheid te geven zich aan te passen |
s'améliorer. | of te verbeteren. |
A sa demande, l'employé peut se faire accompagner d'un membre de la | De bediende kan zich op zijn verzoek laten bijstaan door een lid van |
délégation syndicale de l'entreprise. | de vakbondsvertegenwoordiging van de onderneming. |
La décision de licenciement pour motifs personnels ou professionnels | De beslissing tot ontslag om persoonlijke of professionele redenen |
revient exclusivement à l'employeur. | blijft uitsluitend toekomen aan de werkgever. |
Si la procédure de licenciement spécifique ci-dessus n'est pas | Indien de bovenstaande bijzondere ontslagprocedure niet gerespecteerd |
respectée, la convention collective n° 109 concernant la motivation du | wordt, zal de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 109 betreffende de |
licenciement, conclue au Conseil national du travail le 12 février | motivering van het ontslag, gesloten in de Nationale Arbeidsraad op 12 |
2014, sera intégralement d'application. | februari 2014, integraal van toepassing zijn. |
Art. 4.Durée |
Art. 4.Duur |
La présente convention collective de travail est conclue pour une | Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor bepaalde tijd |
durée déterminée du 1er janvier 2017 jusqu'au 31 octobre 2017. | van 1 januari 2017 tot 31 oktober 2017. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 février 2018. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 februari |
Le Ministre de l'Emploi, | 2018. De Minister van Werk, |
K. PEETERS | K. PEETERS |