Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal déterminant certaines conditions pour les membres du personnel du cadre administratif et logistique des services de police afin d'entrer en ligne de compte pour l'emploi de directeur général de l'appui et de la gestion de la police fédérale. - Traduction allemande "
Arrêté royal déterminant certaines conditions pour les membres du personnel du cadre administratif et logistique des services de police afin d'entrer en ligne de compte pour l'emploi de directeur général de l'appui et de la gestion de la police fédérale. - Traduction allemande Koninklijk besluit tot bepaling van sommige voorwaarden voor personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de politiediensten om in aanmerking te komen voor het ambt van directeur-generaal van de ondersteuning en het beheer van de federale politie. - Duitse vertaling
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal déterminant certaines conditions pour les membres du personnel du cadre administratif et logistique des services de police afin d'entrer en ligne de compte pour l'emploi de directeur général de l'appui et de la gestion de la police fédérale. - Traduction allemande FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot bepaling van sommige voorwaarden voor personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de politiediensten om in aanmerking te komen voor het ambt van directeur-generaal van de ondersteuning en het beheer van de federale politie. - Duitse vertaling
Le texte qui suit constitue la traduction en langue allemande de De hierna volgende tekst is de Duitse vertaling van het koninklijk
l'arrêté royal du 25 février 2007 déterminant certaines conditions besluit van 25 februari 2007 tot bepaling van sommige voorwaarden voor
pour les membres du personnel du cadre administratif et logistique des personeelsleden van het administratief en logistiek kader van de
services de police afin d'entrer en ligne de compte pour l'emploi de politiediensten om in aanmerking te komen voor het ambt van
directeur général de l'appui et de la gestion de la police fédérale directeur-generaal van de ondersteuning en het beheer van de federale
(Moniteur belge du 28 février 2007). politie (Belgisch Staatsblad van 28 februari 2007).
Cette traduction a été établie par le Service central de traduction Deze vertaling is opgemaakt door de Centrale Dienst voor Duitse
allemande auprès du Commissaire d'arrondissement adjoint à Malmedy en vertaling bij de Adjunct-arrondissementscommissaris in Malmedy in
exécution de l'article 76 de la loi du 31 décembre 1983 de réformes uitvoering van artikel 76 van de wet van 31 december 1983 tot
institutionnelles pour la Communauté germanophone, remplacé par hervorming der instellingen voor de Duitstalige Gemeenschap, vervangen
l'article 16 de la loi du 18 juillet 1990 et modifié par l'article 6 bij artikel 16 van de wet van 18 juli 1990 en gewijzigd bij artikel 6
de la loi du 21 avril 2007. van de wet van 21 april 2007.
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST JUSTIZ UND FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST
INNERES INNERES
25. FEBRUAR 2007 - Königlicher Erlass zur Bestimmung einiger 25. FEBRUAR 2007 - Königlicher Erlass zur Bestimmung einiger
Bedingungen für die Personalmitglieder des Verwaltungs- und Bedingungen für die Personalmitglieder des Verwaltungs- und
Logistikkaders der Polizeidienste, damit sie für die Stelle als Logistikkaders der Polizeidienste, damit sie für die Stelle als
Generaldirektor der Unterstützung und der Verwaltung der föderalen Generaldirektor der Unterstützung und der Verwaltung der föderalen
Polizei in Betracht kommen können Polizei in Betracht kommen können
ALBERT II., König der Belgier, ALBERT II., König der Belgier,
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss!
Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf Aufgrund des Gesetzes vom 7. Dezember 1998 zur Organisation eines auf
zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere zwei Ebenen strukturierten integrierten Polizeidienstes, insbesondere
des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002 des Artikels 121, so wie er durch das Gesetz vom 26. April 2002
ersetzt worden ist; ersetzt worden ist;
Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen Aufgrund des Gesetzes vom 26. April 2002 über die wesentlichen
Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur Elemente des Statuts der Personalmitglieder der Polizeidienste und zur
Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste, Festlegung verschiedener anderer Bestimmungen über die Polizeidienste,
insbesondere der Artikel 66 Absatz 3 und 71, so wie sie durch das insbesondere der Artikel 66 Absatz 3 und 71, so wie sie durch das
Gesetz vom 20. Juni 2006 abgeändert worden sind; Gesetz vom 20. Juni 2006 abgeändert worden sind;
Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der Aufgrund des Königlichen Erlasses vom 30. März 2001 zur Festlegung der
Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere Rechtsstellung des Personals der Polizeidienste (RSPol), insbesondere
des Artikels VII.III.23; des Artikels VII.III.23;
In der Erwägung, dass die derzeitige Anzahl Inhaber höherer In der Erwägung, dass die derzeitige Anzahl Inhaber höherer
Gehaltstabellen der Stufe A gering ist; Gehaltstabellen der Stufe A gering ist;
Aufgrund des Protokolls Nr. 194/1 des Verhandlungsausschusses für die Aufgrund des Protokolls Nr. 194/1 des Verhandlungsausschusses für die
Polizeidienste vom 21. November 2006; Polizeidienste vom 21. November 2006;
Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. Oktober 2006; Aufgrund der Stellungnahme des Finanzinspektors vom 16. Oktober 2006;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 22. Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Haushalts vom 22.
Januar 2007; Januar 2007;
Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen Aufgrund des Einverständnisses Unseres Ministers des Öffentlichen
Dienstes vom 10. Januar 2007; Dienstes vom 10. Januar 2007;
In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht In der Erwägung, dass die Stellungnahme des Bürgermeisterbeirats nicht
ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und ordnungsgemäss binnen der gesetzten Frist abgegeben worden ist und
dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass dass kein Antrag auf Verlängerung der Frist gestellt worden ist; dass
sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist; sie infolgedessen ausser Acht gelassen worden ist;
Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es zur Aufgrund der Dringlichkeit, begründet durch den Umstand, dass es zur
reibungslosen Arbeit des Dienstes notwendig ist, dass die vom reibungslosen Arbeit des Dienstes notwendig ist, dass die vom
Gesetzgeber mit dem Gesetz vom 20. Juni 2006 zur Abänderung bestimmter Gesetzgeber mit dem Gesetz vom 20. Juni 2006 zur Abänderung bestimmter
Texte über die integrierte Polizei gewollte Reform der föderalen Texte über die integrierte Polizei gewollte Reform der föderalen
Polizei so schnell wie möglich implementiert wird. Dass zu diesem Polizei so schnell wie möglich implementiert wird. Dass zu diesem
Zweck im Königlichen Erlass vom 14. November 2006 über die Zweck im Königlichen Erlass vom 14. November 2006 über die
Organisation und die Zuständigkeiten der föderalen Polizei das Datum Organisation und die Zuständigkeiten der föderalen Polizei das Datum
des Inkrafttretens auf den 1. März 2007 festgelegt worden ist; des Inkrafttretens auf den 1. März 2007 festgelegt worden ist;
Dass alle wichtigen Mandatsinhaber so schnell wie möglich eingesetzt Dass alle wichtigen Mandatsinhaber so schnell wie möglich eingesetzt
werden müssen, weil sie diese neue Struktur implementieren müssen und werden müssen, weil sie diese neue Struktur implementieren müssen und
insbesondere den Wechsel der Personalmitglieder zu dieser neuen insbesondere den Wechsel der Personalmitglieder zu dieser neuen
Struktur organisieren und begleiten müssen und hierbei die Kontinuität Struktur organisieren und begleiten müssen und hierbei die Kontinuität
des Dienstes gewährleisten müssen; des Dienstes gewährleisten müssen;
Dass diese Mandatsinhaber ausgewählt und bestellt werden müssen. Für Dass diese Mandatsinhaber ausgewählt und bestellt werden müssen. Für
das neue Mandat des Generaldirektors der Unterstützung und der das neue Mandat des Generaldirektors der Unterstützung und der
Verwaltung muss natürlich ein Inhaber bestellt werden; dass neben den Verwaltung muss natürlich ein Inhaber bestellt werden; dass neben den
Profilanforderungen auch noch die Bedingungen erläutert werden müssen, Profilanforderungen auch noch die Bedingungen erläutert werden müssen,
denen die Personalmitglieder des Verwaltungs- und Logistikkaders denen die Personalmitglieder des Verwaltungs- und Logistikkaders
genügen müssen, um sich um diese Funktion bewerben zu können; genügen müssen, um sich um diese Funktion bewerben zu können;
Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.196/2 des Staatsrates vom 5. Februar Aufgrund des Gutachtens Nr. 42.196/2 des Staatsrates vom 5. Februar
2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der 2007, abgegeben in Anwendung von Artikel 84 § 1 Absatz 1 Nr. 2 der
koordinierten Gesetze über den Staatsrat; koordinierten Gesetze über den Staatsrat;
Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des Auf Vorschlag Unseres Ministers der Justiz und Unseres Ministers des
Innern Innern
Haben Wir beschlossen und erlassen Wir: Haben Wir beschlossen und erlassen Wir:
Artikel 1 - Artikel VII.III.23 Nr. 1 RSPol wird wie folgt ergänzt: Artikel 1 - Artikel VII.III.23 Nr. 1 RSPol wird wie folgt ergänzt:
« oder im gemeinsamen Dienstgrad oder in einem besonderen Dienstgrad « oder im gemeinsamen Dienstgrad oder in einem besonderen Dienstgrad
der Stufe A ernannt ist und unter die Gehaltstabelle AA4, AA5, A4A der Stufe A ernannt ist und unter die Gehaltstabelle AA4, AA5, A4A
oder A5A fällt, ». oder A5A fällt, ».
Art. 2 - In Abweichung von dem durch vorliegenden Erlass abgeänderten Art. 2 - In Abweichung von dem durch vorliegenden Erlass abgeänderten
Artikel VII.III.23 Nr. 1 RSPol kann auch das Personalmitglied, das im Artikel VII.III.23 Nr. 1 RSPol kann auch das Personalmitglied, das im
gemeinsamen oder besonderen Dienstgrad der Stufe A des Verwaltungs- gemeinsamen oder besonderen Dienstgrad der Stufe A des Verwaltungs-
und Logistikkaders der Polizeidienste ernannt ist und unter die und Logistikkaders der Polizeidienste ernannt ist und unter die
Gehaltstabelle AA3 oder A3A fällt, sich um die erste Bestellung in die Gehaltstabelle AA3 oder A3A fällt, sich um die erste Bestellung in die
Stelle als Generaldirektor der Unterstützung und der Verwaltung Stelle als Generaldirektor der Unterstützung und der Verwaltung
bewerben. bewerben.
Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im Art. 3 - Vorliegender Erlass tritt am Tag seiner Veröffentlichung im
Belgischen Staatsblatt in Kraft. Belgischen Staatsblatt in Kraft.
Art. 4 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind, Art. 4 - Unser Minister der Justiz und Unser Minister des Innern sind,
jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses jeder für seinen Bereich, mit der Ausführung des vorliegenden Erlasses
beauftragt. beauftragt.
Gegeben zu Brüssel, den 25. Februar 2007 Gegeben zu Brüssel, den 25. Februar 2007
ALBERT ALBERT
Von Königs wegen: Von Königs wegen:
Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz Die Vizepremierministerin und Ministerin der Justiz
Frau L. ONKELINX Frau L. ONKELINX
Der Vizepremierminister und Minister des Innern Der Vizepremierminister und Minister des Innern
P. DEWAEL P. DEWAEL
^