Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs pour financer le reclassement professionnel en 2024 et 2025 | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de vaststelling van de door de werkgevers in 2024 en 2025 te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 26 juin 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la | |
détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs | gesloten in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, |
pour financer le reclassement professionnel en 2024 et 2025 (1) | betreffende de vaststelling van de door de werkgevers in 2024 en 2025 |
te betalen bijdrage ter financiering van het outplacement (1) | |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socio-culturele |
socio-culturel; | sector; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 26 juin 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023, gesloten |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel, relative à la | in het Paritair Comité voor de socio-culturele sector, betreffende de |
détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs | vaststelling van de door de werkgevers in 2024 en 2025 te betalen |
pour financer le reclassement professionnel en 2024 et 2025. | bijdrage ter financiering van het outplacement. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 25 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel | Paritair Comité voor de socio-culturele sector |
Convention collective de travail du 26 juin 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 2023 |
Détermination du montant de la cotisation à payer par les employeurs | |
pour financer le reclassement professionnel en 2024 et 2025 | Vaststelling van de door de werkgevers in 2024 en 2025 te betalen |
bijdrage ter financiering van het outplacement (Overeenkomst | |
(Convention enregistrée le 21 août 2023 sous le numéro 181679/CO/329) | geregistreerd op 21 augustus 2023 onder het nummer 181679/CO/329) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des organisations du secteur | de werkgevers en de werknemers van de organisaties van de |
socio-culturel qui ressortissent au champ de compétence de la | socio-culturele sector die onder de bevoegdheid vallen van het |
Commission paritaire pour le secteur socio-culturel et qui : | Paritair Comité voor de socio-culturele sector en die : |
- soit ont leur siège social dans la Région wallonne; | - ofwel hun maatschappelijke zetel in het Waalse Gewest hebben; |
- soit ont leur siège social dans la Région de Bruxelles-Capitale et qui sont reconnues et/ou subsidiées par la Communauté française et/ou par la Commission communautaire française ou qui, selon les cas, doivent être considérées comme étant du ressort exclusif de la Communauté française, en ce compris l'exercice des compétences transféré à la Région wallonne ou à la Commission communautaire française, en raison de leur activité ou de leur organisation; - soit sont fondées comme une organisation (association sans but lucratif, fondation ou association internationale) de droit étranger et qui ont leur centre de fonctionnement dans la Région wallonne. | - ofwel hun maatschappelijke zetel in het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest hebben en erkend zijn en/of gesubsidieerd worden door de Franse Gemeenschap en/of door de Franse Gemeenschapscommissie of die, naargelang van het geval, beschouwd dienen te worden exclusief onder de bevoegdheid van de Franse Gemeenschap te vallen, met inbegrip van de uitoefening van de bevoegdheden die, wegens hun werking of hun organisatie, aan het Waalse Gewest of de Franse Gemeenschapscommissie werden overgedragen; - ofwel opgericht zijn als een organisatie (vereniging zonder winstoogmerk, internationale stichting of vereniging) naar buitenlands recht en die hun werkingscentrum in het Waalse Gewest hebben. |
Art. 2.Par "travailleurs", on entend : toute personne liée à |
Art. 2.Onder "werknemers" wordt verstaan : alle werknemers die een |
l'employeur par un contrat de travail au sens de la loi du 3 juillet | arbeidsovereenkomst in de zin van de wet van 3 juli 1978 met de |
1978. | werkgever hebben afgesloten. |
CHAPITRE II. - Cotisation | HOOFDSTUK II. - Bijdrage |
Art. 3.L'employeur doit verser au fonds de sécurité d'existence une |
Art. 3.De werkgever moet aan het hierna genoemd fonds voor |
cotisation calculée sur la base des salaires bruts payés à ses | bestaanszekerheid een bijdrage betalen, berekend op basis van de aan |
travailleurs : | hun werknemers betaalde brutolonen : |
- Pour le premier et le deuxième trimestre de l'année 2024 une | - Voor het eerste en het tweede kwartaal van 2024 een bijdrage van |
cotisation de 0,03 p.c.; | 0,03 pct.; |
- Pour le troisième et le quatrième trimestre de l'année 2024 une | - Voor het derde en het vierde kwartaal van 2024 een bijdrage van 0,02 |
cotisation de 0,02 p.c.; | pct.; |
- Pour le premier et le deuxième trimestre de l'année 2025 une | - Voor het eerste en het tweede kwartaal van 2025 een bijdrage van |
cotisation de 0,03 p.c.; | 0,03 pct.; |
- Pour le troisième et le quatrième trimestre de l'année 2025 une | - Voor het derde en het vierde kwartaal van 2025 een bijdrage van 0,02 |
cotisation de 0,02 p.c. Cette cotisation est destinée à financer le reclassement | pct. Deze bijdrage is bestemd ter financiering van het outplacement, zoals |
professionnel, comme prévu par la convention collective de travail du | bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 november 2019 |
18 novembre 2019 (enregistrée le 17 décembre 2019 sous le numéro | (geregistreerd op 17 december 2019 onder het nummer 156007/CO/329) |
156007/CO/329) organisant le droit au reclassement professionnel et | houdende het recht op outplacement en tot opheffing van de collectieve |
abrogeant les conventions collectives de travail du 7 octobre 2009 | arbeidsovereenkomsten van 7 oktober 2009 (geregistreerd op 27 november |
(enregistrée le 27 novembre 2009 sous le numéro 96083/CO/329), du 24 | 2009 onder het nummer 96083/CO/329), van 24 maart 2014 (geregistreerd |
mars 2014 (enregistrée le 24 juillet 2014 sous le numéro | op 24 juli 2014 onder het nummer 122628/CO/329) en van 15 juni 2015 |
122628/CO/329) et du 15 juin 2015 (enregistrée le 1er février 2016 | (geregistreerd op 1 februari 2016 onder het nummer 131226/CO/329), |
sous le numéro 131226/CO/329), conclues au sein de la Commission | gesloten in Paritair Comité voor de socio-culturele sector. |
paritaire pour le secteur socio-culturel. | |
Ces cotisations doivent être versées au même moment que les | Deze bijdragen moeten worden betaald op hetzelfde moment als de |
cotisations de sécurité sociale à l'Office National de Sécurité | sociale bijdragen aan de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. |
Sociale. Art. 4.L'Office National de Sécurité Sociale est chargé d'opérer le |
Art. 4.De Rijksdienst voor Sociale Zekerheid wordt belast met de |
prélèvement de la cotisation visée à l'article 3 auprès des employeurs | inning van de in artikel 3 bepaalde bijdragen bij de werkgevers van de |
des organisations ou institutions ressortissant à la Sous-commission | organisaties of instellingen die onder de bevoegdheid van het Paritair |
paritaire pour le secteur socio-culturel de la Communauté française et | Subcomité voor de socio-culturele sector van de Franstalige en |
germanophone et de la Région wallonne et d'effectuer un reversement au | Duitstalige Gemeenschap en het Waalse Gewest vallen en de doorstorting |
fonds de sécurité d'existence dénommé "Fonds social du secteur | ervan naar het fonds voor bestaanszekerheid, "Fonds social du secteur |
socio-culturel des Communautés française et germanophone" dont le | socio-culturel des Communautés française et germanophone" genoemd, met |
siège social est situé Square Sainctelette, 13-15 à 1000 Bruxelles. | maatschappelijke zetel Sainctelettesquare 13-15 te 1000 Brussel. |
CHAPITRE III. - Durée | HOOFDSTUK III. - Duur |
Art. 5.Les parties conviennent que cette cotisation vise à couvrir le |
Art. 5.De partijen komen overeen dat deze bijdrage bestemd is om de |
coût du dispositif au sens de l'article 7, § 3 de la convention | kosten te dekken van de voorziening in de zin van artikel 7, § 3 van |
collective de travail du 20 mars 1997 (n° d'enregistrement : | de collectieve arbeidsovereenkomst van 20 maart 1997 (registratienr. : |
44409/CO/329) instituant un fonds de sécurité d'existence du secteur | 44409/CO/329) tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid voor |
socio-culturel des Communautés française et germanophone et en fixant | de socio-culturele sector van de Franse en de Duitstalige Gemeenschap |
les statuts, telle que modifiée par la convention collective de | en tot vaststelling van zijn statuten, zoals gewijzigd door de |
travail du 19 mars 2009 (n° d'enregistrement : 91908/CO/329), | collectieve arbeidsovereenkomst van 19 maart 2009 (registratienr. : |
elle-même modifiée par les conventions collectives de travail du 24 | 91908/CO/329), gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomsten van |
mars 2014 (n° d'enregistrement : 122052/CO/329) et du 19 janvier 2015 | 24 maart 2014 (registratienr. : 122052/CO/329) en van 19 januari 2015 |
(n° d'enregistrement : 125712/CO/329); la cotisation sera adaptée, le | (registratienr. : 125712/CO/329); de bijdrage zal waar nodig worden |
cas échéant, de façon à couvrir ces coûts si le montant généré auprès | aangepast zodat deze kosten worden gedekt indien het bedrag dat |
du "Fonds social du secteur socio-culturel des Communautés française | daartoe is vrijgemaakt bij het "Fonds social du secteur socio-culturel |
et germanophone" à cette fin s'avérait insuffisant ou trop important | des Communautés française et germanophone" onvoldoende of te groot |
pour couvrir les dépenses liées aux années concernées. | blijkt om de uitgaven voor de betreffende jaren te dekken. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten voor |
une durée déterminée. Elle entre en vigueur le 1er janvier 2024 et | bepaalde duur. Zij treedt in werking op 1 januari 2024 en houdt op van |
cessera ses effets le 31 décembre 2025. | kracht te zijn op 31 december 2025. |
Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 décembre 2023. Le Ministre du Travail, | Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, worden voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds, en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de, door de voorzitter en de secretaris ondertekende en door de leden goedgekeurde notulen van de vergadering. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 december 2023. De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |