Arrêté royal relatif au nombre minimum de personnel et aux moyens organisationnels, techniques et d'infrastructure des entreprises de gardiennage, des services internes de gardiennage et des services de sécurité | Koninklijk besluit betreffende de minimumvereisten inzake personeel en organisatorische, technische en infrastructurele middelen van bewakingsondernemingen, interne bewakingsdiensten en veiligheidsdiensten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
25 AVRIL 2021. - Arrêté royal relatif au nombre minimum de personnel | 25 APRIL 2021. - Koninklijk besluit betreffende de minimumvereisten |
et aux moyens organisationnels, techniques et d'infrastructure des | inzake personeel en organisatorische, technische en infrastructurele |
entreprises de gardiennage, des services internes de gardiennage et | middelen van bewakingsondernemingen, interne bewakingsdiensten en |
des services de sécurité | veiligheidsdiensten |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée et | Gelet op de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van de private en |
particulière, les articles 32 et 89; | bijzondere veiligheid, artikelen 32 en 89; |
Vu l'arrêté royal du 14 mai 1991 relatif à l'équipement technique des | Gelet op het koninklijk besluit van 14 mei 1991 betreffende de |
entreprises de gardiennage et des services internes de gardiennage; | technische uitrusting van bewakingsondernemingen en interne bewakingsdiensten; |
Vu l'arrêté royal du 20 mars 2017 relatif au nombre minimum de | Gelet op het koninklijk besluit van 20 maart 2017 betreffende de |
personnel et aux moyens organisationnels, techniques et | minimumvereisten inzake personeel en organisatorische, technische en |
d'infrastructure pour l'exercice de l'activité de gardiennage de | infrastructurele middelen voor de uitoefening van de |
gestion de centraux d'alarme; | bewakingsactiviteiten beheer van alarmcentrales; |
Vu la communication à la Commission européenne, le 6 décembre 2018, en | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 6 december 2018, |
application de l'article 5 de la directive 2015/1535 du Parlement | met toepassing van artikel 5 van richtlijn 2015/1535 van het Europees |
européen et du Conseil du 9 septembre 2015 prévoyant une procédure | parlement en de Raad van 9 september 2015 betreffende een |
d'information dans le domaine des réglementations techniques et des | informatieprocedure op het gebied van technische voorschriften en |
règles relatives aux services de la société de l'information; | regels betreffende de diensten van de informatiemaatschappij; |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 juillet 2020; | Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 juli 2020; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juillet 2019; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'avis 66.700/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre 2019, en | juli 2019; Gelet op advies 66.700/2 van de Raad van State, gegeven op 2 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois | 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 2 avril | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 2 |
2003; | april 2003; |
Sur la proposition de Notre ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le cadre de l'application du présent arrêté, il |
Artikel 1.In het kader van de toepassing van dit besluit wordt |
convient d'entendre par : | verstaan onder: |
1° la loi : la loi du 2 octobre 2017 réglementant la sécurité privée | 1° de wet: de wet van 2 oktober 2017 tot regeling van private en |
et particulière; | bijzondere veiligheid; |
2° la loi-cadre STI: la loi du 17 août 2013 portant création du cadre | 2° de ITS-kaderwet: de wet van 17 augustus 2013 tot creatie van het |
pour le déploiement de systèmes de transport intelligents et modifiant | kader voor het invoeren van intelligente vervoerssystemen en tot |
la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | wijziging van de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière; | bijzondere veiligheid; |
3° le règlement UE 305/2013: le règlement délégué (UE) n° 305/2013 de | 3° de EU-verordening 305/2013: de gedelegeerde verordening (EU) Nr. |
la commission du 26 novembre 2012 complétant la Directive 2010/40/UE | 305/2013 van de commissie van 26 november 2012 tot aanvulling van de |
du Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne la mise à | Richtlijn 2010/40/EU van het Europees Parlement en de Raad, wat de |
disposition harmonisée d'un service d'appel d'urgence (eCall) | geharmoniseerde voorziening in de gehele Unie van een interoperabele |
interopérable dans toute l'Union européenne; | eCall betreft; |
4° temps de réaction : le temps qui s'écoule entre l'enregistrement | 4° reactietijd: de tijd die verloopt tussen de registratie van een |
d'un appel par un système de réception et la première action | oproep door een ontvangstsysteem en de eerste actie uitgevoerd door |
entreprise par un opérateur d'une centrale d'alarme; | een operator van een alarmcentrale; |
5° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction | 5° administratie: de Directie Private Veiligheid bij de Algemene |
générale Sécurité et Prévention du Service public fédéral Intérieur; | Directie Veiligheid en Preventie bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
6° dirigeant stratégique : la personne, telle que visée à l'article 2, | 6° strategisch leidinggevende : de persoon, zoals bedoeld in artikel |
25°, de la loi, qui : | 2, 25°, van de wet, die : |
a) a la direction sur l'ensemble de l'entreprise de gardiennage ou du | a) de leiding heeft over het geheel van de bewakingsonderneming of |
service interne de gardiennage ou de sécurité, | interne bewakings- of veiligheidsdienst, |
b) exerce une autorité sur tous les agents de gardiennage ou de | b) gezag uitoefent over alle bewakings- of veiligheidsagenten van de |
sécurité de l'entreprise de gardiennage ou du service interne de | bewakingsonderneming of interne bewakings- of veiligheidsdienst of |
gardiennage ou de sécurité ou | |
c) exerce une autorité sur d'autres dirigeants stratégiques ou | c) gezag uitoefent over andere strategisch of operationeel |
opérationnels de l'entreprise de gardiennage ou du service interne de | leidinggevenden van de bewakingsonderneming of interne bewakings- of |
gardiennage ou de sécurité; | veiligheidsdienst; |
7° dirigeant opérationnel : la personne, telle que visée à l'article | 7° operationeel leidinggevende: leidinggevend personeelslid dat gezag |
2, 25°, de la loi, qui exerce une autorité sur plus de 15 agents de | uitoefent over meer dan 15 bewakings- of veiligheidsagenten zonder dat |
gardiennage ou de sécurité sans que cela n'implique les responsabilités d'un dirigeant stratégique; | dit verantwoordelijkheden inhoudt van een strategisch leidinggevende; |
8° contrat d'assurance de la protection juridique : contrat | 8° rechtsbijstandverzekering : verzekeringsovereenkomst zoals bedoeld |
d'assurance tel que visé au chapitre 4 du titre III de la partie IV de | in deel 4, titel III, hoofdstuk 4 van de wet van 4 april 2014 |
la loi du 4 avril 2014 relative aux assurances; | betreffende de verzekeringen; |
9° organisme d'inspection: un organisme indépendant qui répond au | 9° inspectieinstelling: een onafhankelijke instelling die minstens |
moins aux critères de la norme EN-ISO/IEC 17020; | voldoet aan de criteria van de norm EN-ISO/IEC 17020; |
10° heures de bureau : la période entre 9 heures et 17 heures; | 10° kantooruren: de periode tussen 9 uur en 17 uur; |
11° jour ouvrable : tous les jours autres que le samedi, le dimanche | 11° werkdag: elke dag andere dan een zaterdag, een zondag of een |
et les jours fériés légaux; | wettelijke feestdag; |
12° ministre : le ministre de l'Intérieur; | 12° minister: de minister van Binnenlandse Zaken; |
13° système d'alarmes pour les biens : système d'alarme destiné à | 13° goederenalarmsysteem : alarmsysteem bestemd om misdrijven tegen |
prévenir ou constater des délits contre des biens; | goederen te voorkomen of vast te stellen; |
14° sécurité de l'information : protection de la confidentialité, de | 14° veiligheid van de informatie : bescherming van de |
l'intégrité et de la disponibilité de l'information; | vertrouwelijkheid, de integriteit en de beschikbaarheid van de |
15° Règlement Général sur la Protection des Données : le Règlement | informatie; 15° de Algemene Verordening Gegevensbescherming: de Verordening (EU) |
(UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du 27 avril 2016 | 2016/679 van het Europees Parlement en de Raad van 27 april 2016 |
relatif à la protection des personnes physiques à l'égard du | betreffende de bescherming van natuurlijke personen in verband met de |
traitement des données à caractère personnel et à la libre circulation | verwerking van persoonsgegevens en betreffende het vrije verkeer van |
de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE (règlement général | die gegevens en tot intrekking van Richtlijn 95/46/EG (algemene |
sur la protection des données); | verordening gegevensbescherming); |
16° infrastructure : un bâtiment, une partie de bâtiment ou une | 16° infrastructuur : een gebouw, een deel van een gebouw of een |
structure permanente ou temporaire qui est utilisé par une entreprise | tijdelijke of permanente structuur die door een onderneming of dienst |
ou un service pour soutenir son fonctionnement général. | wordt gebruikt ter ondersteuning van haar algemene werking. |
CHAPITRE 2. - Conditions pour l'exercice d'activités de gardiennage | HOOFDSTUK 2. - Vereisten voor de uitoefening van bewakingsactiviteiten |
Art. 2.§ 1er. Les entreprises de gardiennage et les services internes |
Art. 2.§ 1. De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
de gardiennage et de sécurité ayant moins de 50 agents de gardiennage | veiligheidsdiensten met minder dan 50 bewakings- of veiligheidsagenten |
ou de sécurité disposent d'au moins un dirigeant stratégique. | beschikken over minstens één strategisch leidinggevende. |
Les entreprises de gardiennage et les services internes de gardiennage | De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
et de sécurité ayant 50 agents de gardiennage ou de sécurité ou plus | veiligheidsdiensten met 50 of meer bewakings- of veiligheidsagenten |
disposent d'au moins deux dirigeants stratégiques. | beschikken over minstens twee strategisch leidinggevenden. |
La détermination du nombre d'agents dans une entreprise ou un service | Het bepalen van het aantal agenten binnen een onderneming of dienst in |
au sens des premier et deuxième alinéas se base sur le nombre total | de zin van het eerste en tweede lid, wordt gebaseerd op het totaal |
d'agents qui doivent disposer d'une carte d'identification valable au | aantal agenten dat binnen de betrokken onderneming of dienst over een |
sein de l'entreprise ou du service concerné. | geldige identificatiekaart dient te beschikken. |
§ 2. Pour les entreprises de gardiennage, en personne physique, au | § 2. Voor de bewakingsondernemingen, natuurlijk persoon, is minstens |
moins la personne physique concernée est un dirigeant stratégique. | de betrokken natuurlijke persoon strategisch leidinggevende. |
Pour les entreprises de gardiennage, en personne morale, au minimum | Voor de bewakingsondernemingen, rechtspersoon, zijn minstens, naar |
les personnes suivantes sont, selon le cas, des dirigeants stratégiques : | gelang het geval, volgende personen strategisch leidinggevenden: |
- les gérants; | - de zaakvoerders; |
- les administrateurs délégués, ainsi que les autres administrateurs | - de afgevaardigde bestuurders, alsmede de andere bestuurders die |
qui sont habilités, eu égard aux dispositions des statuts de | ingevolge de bepalingen van de statuten van de onderneming, gemachtigd |
l'entreprise, à engager cette dernière, seuls ou avec d'autres | zijn om, alleen of samen met andere bestuurders, de onderneming te |
administrateurs. | binden. |
Pour les services internes de gardiennage et de sécurité, au minimum | Voor de interne bewakings- en veiligheidsdiensten zijn minstens de |
les personnes qui exercent la direction fonctionnelle de l'ensemble du | personen die de functionele leiding uitoefenen over het geheel van de |
service sont des dirigeants stratégiques. | dienst strategisch leidinggevenden. |
§ 3. Si le seul dirigeant stratégique d'une entreprise de gardiennage | § 3. Indien de enige strategisch leidinggevende van een vergunde |
autorisée ou d'un service interne de gardiennage ou de sécurité | bewakingsonderneming of van een vergunde interne bewakings- of |
autorisé quitte l'entreprise ou le service, l'entreprise ou le service | veiligheidsdienst de onderneming of dienst verlaat, wordt de |
est tout de même réputé satisfaire à la condition minimale de | onderneming of dienst toch geacht te voldoen aan de in dit artikel |
personnel prévue dans le présent article, si les conditions suivantes | voorziene minimale personeelsvoorwaarde, indien volgende voorwaarden |
sont cumulativement remplies : | cumulatief vervuld zijn: |
1° le départ du seul dirigeant stratégique est la conséquence de : | 1° het vertrek van de enige strategisch leidinggevende is het gevolg |
- la rupture unilatérale du contrat de travail à durée indéterminée | van : - de eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst van onbepaalde |
par l'entreprise ou le service pour motif grave ou | duur door de onderneming of dienst omwille van een dringende reden of |
- la rupture unilatérale du contrat de travail à durée indéterminée | - de eenzijdige beëindiging van de arbeidsovereenkomst van onbepaalde |
sans délai de préavis par le dirigeant stratégique lui-même ou | duur zonder opzeggingstermijn door de strategisch leidinggevende zelf of |
- le décès de l'intéressé; | - het overlijden van de betrokkene; |
2° l'administration a été informée par e-mail, dans les cinq jours | 2° de administratie werd binnen de vijf werkdagen per e-mail in kennis |
ouvrables, de la situation visée au 1° et des coordonnées de la | gesteld van de situatie bedoeld onder 1° en van de contactgegevens van |
personne qui est désignée comme remplaçant au sein de l'entreprise ou | de persoon die als waarnemer wordt aangeduid binnen de onderneming of |
du service. | dienst. |
L'entreprise de gardiennage ou le service interne de gardiennage ou de | Binnen de zes maanden na de datum van aanvang van de situatie bedoeld |
sécurité doit à nouveau disposer d'un dirigeant stratégique dans les | |
six mois suivant la date de début de la situation visée au 1° de l'alinéa 1er. | onder 1° van het eerste lid, dient de bewakingsonderneming of de |
Art. 3.Sans préjudice d'autres exigences plus strictes prévues par la |
interne bewakings- of veiligheidsdienst terug te beschikken over een |
strategisch leidinggevende. | |
loi ou ses arrêtés d'exécution, chaque entreprise de gardiennage, | Art. 3.Onverminderd andere hogere vereisten in de wet of haar |
service interne de gardiennage ou de sécurité doit, par activité pour | uitvoeringsbesluiten, dient elke bewakingsonderneming, interne |
laquelle il demande l'autorisation, disposer d'au moins un membre du | bewakings- of veiligheidsdienst, per activiteit waarvoor ze de |
personnel répondant aux conditions de formations correspondantes, | vergunning aanvraagt, te beschikken over minstens één personeelslid |
telles que requises pour l'activité concernée en application de | dat voldoet aan de opleidingsvoorwaarden die, in uitvoering van |
l'article 61, 4°, de la loi. | artikel 61, 4°, van de wet, specifiek vereist zijn voor de betreffende |
Pour toute mission de gardiennage qu'elle exerce, chaque entreprise de | activiteit. Elke bewakingsonderneming dient gedurende elke bewakingsopdracht die |
gardiennage doit pouvoir fournir le nombre minimum de membres du | ze uitvoert het minimum aantal personeelsleden en middelen te kunnen |
personnel et de moyens nécessaire pour garantir la continuité des | leveren noodzakelijk om de continuïteit van de uit te oefenen |
activités à exercer. | activiteiten te garanderen. |
Art. 4.Les infrastructures des entreprises de gardiennage, services |
Art. 4.De infrastructuren van bewakingsondernemingen, interne |
internes de gardiennage et services de sécurité sont au minimum | bewakingsdiensten en veiligheidsdiensten zijn minimaal beveiligd door |
protégées par : | middel van: |
1° un système d'alarme pour les biens qui fonctionne correctement; | 1° een correct functionerend goederenalarmsysteem; |
2° un système de contrôle d'accès. | 2° een systeem van toegangscontrole. |
Les entreprises de gardiennage ont l'obligation supplémentaire de | De bewakingsondernemingen hebben de bijkomende verplichting om het |
relier le système d'alarme visé à l'alinéa 1er, 1°, à une centrale | alarmsysteem zoals bedoeld in het eerste lid, 1°, aan te sluiten op |
d'alarme autorisée. | een vergunde alarmcentrale. |
Art. 5.Les données de service concernant le personnel, les données |
Art. 5.De dienstgegevens over personeel, de gegevens over eventuele |
concernant d'éventuels clients et les lieux où les activités | |
professionnelles sont exercées ainsi que toutes autres données | klanten en plaatsen waar de beroepsactiviteiten worden uitgeoefend en |
confidentielles sont conservées à un siège d'exploitation de | alle andere vertrouwelijke gegevens worden bewaard op een bij de |
l'entreprise de gardiennage ou de l'entreprise qui organise le service | administratie aangemelde exploitatiezetel van de bewakingsonderneming |
interne de gardiennage ou de sécurité, ayant été notifié à | of van de onderneming die de interne bewakings- of veiligheidsdienst |
l'administration. | organiseert. |
Art. 6.Aux endroits tels que visés à l'article 5, les entreprises de |
Art. 6.Op de plaatsen bedoeld in artikel 5 beschikken de |
gardiennage, les services internes de gardiennage et les services de | bewakingsondernemingen, de interne bewakings- en veiligheidsdiensten |
sécurité disposent d'un local séparé fermé à clé où les documents et | over een afzonderlijk afgesloten lokaal waar de documenten en gegevens |
données visés dans cet article sont conservés. | bedoeld in dit artikel bewaard worden. |
Art. 7.Les entreprises de gardiennage et les services internes de |
Art. 7.De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
gardiennage et de sécurité disposent d'un système de sécurisation des | veiligheidsdiensten beschikken over een aan de bewaringswijze |
documents et données visés à l'article 5 qui est adapté au mode de conservation. Le système de sécurité doit empêcher que des personnes non autorisées ne puissent accéder à ces dossiers et données. L'infrastructure informatique pour la conservation digitale des données est protégée contre tout risque connu d'intrusion individuelle et contre l'accès non autorisé aux informations qu'elle contient. A cet effet, elle est sécurisée de manière à ce que toute forme d'intrusion individuelle ou d'accès non autorisé aux fichiers soit détectée. Dans le cas d'une telle détection, les contremesures nécessaires, parmi lesquelles les alertes, doivent immédiatement pouvoir être prises. Ce système de sécurisation fonctionne de manière autonome vis-à-vis des systèmes informatiques utilisés pour la conservation digitale des données. | aangepast systeem voor het beveiligen van de gegevens en documenten bedoeld in artikel 5. Het beveiligingssysteem moet voorkomen dat personen die daartoe niet gerechtigd zijn toegang kunnen verkrijgen tot deze dossiers en gegevens. De informatica-infrastructuur voor de digitale bewaring van gegevens is beschermd tegen elk bekend risico van individuele indringing en tegen ongeoorloofde toegang tot de informatie die ze bevat. Daartoe is ze beveiligd op een wijze zodat iedere vorm van individuele indringing of ongeoorloofde toegang tot de bestanden wordt gedetecteerd. In geval van een dergelijke detectie, dienen onmiddellijk de nodige tegenmaatregelen, waaronder alarmeringen, genomen te kunnen worden. Dit beveiligingssysteem functioneert autonoom ten aanzien van de informaticasystemen gebruikt voor de digitale bewaring van deze gegevens. |
Art. 8.Les entreprises de gardiennage et services internes de |
Art. 8.De bewakingsondernemingen en interne bewakings- en |
gardiennage et de sécurité établissent et mettent en oeuvre un plan de | veiligheidsdiensten zorgen voor het opstellen en het uitvoeren van een |
sécurité de l'information adapté au contexte de l'entreprise et | informatieveiligheidsplan dat aangepast is aan de context van de |
conforme aux dispositions de la loi, du présent arrêté et du Règlement | onderneming en dat conform de bepalingen van de wet, van dit besluit |
Général sur la Protection des Données. | |
L'entreprise de gardiennage ou le service interne forme ses | en van de Algemene Verordening Gegevensbescherming is. |
collaborateurs aux dispositions de ce plan de sécurité de | De bewakingsonderneming of de interne dienst leert haar medewerkers de |
l'information, les sensibilise à l'importance du respect des | bepalingen van dit informatieveiligheidsplan aan, sensibiliseert hen |
procédures et prévoit un dispositif de mesures et sanctions | voor het belang van de inachtneming van de procedures en voorziet in |
applicables en cas de non- respect des procédures. | een dispositief van maatregelen en sancties die van toepassing zijn in |
Ce plan de sécurité de l'information comprendra entre autres: | geval van niet-naleving van de procedures. |
Dit informatieveiligheidsplan zal onder andere het volgende omvatten: | |
- des procédures assurant la protection des informations contenues | - procedures voor de bescherming van de informatiegegevens in |
dans les messages électroniques; | elektronische berichten; |
- des procédures assurant une protection contre la perte de données; | - procedures voor de bescherming tegen het verlies van gegevens; |
- des procédures assurant une protection contre les logiciels | - procedures voor de bescherming tegen malware (bijgewerkte antivirus, |
malveillants (anti-virus à jour, firewall,...); | firewall,...); |
- une politique de gestion de l'accès des utilisateurs limitant | - een beleid inzake het beheer van de toegang van de gebruikers |
waarbij de toegang tot de systemen en diensten voorbehouden wordt voor | |
l'accès aux systèmes et services aux utilisateurs autorisés et | de gemachtigde gebruikers en een niet-gemachtigde toegang voorkomen wordt; |
prévenant un accès non autorisé; | - een geschikt beleid met betrekking tot wachtwoorden; |
- une politique relative aux mots de passe adéquate; | - procedures voor de bescherming van de toegang tot de servers; |
- des procédures protégeant l'accès aux serveurs; | - procedures voor de bescherming van de toegang tot het netwerk; |
- des procédures protégeant l'accès au réseau; | - procedures voor de bescherming van de werkposten; |
- des procédures de protection des postes de travail; | - procedures met betrekking tot de classificatie van de |
- des procédures relatives à la classification des informations | informatiegegevens volgens hun waarde of hun kritieke of gevoelige |
d'après leur valeur ou leur caractère critique ou sensible en cas de | aard in geval van wijziging of niet-toegestane verspreiding en met |
modification ou de divulgation non autorisée et aux conséquences de la | betrekking tot de gevolgen van de classificatie. |
classification. | |
Art. 9.Les entreprises de gardiennage et les services internes de |
Art. 9.De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
gardiennage et de sécurité disposent d'un numéro de téléphone général | veiligheidsdiensten beschikken over een algemeen telefoonnummer waar |
auquel un représentant de l'entreprise ou du service peut être joint | men op de werkdagen tijdens de kantooruren een vertegenwoordiger van |
les jours ouvrables pendant les heures de bureau. | de onderneming of dienst kan bereiken. |
Art. 10.Les entreprises de gardiennage et les services internes de |
Art. 10.De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
gardiennage et de sécurité disposent d'une connexion et de l'équipement nécessaire pour pouvoir recevoir, conserver et envoyer des documents par e-mail. Ils disposent également d'une adresse mail générale fonctionnelle à laquelle ils peuvent être contactés. Cette adresse mail peut être utilisée comme point de contact électronique unique pour les communications avec l'entreprise ou le service concerné. L'entreprise ou le service est supposé avoir pris connaissance du contenu de chaque communication que l'administration envoie par le biais de cette adresse mail. | veiligheidsdiensten beschikken over een verbinding en de nodige uitrusting om documenten per e-mail te kunnen ontvangen, te bewaren en te versturen. Ze beschikken tevens over een algemeen functioneel e-mailadres waarop ze gecontacteerd kunnen worden. Dit e-mailadres kan door de administratie als uniek elektronisch contactpunt aangewend worden voor communicatie met de betreffende onderneming of dienst. De onderneming of dienst wordt geacht kennis te hebben genomen van de inhoud van elke berichtgeving die de administratie via dit e-mailadres verstuurt. |
Art. 11.Les entreprises de gardiennage et services internes de |
Art. 11.De bewakingsondernemingen en interne bewakings- en |
gardiennage et de sécurité disposent d'une propre procédure écrite | veiligheidsdiensten beschikken over een eigen schriftelijke procedure |
pour la réception, l'enregistrement, l'analyse et le traitement de | voor de ontvangst, registratie, analyse en behandeling van klachten |
plaintes qu'ils doivent appliquer. | die zij dienen toe te passen. |
Cette procédure prévoit au moins que : | Deze procedure voorziet minstens dat: |
1° le plaignant reçoit, au plus tard dans les cinq jours ouvrables | 1° de klager uiterlijk binnen de vijf werkdagen, na ontvangst van de |
après réception de la plainte par l'entreprise ou le service, un | klacht door de onderneming of dienst, een ontvangstbevestiging krijgt |
accusé de réception contenant les coordonnées de la personne et/ou du | met vermelding van de contactgegevens van de persoon en/of de dienst |
service qui traitera la plainte; | die de klacht zal behandelen; |
2° une réponse doit avoir été notifiée au plaignant endéans les deux | 2° een inhoudelijk antwoord aan de klager dient genotificeerd te |
mois à dater de la réception de la plainte. | worden binnen de twee maanden na ontvangst van de klacht. |
Art. 12.Les entreprises de gardiennage et les services internes de |
Art. 12.De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
gardiennage et de sécurité peuvent uniquement faire appel à des agents | veiligheidsdiensten kunnen enkel gebruik maken van bewakings- of |
de gardiennage ou de sécurité pour lesquels une assurance protection | veiligheidsagenten waarvoor een rechtsbijstandsverzekering werd |
juridique a été souscrite permettant à ces agents de faire valoir | afgesloten die deze agenten in staat stelt hun rechten te doen gelden |
leurs droits s'ils ont subi, en tant que victime d'un acte de | wanneer zij, als slachtoffer van een gewelddaad, materiële of |
violence, des dommages matériels ou physiques dans l'exercice de leurs | lichamelijke schade hebben opgelopen in het kader van de uitoefening |
activités. | van hun activiteiten. |
CHAPITRE 3. - Conditions pour l'exercice de l'activité de gardiennage | HOOFDSTUK 3. - Vereisten voor de uitoefening van de |
"gestion de centrales d'alarme" | bewakingsactiviteit "beheer van alarmcentrales" |
Art. 13.Les conditions prévues au chapitre 2 sont applicables aux |
Art. 13.De voorwaarden bedoeld in hoofdstuk 2 zijn van toepassing op |
activités de gardiennage `gestion de centrales d'alarme' sauf | de bewakingsactiviteiten `beheer van alarmcentrales' tenzij wanneer |
lorsqu'il y est expressément dérogé dans les dispositions qui suivent. | daarvan uitdrukkelijk afgeweken wordt in de volgende bepalingen. |
Pour l'application du présent chapitre, il convient d'entendre par | Voor de toepassing van dit hoofdstuk wordt met een alarmcentrale |
centrale d'alarme l'entreprise visée à l'article 2, 23°, de la loi. | bedoeld de onderneming zoals bedoeld in artikel 2, 23°, van de wet. |
Si l'appel d'urgence tel que visé à l'article 2, 23°, c), de la loi | Indien de noodoproep zoals bedoeld in artikel 2, 23°, c, van de wet |
est un eCall privé, au sens de la loi-cadre STI, la centrale d'alarme | een particuliere eCall uitmaakt, in de zin van de ITS-wet, is de |
est une centrale telle que visée à l'article 2, d) du règlement UE n° | alarmcentrale een centrale zoals bedoeld in artikel 2, d) van de |
305/2013. | EU-verordening 305/2013. |
Art. 14.Les locaux où une centrale d'alarme assure un contrôle à |
Art. 14.De lokalen waar een alarmcentrale afstandscontrole van |
distance des entrées et des sorties ou reçoit et traite des signaux | toegangen en uitgangen verzekert of signalen ontvangt en verwerkt |
provenant de systèmes d'alarme destinés à constater des situations | afkomstig van alarmsystemen die bestemd zijn om alarmsituaties |
d'alarme suite à des délits contre des personnes ou des biens sont, | ingevolge misdrijven tegen personen of goederen vast te stellen, zijn, |
outre ce qui est prévu à l'article 4: | naast wat voorzien is in artikel 4: |
1° surveillés de manière périphérique par vidéosurveillance; | 1° periferisch bewaakt door videotoezicht; |
2° équipés d'un système d'alarme pour les biens et pour les personnes | 2° uitgerust met een goederen- en persoonsalarmsysteem dat, naast op |
qui, en plus d'être raccordé à la propre centrale d'alarme, l'est | de eigen alarmcentrale, ook aangesloten is op een andere alarmcentrale |
aussi à une autre centrale d'alarme qui fonctionne de manière autonome | dewelke autonoom functioneert ten aanzien van de eigen alarmcentrale; |
par rapport à la propre centrale d'alarme; | |
3° pourvus de plafonds et de parois dont l'extérieur est conçu pour | 3° voorzien van plafonds en wanden waarvan de buitenkant inbraakwerend |
résister à une effraction. | is. |
Art. 15.Les obligations visées aux articles 4 à 7 inclus ne |
Art. 15.De verplichtingen bedoeld in de artikels 4 tot en met 7 zijn |
s'appliquent pas aux centrales d'alarme qui sont exclusivement | niet van toepassing op alarmcentrales die uitsluitend vergund zijn |
autorisées pour la réception et le traitement des signaux provenant de | voor het ontvangen en het verwerken van signalen afkomstig van |
systèmes d'alarme destinés à constater des incendies, des fuites de | alarmsystemen bestemd om brand, gaslekken, ontploffingen of |
gaz, des explosions ou des situations d'urgence de manière générale. | noodsituaties in het algemeen vast te stellen. |
L'obligation visée à l'article 12 ne s'applique pas aux centrales | De verplichting bedoeld in artikel 12 is niet van toepassing op |
d'alarme. | alarmcentrales. |
Art. 16.La centrale d'alarme dispose de l'équipement, des |
Art. 16.De alarmcentrale beschikt over de nodige uitrusting, |
installations et des procédures nécessaires sur le plan informatique | voorzieningen en procedures op het gebied van informatica- en |
et de la communication pour : | communicatie die haar in staat stellen om: |
1° recevoir, localiser, et analyser en temps réel les signaux, appels, | 1° signalen, oproepen, beelden, identificatie- en lokalisatiegegevens |
images, données d'identification et de localisation des biens et des | van de door haar bewaakte goederen en personen in reële tijd zowel te |
ontvangen, te lokaliseren als te analyseren en deze te verifiëren op | |
personnes surveillés par elle, vérifier leur véracité et les | hun waarachtigheid en door te melden aan de beheercentrales van |
transférer aux centrales de gestion des appels d'urgence 112 ou aux | noodoproepen 112 of de politiediensten, dit alles conform de vigerende |
services de police, le tout conformément à la réglementation en | |
vigueur; | regelgeving; |
2° au cas où la réglementation en vigueur le prévoit, signaler | 2° in geval de vigerende regelgeving hierin voorziet, de alarmsystemen |
électroniquement les systèmes d'alarme des utilisateurs raccordés chez elle; | van de bij haar aangesloten gebruikers, elektronisch aan te melden; |
3° dans le cas visé à l'article 13, alinéa 3, la centrale d'alarme | 3° in het geval, bedoeld in artikel 13, derde lid, dient de |
doit également satisfaire aux conditions minimales telles que visées à | alarmcentrale bovendien te voldoen aan de minimale vereisten zoals |
l'article 3, 1 à 6 inclus du règlement UE 305/2013. | bedoeld in artikel 3, 1 tot en met 6 van de EU-verordening 305/2013. |
Art. 17.L'infrastructure informatique où sont traitées les données |
Art. 17.De informatica-infrastructuur waar gegevens worden verwerkt |
d'une centrale d'alarme qui assure un contrôle à distance des entrées | van een alarmcentrale die afstandscontrole van toegangen en uitgangen |
et des sorties ou reçoit et traite des signaux provenant de systèmes | verzekert of signalen ontvangt en verwerkt afkomstig van alarmsystemen |
d'alarme destinés à constater des situations d'alarme suite à des | die bestemd zijn om alarmsituaties ingevolge misdrijven tegen personen |
délits contre des personnes ou des biens, est protégée conformément | of goederen vast te stellen, is beschermd overeenkomstig hetgeen |
aux dispositions de l'article 7, troisième alinéa. | bepaald is in artikel 7, derde lid. |
Art. 18.La centrale d'alarme dispose d'un journal de bord numérique |
Art. 18.De alarmcentrale beschikt over een digitaal logboek waarin |
où chaque alarme, signal ou appel entrant et chaque opération sont | elk binnenkomend alarm, signaal of oproep en elke operatorhandeling is |
enregistrés. | geregistreerd. |
Les données enregistrées dans le journal de bord numérique sont | De gegevens opgenomen in het digitaal logboek worden gedurende twee |
conservées pendant deux ans. | jaar bewaard. |
Art. 19.La centrale d'alarme dispose d'une ligne téléphonique |
Art. 19.De alarmcentrale beschikt over een gereserveerde telefoonlijn |
réservée au traitement d'appels téléphoniques provenant des services | |
de police et de secours et des centrales de gestion des appels | voor de behandeling van telefonische oproepen, afkomstig van politie- |
d'urgence 112. | en hulpdiensten en beheercentrales van noodoproepen 112. |
Art. 20.La centrale d'alarme dispose des opérateurs nécessaires pour |
Art. 20.De alarmcentrale beschikt over de nodige operatoren om haar |
assurer ses activités en continu avec au moins 2 opérateurs. Pour ce | activiteiten op een volcontinue wijze te verzekeren met minstens 2 |
faire, elle possède l'équivalent d'au moins 11 opérateurs en service à | operatoren. Hiertoe heeft ze minstens een equivalent van 11 voltijdse |
temps plein. | operatoren in dienst. |
Art. 21.La centrale d'alarme dispose des moyens techniques et des |
Art. 21.De alarmcentrale beschikt over de nodige technische middelen |
opérateurs nécessaires afin de réaliser, sur une base annuelle, les | en operatoren teneinde, op jaarbasis, volgende minimale reactietijden |
temps de réaction minimums suivants : | te realiseren: |
1° pour entamer la gestion des alarmes provenant de systèmes d'alarme | 1° voor de aanvang van de behandeling van alarmen afkomstig van |
destinés à constater des situations d'alarme suite à des délits contre | alarmsystemen die bestemd zijn om alarmsituaties ingevolge misdrijven |
des biens : 80% en moins de 180 secondes; 98,5% en moins de 240 | tegen goederen vast te stellen: 80% in minder dan 180 seconden; 98,5 % |
secondes; | in minder dan 240 seconden; |
2° pour entamer la gestion des alarmes provenant de systèmes d'alarme | 2° voor de aanvang van de behandeling van alarmen, afkomstig van |
destinés à constater des situations d'alarme suite à des délits contre | alarmsystemen die bestemd zijn om alarmsituaties ingevolge misdrijven |
des personnes, des incendies, des fuites de gaz, des explosions ou des | tegen personen, brand, gaslekken, ontploffingen of noodsituaties in |
situations d'urgence de manière générale : 80% en moins de 30 | het algemeen vast te stellen : 80% in minder dan 30 seconden; 98,5 % |
secondes; 98,5% en moins de 60 secondes; | in minder dan 60 seconden; |
3° pour répondre aux appels téléphoniques provenant des services de | 3° voor het beantwoorden van telefonische oproepen afkomstig van |
police et de secours et des centrales de gestion des appels d'urgence | politie- en hulpdiensten en de beheercentrales van noodoproepen 112 : |
112 : 80% en moins de 30 secondes et 98,5% en moins de 60 secondes; | 80% in minder 30 seconden en 98,5 % in minder 60 seconden; |
4° pour répondre aux appels téléphoniques autres que ceux visés au 3° | 4° voor het beantwoorden van telefonische oproepen, andere dan deze |
: 80% en moins de 60 secondes. | bedoeld onder 3° : 80% in minder dan 60 seconden. |
La centrale d'alarme peut, sur la base des données du journal de bord | De alarmcentrale kan op basis van de gegevens uit het digitaal |
numérique visé à l'article 18, prouver que, par année civile, ces | logboek, bedoeld in artikel 18, aantonen dat, per kalenderjaar deze |
temps de réaction minimums sont réalisés. | minimale reactietijden zijn gerealiseerd. |
Art. 22.La centrale d'alarme dispose des moyens, des procédures et |
Art. 22.De alarmcentrale beschikt over de nodige middelen, procedures |
des équipements nécessaires pour garantir la continuité de ses | en materialen om de continuïteit van haar activiteiten te waarborgen. |
activités. Pour ce faire, elle dispose au moins : | Daartoe beschikt ze minstens: |
1° des dispositifs d'urgence au niveau informatique, de | 1° over noodvoorzieningen inzake informatica, energiebevoorrading en |
l'approvisionnement en énergie et de la communication, qui | communicatie die de werking van de alarmcentrale waarborgt gedurende |
garantissent le fonctionnement de la centrale pendant au moins 72 | minstens 72 uur; |
heures; 2° d'un plan d'urgence d'avertissement des clients, des utilisateurs, | 2° een noodplan van verwittiging van klanten, gebruikers, politie- en |
des services de police et de secours, si la centrale d'alarme ne | hulpdiensten indien de alarmcentrale niet kan functioneren gedurende |
pourra pas fonctionner pendant 24 heures ou plus. | 24 uur of langer. |
Art. 23.Les centrales d'alarme qui traitent des appels d'urgence qui |
Art. 23.De alarmcentrales die noodoproepen behandelen die een |
sont un eCall privé au sens de la loi-cadre STI, satisfont aux | particuliere eCall in de zin van de ITS-kaderwet uitmaken, voldoen aan |
dispositions du présent arrêté et à la norme EN 16454. | de bepalingen van dit besluit en de norm EN 16454. |
Si la norme EN16454 contient des dispositions plus strictes que celles | In geval de norm EN16454 strengere bepalingen bevat dan deze voorzien |
prévues dans le présent arrêté, les règles les plus strictes sont | in dit besluit, gelden deze strengere bepalingen. |
d'application. | |
CHAPITRE 4. - Evaluation de la conformité | HOOFDSTUK 4. - Conformiteitsbeoordeling |
Art. 24.Les entreprises de gardiennage, les services internes de |
Art. 24.De bewakingsondernemingen, interne bewakings- en |
gardiennage et les services de sécurité doivent, pour l'obtention ou | veiligheidsdiensten dienen, voor het bekomen of het vernieuwen van een |
le renouvellement d'une autorisation, prouver la conformité aux | vergunning, de conformiteit aan de bepalingen uit dit besluit aan te |
dispositions du présent arrêté par le biais d'un rapport de contrôle | tonen door middel van een verslag van conformiteitsbeoordeling |
de la conformité remis par un organisme d'inspection désigné par le | afgeleverd door een door de minister aangewezen inspectieinstelling. |
ministre. A cette fin, ils introduisent eux-mêmes une demande auprès de | Hiervoor dienen ze zelf een aanvraag in bij de inspectieinstelling. |
l'organisme d'inspection. | |
Art. 25.L'évaluation de la conformité réalisée par l'organisme |
Art. 25.De conformiteitsbeoordeling uitgevoerd door de |
d'inspection porte sur le respect par l'entreprise de gardiennage, le | |
service interne de gardiennage ou le service de sécurité concerné des | inspectieinstelling heeft betrekking op de naleving van de artikels 4, |
articles 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 16 à 23 inclus. Le cas | 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 14, 16 tot en met 23 door de betreffende |
bewakingsonderneming, interne bewakingsdienst of veiligheidsdienst. | |
échéant, l'évaluation de la conformité porte également sur le respect | Desgevallend heeft de conformiteitsbeoordeling ook betrekking op de |
des normes auxquelles doivent répondre les centraux d'appel, telles | naleving van de normen waaraan de oproepcentrales dienen te voldoen, |
que fixées par le Roi en exécution de l'article 89 de la loi. | zoals bepaald door de Koning in uitvoering van de artikel 89 van de wet. |
Dans le cas visé à l'article 13, alinéa 3, l'évaluation de la | In het geval, bedoeld in artikel 13, derde lid, is, ingevolge de |
conformité se fonde également, en vertu du règlement UE n° 305/2013, | EU-verordening 305/2013, de conformiteitsbeoordeling tevens gebaseerd |
sur la norme EN 16454 ("Intelligent transport systems - eSafety - | op de EN-norm 16454 ("Intelligent transport systems - eSafety - eCall |
eCall end to end conformance testing"). | end to end conformance testing"). |
Art. 26.L'organisme d'inspection transmet, dans les 14 jours qui |
Art. 26.De inspectieinstelling maakt, binnen de 14 dagen na het |
suivent la fin de l'évaluation de la conformité, l'original de son rapport au mandant et un duplicata à l'administration. Le rapport de contrôle de la conformité visé à l'alinéa 1er est établi conformément au modèle fixé par le ministre. Art. 27.Le rapport visé à l'article 26 est uniquement valable si : 1° l'évaluation de la conformité qu'il contient a trait à la situation actuelle, à la date d'introduction de la demande d'autorisation ou de renouvellement d'autorisation, des moyens organisationnels, techniques et d'infrastructure; |
beëindigen van de conformiteitsbeoordeling, het origineel van haar verslag over aan de opdrachtgever en een duplicaat aan de administratie. Het verslag van conformiteitsbeoordeling bedoeld in het eerste lid wordt opgesteld conform het model bepaald door de minister. Art. 27.Het verslag bedoeld in artikel 26, is slechts geldig voor zover: 1° de conformiteitsbeoordeling die het bevat betrekking heeft op de, op datum van het indienen van de aanvraag tot het bekomen of de vernieuwing van de vergunning, actuele situatie van de organisatorische, technische en infrastructurele middelen; |
2° à la date d'introduction de la demande d'obtention ou de | 2° het, op de datum van het indienen van de aanvraag tot het bekomen |
renouvellement de l'autorisation, il ne date pas de plus de 6 mois. | of de vernieuwing van de vergunning, niet ouder is dan zes maanden. |
Art. 28.L'administration peut à tout moment au cours de la période |
Art. 28.De administratie kan op elk moment tijdens de |
d'autorisation demander un rapport de contrôle de la conformité | vergunningsperiode een bijkomend verslag van conformiteitsbeoordeling |
complémentaire à un organisme d'inspection afin de vérifier si | vragen aan een inspectieinstelling teneinde na te gaan of de |
l'entreprise de gardiennage ou le service interne de gardiennage ou de | bewakingsonderneming of de interne bewakings- of veiligheidsdienst nog |
sécurité répond encore toujours aux normes minimales fixées dans le | steeds voldoet aan de minimumnormen bepaald in dit besluit. |
présent arrêté. Art. 29.L'organisme d'inspection détruit toutes les données et |
Art. 29.De inspectieinstelling vernietigt alle gegevens en documenten |
documents récoltés à l'occasion de l'inspection dès que la décision | die werden vergaard naar aanleiding van haar inspectie van zodra de |
concernant la demande d'autorisation ou de renouvellement | beslissing omtrent de aanvraag tot vergunning of vernieuwing van de |
d'autorisation est devenue définitive. Dans le cas visé à l'article | vergunning definitief geworden is. In het geval bedoeld in artikel 28 |
28, les données et documents sont détruits dès que l'administration a | worden de gegevens en documenten vernietigd van zodra de administratie |
donné son autorisation à cet effet. | hiertoe haar toestemming gegeven heeft. |
Art. 30.Les coûts liés à la mission de l'organisme d'inspection sont |
Art. 30.De kosten verbonden aan de opdracht van de |
à charge du demandeur. | inspectieinstelling zijn ten laste van de aanvrager. |
Art. 31.Pour être agréé comme organisme d'inspection par le ministre, |
Art. 31.Om als inspectieinstelling te worden erkend door de minister |
l'organisme doit être établi dans l'Espace économique européen et | dient de instelling gevestigd te zijn binnen de Europese Economische |
adresser une demande à l'administration. Cette demande doit être | Ruimte en een aanvraag te richten aan de administratie. Deze aanvraag |
accompagnée de la preuve que l'organisme est accrédité sur la base de | moet vergezeld zijn van het bewijs dat de instelling geaccrediteerd is |
la norme EN ISO/IEC 17020 par le système d'accréditation de l'Etat | op basis van de norm EN ISO/IEC 17020 door het accreditatiesysteem van |
membre ou du pays membre de l'Association européenne de libre-échange | de lidstaat of het land van de Europese Vrijhandelsassociatie |
dans lequel il est établi, conformément au règlement (CE) n° 765/2008 | waarbinnen het is gevestigd, conform de verordening (EG) Nr. 765/2008 |
du Parlement européen et du Conseil et à l'article VIII.30 du Code de | van het Europees Parlement en de Raad en artikel VIII.30 van het |
droit économique. | Wetboek van economisch recht. |
Pour être agréé en tant qu'organisme d'inspection, l'organisme doit | Om te worden erkend als inspectieinstelling, moet de instelling |
satisfaire aux conditions suivantes : | voldoen aan volgende voorwaarden : |
- être un organisme d'inspection de type A, tel que visé dans la norme | - een inspectieinstelling type A zijn, zoals bedoeld in de norm |
EN-ISO/IEC 17020. Il ne peut d'aucune manière avoir des intérêts dans | EN-ISO/IEC 17020. Deze mag op geen enkele wijze belangen hebben in de |
le secteur de la sécurité privée et particulière; | sector van de private en bijzondere veiligheid; |
- disposer d'au moins un inspecteur qui satisfait aux conditions | - beschikken over minstens één inspecteur die voldoet aan de |
visées à l'alinéa 5. | voorwaarden bedoeld in het vijfde lid. |
L'agrément visé à l'alinéa premier est valable cinq ans et peut être | De in het eerste lid beoogde erkenning is vijf jaar geldig en kan |
renouvelé pour une même durée. | worden vernieuwd voor een zelfde periode. |
Les organismes d'inspection et leurs inspecteurs réalisent leurs | De inspectieinstellingen en hun inspecteurs voeren hun opdrachten |
missions en totale impartialité et neutralité. | volkomen onpartijdig en neutraal uit. |
Les inspecteurs de l'organisme d'inspection désignés pour réaliser des | De inspecteurs van de inspectieinstelling die werden aangewezen om |
inspections relatives au présent arrêté doivent au moins répondre aux | inspecties met betrekking tot dit besluit uit te voeren, moeten op |
conditions suivantes : | zijn minst voldoen aan de volgende voorwaarden: |
1° satisfaire à l'article 61, 1°, 2° et 5°, de la loi; | 1° voldoen aan de bepalingen van artikel 61, 1°, 2° en 5°, van de wet; |
2° disposer des habilitations, attestations et avis nécessaires pour | 2° beschikken over de nodige machtigingen, attesten of adviezen om, |
pouvoir effectuer la mission demandée, conformément à la loi du 11 | conform de wet van 11 december 1998 betreffende de classificatie en de |
décembre 1998 relative à la classification et aux habilitations, | veiligheidsmachtigingen, veiligheidsattesten en veiligheidsadviezen, |
attestations et avis de sécurité; | de gevraagde opdracht te kunnen uitvoeren; |
3° ne pas avoir fait partie, au cours des cinq dernières années, du | 3° de voorbije vijf jaar geen deel hebben uitgemaakt van de sector van |
secteur de la sécurité privée et particulière ou d'une de ses | de private en bijzondere veiligheid of van één van haar beroeps- of |
organisations professionnelles ou représentatives des travailleurs; | werknemersorganisaties; |
4° ne pas avoir fait l'objet, au cours des cinq dernières années, | 4° in de afgelopen vijf jaar niet het voorwerp hebben uitgemaakt van |
d'une décision par laquelle il a été constaté qu'ils ne satisfaisaient | een beslissing waarbij werd vastgesteld dat zij aan |
pas aux conditions de sécurité visées à l'article 61, 6°, de la loi; | veiligheidsvoorwaarden, bedoeld in artikel 61, 6°, van de wet, niet voldeden; |
5° avoir connaissance du présent arrêté et, le cas échéant, de | 5° kennis hebben van dit besluit en, in voorkomend geval, van het |
l'arrêté royal du 25 avril 2007 fixant les conditions d'installation, | koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 25 |
d'entretien et d'utilisation des systèmes d'alarme et de gestion de | april 2007 tot vaststelling van de voorwaarden voor installatie, |
onderhoud en gebruik van alarmsystemen en beheer van alarmcentrales en | |
centraux d'alarme et de la norme EN 16454 ("Intelligent transport | van de norm EN 16454 ("Intelligent transport systems - eSafety - eCall |
systems - eSafety - eCall end tot end conformance testing"). | end tot end conformance testing"). |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 32.L'arrêté royal du 14 mai 1991 relatif à l'équipement |
Art. 32.Het koninklijk besluit van 14 mei 1991 betreffende de |
technique des entreprises de gardiennage et des services internes de | technische uitrusting van bewakingsondernemingen en interne |
gardiennage est abrogé. | bewakingsdiensten wordt opgeheven. |
Art. 33.L'arrêté royal du 20 mars 2017 relatif au nombre minimum de |
Art. 33.Het koninklijk besluit van 20 maart 2017 betreffende de |
personnel et aux moyens organisationnels, techniques et | minimumvereisten inzake personeel en organisatorische, technische en |
d'infrastructure pour l'exercice de l'activité de gardiennage de | infrastructurele middelen voor de uitoefening van de |
gestion de centraux d'alarme est abrogé. | bewakingsactiviteiten beheer van alarmcentrales wordt opgeheven. |
Art. 34.§ 1er. Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa |
Art. 34.§ 1. Dit besluit treedt in werking tien dagen na de |
publicatie ervan in het Belgisch Staatsblad, met uitzondering van | |
publication au Moniteur belge, à l'exception de l'article 24 qui entre | artikel 24 dat in werking treedt zes maanden na de publicatie van de |
en vigueur six mois après la publication, au Moniteur belge, de la | aanstelling van de eerste inspectieinstelling in het Belgisch |
désignation du premier organisme d'inspection. | Staatsblad. |
§ 2. Les entreprises de gardiennage et les services interne de | § 2. De bewakingsondernemingen en de interne bewakings- en |
gardiennage et de sécurité qui sont en possession, à la date d'entrée | veiligheidsdiensten die op de datum van inwerkingtreding van dit |
en vigueur du présent arrêté, d'une autorisation telle que visée à | besluit in het bezit zijn van een vergunning, zoals bedoeld in artikel |
l'article 16 de la loi, disposent d'un délai de 6 mois après la | 16 van de wet, beschikken over een termijn van 6 maanden na publicatie |
publication du présent arrêté pour répondre aux obligations visées aux | van dit besluit om tegemoet te komen aan de verplichtingen bedoeld in |
articles 2, § 1er, alinéa 2, 7 et 17. | de artikels 2, § 1, tweede lid, 7 en 17. |
Ze beschikken over een termijn van twee maanden na publicatie van dit | |
Ils disposent d'un délai de deux mois après la publication du présent | besluit om tegemoet te komen aan de verplichtingen bedoeld in de |
arrêté pour répondre aux obligations prévues aux articles 4 et 12. | artikels 4 en 12. |
Art. 35.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
Art. 35.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2021. | Gegeven te Brussel, 25 april 2021. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du | De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau Démocratique, | Democratische Vernieuwing, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |