Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 AVRIL 2014. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 10 avril 1990 réglementant la sécurité privée et | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 APRIL 2014. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 10 april 1990 tot regeling van de private en |
particulière, l'article 4, § 3, modifié par la loi du 7 mai 2004, | bijzondere veiligheid, artikel 4, § 3, gewijzigd bij de wet van 7 mei |
l'article 5, alinéa 1er, 5° et l'article 6, alinéa 1er, 5°, modifié | 2004, artikel 5, eerste lid, 5°, en artikel 6, eerste lid, 5°, |
par la loi du 7 mai 2004; | gewijzigd door de wet van 7 mei 2004; |
Vu l'arrêté royal du 21 décembre 2006 relatif aux conditions en | Gelet op het koninklijk besluit van 21 december 2006 betreffende de |
matière de formation et d'expérience professionnelles, aux conditions | vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de vereisten inzake |
en matière d'examen psychotechnique pour l'exercice d'une fonction | psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een leidinggevende |
dirigeante ou d'exécution dans une entreprise de gardiennage ou d'un | of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of interne |
service interne de gardiennage et relatif à l'agrément des formations; | bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de opleidingen; |
Vu l'avis n° 55.461/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 avril 2014 | Gelet op het advies nr. 55.461/2 van de Raad van State, gegeven op 2 |
conformément à l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2014, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de Notre ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 21 décembre 2006 |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 21 december |
relatif aux conditions en matière de formation et d'expérience | 2006 betreffende de vereisten inzake beroepsopleiding en -ervaring, de |
professionnelles, aux conditions en matière d'examen psychotechnique | vereisten inzake psychotechnisch onderzoek voor het uitoefenen van een |
pour l'exercice d'une fonction dirigeante ou d'exécution dans une | leidinggevende of uitvoerende functie in een bewakingsonderneming of |
entreprise de gardiennage ou d'un service interne de gardiennage et | interne bewakingsdienst en betreffende de erkenning van de |
relatif à l'agrément des formations, le 6° est remplacé comme suit : | opleidingen, wordt 6° vervangen als volgt : |
« 6° pour l'exercice des activités visées à l'article 1er, § 1er, 3°, | « 6° voor de uitoefening van de activiteiten bedoeld in artikel 1, § |
a), b) et d), de la loi : être détenteur de l'attestation de | 1, 3°, a), b) en d), van de wet : houder zijn van het |
compétence agent de gardiennage - CIT' et pour l'exercice des | `bekwaamheidsattest bewakingsagent - CIT' en voor de uitoefening van |
activités visées au Règlement (EU) n° 1214/2011, être également | de activiteiten bedoeld in de Verordening (EU) nr. 1214/2011, eveneens |
détenteur de l'attestation de compétence agent de gardiennage - | houder zijn van het `bekwaamheidsattest bewakingsagent - |
transport transfrontalier'; ». | grensoverschrijdend transport'; ». |
Art. 2.L'article 3, 10°, du même arrêté, est remplacé comme suit : |
Art. 2.Artikel 3, 10°, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
« 10° pour l'exercice d'activités avec arme, être détenteur des | « 10° voor de uitoefening van activiteiten op een gewapende wijze, |
attestations de compétence qui correspondent à l'activité visée, de | houder zijn van de bekwaamheidsattesten die overeenstemmen met de |
l'attestation de compétence agent de gardiennage - missions armées' et | beoogde activiteit, het `bekwaamheidsattest bewakingsagent - gewapende |
des 'attestations - exercices de tir', d'où il ressort que l'intéressé | opdrachten' en van de `attesten - schietoefeningen', waaruit blijkt |
a exécuté avec fruit des exercices de tir tous les six mois de manière | dat de betrokkene met goed gevolg ononderbroken om de zes maanden |
ininterrompue; ». | schietoefeningen heeft uitgevoerd; ». |
Art. 3.A l'article 3, 13°, les mots « visée, selon le cas, aux |
Art. 3.In artikel, 3, 13°, worden de woorden « bedoeld, naar gelang |
articles 12, 18, 21, 21bis ou 106; » sont remplacés par les mots « | het geval, in de artikelen 12, 18, 21, 21bis of 106; » vervangen door |
visée, selon le cas, aux articles 12, 17, 18, 21, 21bis ou s'il | de woorden « bedoeld, naar gelang het geval, in de artikelen 12, 17, |
bénéficie de l'article 106bis ». | 18, 21, 21bis of als hij het artikel 106bis geniet ». |
L'article 3, 13°, du même arrêté, est complété par un deuxième aliéna | Artikel 3, 13°, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met een tweede |
libellé comme suit : | lid, luidende : |
« Par dérogation au premier alinéa, les personnes détentrices de | « In afwijking op het eerste lid, moeten de personen die houder zijn |
l'attestation de compétence agent de gardiennage-transport | van het `bekwaamheidsattest bewakingsagent - grensoverschrijdend |
transfrontalier' doivent être détentrices d'une `attestation de | transport', houder zijn van een `bijscholingsattest |
recyclage transport transfrontalier' à suivre, la première fois, au | grensoverschrijdend transport', de eerste keer te volgen uiterlijk |
plus tard trois ans après la délivrance de l'attestation de compétence | drie jaar na de uitreiking van het `bekwaamheidsattest bewakingsagent |
agent de gardiennage-transport transfrontalier', et, par la suite, | - grensoverschrijdend transport' en vervolgens uitgereikt om de drie |
délivrée tous les trois ans; » | jaar; » |
Art. 4.L'article 3 du même arrêté est complété par la disposition |
Art. 4.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met de |
18°, libellée comme suit : | bepaling 18°, luidende : |
« 18° pour l'exercice de l'activité visée à l'article 1er, § 1er, 3°, | « 18° voor de uitoefening van de activiteit bedoeld in artikel 1, § 1, |
c), de la loi : être détenteur de l'attestation de compétence agent de | 3°, c) van de wet : houder zijn van het `bekwaamheidsattest |
gardiennage - centre de comptage d'argent' ou de l`attestation de | bewakingsagent - geldtelcentrum' of van het `bekwaamheidsattest |
compétence agent de gardiennage - CIT'. » | bewakingsagent - CIT'. » |
Art. 5.A l'article 8, 3°, du même arrêté, les mots « aux articles 13 |
Art. 5.In artikel 8, 3°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
à 23 inclus, 25, 26 et 106 » sont remplacés par les mots « aux | in de artikelen 13 tot en met 23, 25, 26 en 106 » vervangen door de |
articles 13 à 23 inclus et 25 à 26bis inclus ». | woorden « in de artikelen 13 tot en met 23 en 25 tot en met 26bis ». |
Art. 6.A l'article 8, 4°, du même arrêté, les mots « aux articles 13 |
Art. 6.In artikel 8, 4°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
à 17 inclus » sont remplacés par les mots « aux articles 13 à 16 | in de artikelen 13 tot en met 17 » vervangen door de woorden « in de |
inclus ». | artikelen 13 tot en met 16 ». |
Art. 7.A l'article 8, 6°, du même arrêté, les mots « aux articles 16, |
Art. 7.In artikel 8, 6°, van hetzelfde besluit, worden de woorden « |
17, 22, 23 et 25 » sont remplacés par les mots « aux articles 16, 22, | in de artikelen 16, 17, 22, 23 en 25 » vervangen door de woorden « in |
23 et 25 ». | de artikelen 16, 22, 23 et 25 ». |
Art. 8.A l'article 8, 10°, du même arrêté, les mots « aux articles |
Art. 8.In artikel 8, 10°, van hetzelfde besluit, de woorden « in de |
12, 18, 21 ou 21bis » sont remplacés par les mots « aux articles 12, | artikelen 12, 18, 21 of 21bis » worden vervangen door de woorden « in |
17, 18, 21 ou 21bis ». | de artikelen 12, 17, 18, 21 of 21bis ». |
Art. 9.L'article 8, du même arrêté, est complété par les dispositions |
Art. 9.Artikel 8, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de |
12°, 13° et 14°, libellées comme suit : | bepalingen 12°, 13° et 14°, luidende : |
« 12° pour les formations visées aux articles 17 à 17ter inclus et | « 12° voor de opleidingen, bedoeld in de artikelen 17 tot en met 17ter |
26bis, avoir fourni la preuve que l'intéressé est inscrit auprès de | en 26bis, het bewijs hebben voorgelegd dat de betrokkene is |
l'organisme de formation par l'employeur de l'entreprise de | ingeschreven bij de opleidingsinstelling door de werkgever van de |
gardiennage ou du service interne de gardiennage dont relève | bewakingsonderneming of de interne bewakingsdienst waartoe de |
l'intéressé et qui est autorisé pour une ou plusieurs des activités | betrokkene behoort en die vergund is voor één of meer activiteiten |
visées à l'article 1er, § 1er, alinéa 1er, 3°, a), b), c) et d), de la | bedoeld in artikel 1, § 1, eerste lid, 3°, a), b), c) en d), van de |
loi; | wet; |
13° pour la formation visée à l'article 17bis, avoir fourni la preuve | 13° voor de opleiding, bedoeld in artikel 17bis, het bewijs hebben |
que l'intéressé dispose de l'attestation de compétence agent de | voorgelegd dat de betrokkene beschikt over het `bekwaamheidsattest |
gardiennage - CIT'; | bewakingsagent - CIT'; |
14° pour le recyclage visé à l'article 26bis, avoir fourni la preuve | 14° voor de bijscholing bedoeld in artikel 26bis, het bewijs hebben |
que l'intéressé dispose de l''attestation de compétence agent de | voorgelegd dat de betrokkene beschikt over het `bekwaamheidsattest |
gardiennage - transport transfrontalier'. » | bewakingsagent - grensoverschrijdend transport'. » |
Art. 10.L'article 17 du même arrêté est remplacé comme suit : |
Art. 10.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.L' `attestation de compétence agent de gardiennage - CIT' |
« Art. 17.Het `bekwaamheidsattest bewakingsagent - CIT' wordt slechts |
ne sera délivrée qu'après que l'intéressé ait suivi avec fruit une | |
formation de 127 heures de cours comportant les branches suivantes : | verstrekt nadat betrokkene een opleiding van 127 lesuren en bestaande |
uit volgende vakken, met goed gevolg, heeft gevolgd : | |
1° organisation du transport de biens et d'argent dans le secteur du | 1° organisatie van het goederen- en geldtransport in de |
gardiennage : 6 heures de cours; | bewakingssector : 6 lesuren; |
2° étude de la réglementation relative au gardiennage appliquée au | 2° studie van de regelgeving betreffende de bewaking toegepast op het |
personnel effectuant le transport de biens et d'argent : 8 heures de | personeel dat goederen- en geldtransport uitvoert : 8 lesuren; |
cours; 3° étude des différents types de transports de biens et d'argent : 16 | 3° studie van de verschillende soorten goederen- en geldtransport : 16 |
heures de cours; | lesuren; |
4° analyse détaillée de l'exécution du transport de biens et d'argent, | 4° gedetailleerde analyse van de uitvoering van het goederen- en |
y compris les techniques de sécurisation et de communication : 20 heures de cours; | geldtransport, met inbegrip van de beveiligings- en communicatietechnieken : 20 lesuren; |
5° techniques de communication : 4 heures de cours; | 5° communicatietechnieken : 4 lesuren; |
6° connaissance et approche des situations de danger : 20 heures de cours; | 6° kennis en omgang met gevaarsituaties : 20 lesuren; |
7° gestion des conflits : 12 heures de cours; | 7° conflictbeheersing : 12 lesuren; |
8° techniques de pilotage, techniques de conduite défensive et d'emboutissage : 20 heures de cours; | 8° rijtechnieken, defensieve rij- en rammingstechnieken : 20 lesuren; |
9° secourisme : 15 heures de cours; | 9° EHBO : 15 lesuren; |
10° rapports sociaux dans le secteur du gardiennage : 6 heures de | 10° sociale verhoudingen in de bewakingssector : 6 lesuren. » |
cours. » Art. 11.Un article 17bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis ingevoegde, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 17bis.L' `attestation de compétence agent de gardiennage - |
« Art. 17bis.Het `bekwaamheidsattest bewakingsagent - |
transport transfrontalier' ne sera délivrée qu'après que l'intéressé | grensoverschrijdend transport' wordt slechts verstrekt nadat |
ait suivi avec fruit une formation de 73 heures de cours comportant | betrokkene een opleiding van 73 lesuren en bestaande uit volgende |
les branches suivantes : | vakken, met goed gevolg, heeft gevolgd : |
1° procédures pour le transport de fonds transfrontalier : 8 heures de cours; | 1° procedures voor grensoverschrijdend geldtransport : 8 lesuren; |
2° droit de l'Union européenne en matière de transports de fonds : 6 | 2° recht van de Europese Unie inzake geldtransport : 6 lesuren; |
heures de cours; | |
3° droit national applicable au transport de fonds des Etats membres | 3° het toepasselijke nationale recht inzake geldtransport van de |
de transit ou d'accueil : 12 heures de cours; | lidstaten van doorvoer en de lidstaten van ontvangst : 12 lesuren; |
4° règles en matière de conduite de véhicules applicables au transport | 4° verkeersregels voor geldtransport in de lidstaten van doorvoer en |
de fonds des Etats membres de transit ou d'accueil : 6 heures de | de lidstaten van ontvangst : 6 lesuren; |
cours; 5° protocoles de sécurité nationaux applicables en cas d'attaque dans | 5° nationale veiligheidsprotocollen bij overvallen in de lidstaten van |
les Etats membres de transit ou d'accueil : 12 heures de cours; | doorvoer en de lidstaten van ontvangst : 12 lesuren; |
6° organisation du transport de fonds protégé par IBNS et les | 6° organisatie van het geldtransport dat beveiligd wordt door IBNS en |
procédures opérationnelles y afférentes, dans les Etats membres de | de operationele procedures die hierop betrekking hebben in de |
transit ou d'accueil : 8 heures de cours; | lidstaten van doorvoer en de lidstaten van ontvangst : 8 lesuren; |
7° protocoles, règles et réglementations opérationnels nationaux | 7° nationale operationele protocollen, -voorschriften en -regelgeving |
applicables dans les Etats membres de transit ou d'accueil : 6 heures | van de lidstaten van doorvoer en de lidstaten van ontvangst : 6 |
de cours; | lesuren; |
8° protocoles nationaux en cas d'urgence applicables dans les Etats | 8° nationale noodprotocollen van de lidstaten van doorvoer en de |
membres de transit ou d'accueil en cas de panne, d'accident de la | lidstaten van ontvangst in geval van pech, een verkeersongeval, of |
route et de défaillance technique et mécanique d'un équipement ou | technische of mechanische storing in de apparatuur of het voertuig |
véhicule de transport de fonds : 5 heures de cours; | voor het geldtransport : 5 lesuren; |
9° procédures administratives nationales et règles de l'entreprise | 9° nationale administratieve procedures en bedrijfsregels binnen de |
dans les Etats membres de transit ou d'accueil en ce qui concerne la | lidstaten van doorvoer en de lidstaten van ontvangst inzake de |
communication avec le centre de contrôle de tous les Etats membres de | communicatie met het controlecentrum van alle lidstaten van doorvoer |
transit ou d'accueil : 4 heures de cours; | en alle lidstaten van ontvangst : 4 lesuren; |
10° droit de l'Union européenne applicable et/ou conventions | 10° toepasselijk recht van de Europese Unie en/of toepasselijke CAO's |
collectives applicables en ce qui concerne le temps de travail, le | |
nombre de pauses nécessaires, les conditions de travail, les salaires | inzake werktijden, aantal noodzakelijke pauzes, arbeidsomstandigheden |
applicables : 2 heures de cours; | en toepasselijke lonen : 2 lesuren; |
11° droit de l'Union européenne applicable et/ou les dispositions des | 11° toepasselijk recht van de Europese Unie en/of toepasselijke |
conventions collectives applicables concernant les périodes de repos | bepalingen van een CAO inzake rustperiodes voor bewakers van |
des convoyeurs de fonds : 2 heures de cours; | geldtransporten : 2 lesuren; |
12° réglementation nationale en matière de santé et de sûreté dans les | 12° nationale regelgeving op het gebied van gezondheid en veiligheid |
Etats membres de transit ou d'accueil, applicable aux travailleurs qui | in de lidstaten van doorvoer en de lidstaten van ontvangst, die |
transportent des valeurs et ceux qui se déplacent par la route en | relevant is voor werknemers die waarden vervoeren en op werknemers die |
véhicules de grande taille, et protocoles en cas de blessure ou de | zich met grote voertuigen over de weg verplaatsen, en protocollen in |
maladie des salariés : 2 heures de cours. » | geval van letsel of ziekte van werknemers : 2 lesuren. » |
Art. 12.Un article 17ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 12.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17ter ingevoegde, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 17ter.L'attestation de compétence agent de gardiennage - |
« Art. 17ter.Het `bekwaamheidattest bewakingsagent - geldtelcentrum' |
centre de comptage d'argent' ne sera délivrée qu'après que l'intéressé | |
ait suivi avec fruit une formation de 16 heures de cours comportant | wordt slechts verstrekt nadat betrokkene een opleiding van 16 lesuren |
les branches suivantes : | en bestaande uit volgende vakken, met goed gevolg, heeft gevolgd : |
1° organisation du transport de biens et d'argent dans le secteur du | 1° organisatie van het goederen- en geldtransport in de |
gardiennage : 2 heures de cours; | bewakingssector : 2 lesuren; |
2° étude de la réglementation relative au gardiennage appliquée au | 2° studie van de regelgeving betreffende de bewaking toegepast op het |
personnel d'un centre de comptage d'argent : 2 heures de cours; | personeel van een geldtelcentrum : 2 lesuren; |
3° connaissance et approche des situations de danger : 8 heures de cours; | 3° kennis en omgang met gevaarsituaties : 8 lesuren; |
4° rapports sociaux dans le secteur du gardiennage : 4 heures de | 4° sociale verhoudingen in de bewakingssector : 4 lesuren. » |
cours. » Art. 13.A l'article 23 du même arrêté, les mots « tous les 6 mois » |
Art. 13.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de woorden « om de |
sont supprimés. | zes maanden » geschrapt. |
Art. 14.Un article 26bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 26bis ingevoegde, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 26bis.L'attestation de recyclage transport transfrontalier' |
« Art. 26bis.Het `bijscholingsattest grensoverschrijdend transport' |
n'est délivrée que lorsque l'intéressé a effectivement suivi une | wordt slechts verstrekt nadat de betrokkene een opleiding van minstens |
formation d'au moins 8 heures de cours ayant trait à la formation, aux | 8 lesuren die betrekking heeft op de opleiding, de procedures en |
procédures et techniques visées dans la formation `attestation de | technieken bedoeld in de opleiding `bekwaamheidsattest bewakingsagent |
compétence agent de gardiennage - transport transfrontalier'. » | - grensoverschrijdend transport', effectief heeft gevolgd. » |
Art. 15.Un article 33bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt een artikel 33bis ingevoegde, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 33bis.Pour l'obtention de l''attestation de compétence agent |
« Art. 33bis.Zij die beschikken over het `algemeen bekwaamheidsattest |
bewakingsagent' worden voor het bekomen van het bekwaamheidsattest | |
de gardiennage - CIT', les personnes détentrices de l''attestation de | bewakingsagent - CIT' vrijgesteld voor de vakken `studie van de |
compétence générale agent de gardiennage' sont dispensées des branches `étude de la réglementation relative au gardiennage appliquée au personnel effectuant le transport de biens et d'argent', `techniques de communication', `gestion des conflits', `secourisme' et `rapports sociaux dans le secteur du gardiennage'. Pour l'obtention de l'`attestation de compétence générale agent de gardiennage', les personnes qui disposent de l'`attestation de compétence - CIT' sont dispensées des branches `secourisme industriel' et `rapports sociaux dans le secteur du gardiennage'. Pour l'obtention de l''attestation de compétence agent de gardiennage | regelgeving betreffende de bewaking toegepast op het personeel dat goederen- en geldtransport uitvoert', `communicatietechnieken', `conflictbeheersing', `EHBO' en `sociale verhoudingen in de bewakingssector'. Zij die beschikken over het `bekwaamheidsattest - CIT' worden voor het bekomen van het `algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent' vrijgesteld voor de vakken `bedrijfseerstehulpverlening' en `sociale verhoudingen in de bewakingssector'. Zij die beschikken over het `algemeen bekwaamheidsattest bewakingsagent' worden voor het bekomen van het `bekwaamheidsattest |
- centre de comptage d'argent', les personnes détentrices de | bewakingsagent - geldtelcentrum' vrijgesteld voor de vakken `studie |
l''attestation de compétence générale agent de gardiennage' sont | van de regelgeving betreffende de bewaking toegepast op het personeel |
dispensées des branches `étude de la réglementation relative au | van een geldtelcentrum' en `sociale verhoudingen in de |
gardiennage appliquée au personnel d'un centre de comptage d'argent' | |
et `rapports sociaux dans le secteur du gardiennage'. » | bewakingssector'. » |
Art. 16.A l'article 51, du même arrêté, les mots « aux articles 9, |
Art. 16.In artikel 51, van hetzelfde besluit, worden de woorden « in |
3°, 10, 2°, 12, 2° et 3°, 13, 1°, 14, 1°, 15,1°, 17, 2°, 18, 1°, 19, | de artikelen 9, 3°, 10, 2°, 12, 2° et 3°, 13, 1°, 14, 1°, 15,1°, 17, |
2°, 21, 1°, 21bis, 1°, 22, 1° et 106, 1° » sont remplacés par les mots | 2°, 18, 1°, 19, 2°, 21, 1°, 21bis, 1°, 22, 1° en 106, 1° » vervangen |
« aux articles 9, 3°, 10, 2°, 12, 2° et 3°, 13, 1°, 14, 1°, 15,1°, 17, | door de woorden « in de artikelen 9, 3°, 10, 2°, 12, 2° et 3°, 13, 1°, |
2°, 18, 1°, 19, 2°, 21, 1°, 21bis, 1°, et 22, 1° ». | 14, 1°, 15,1°, 17, 2°, 18, 1°, 19, 2°, 21, 1°, 21bis, 1°, en 22, 1° ». |
Art. 17.L'article 74, du même arrêté, est complété par les |
Art. 17.Artikel 74, van hetzelfde besluit, wordt aangevuld met de |
dispositions 6°, 7° et 8°, libellées comme suit : | bepalingen 6°, 7° et 8°, luidende : |
« 6° pour la formation visée à l'article 17 : l'agrément est demandé | « 6° voor de opleiding bedoeld in artikel 17 : de erkenning |
par un organisme qui fournit la preuve que la matière `secourisme' | aangevraagd is door een opleidingsinstelling die het bewijs voorlegt |
sera dispensée par une institution figurant sur la liste des | dat het vak `EHBO' zal worden verstrekt door een instelling die |
institutions ou employeurs visée à l'article 10 de l'arrêté royal du | voorkomt op de lijst met instellingen of werkgevers zoals bedoeld in |
15 décembre 2010 relatif aux premiers secours dispensés aux | artikel 10 van het koninklijk besluit van 15 december 2010 betreffende |
travailleurs victimes d'un accident ou d'un malaise; | de eerste hulp die verstrekt wordt aan werknemers die slachtoffer |
worden van een ongeval of die onwel worden; | |
7° pour la formation visée à l'article 17bis : l'agrément est demandé | 7° voor de opleiding bedoeld in artikel 17bis : de erkenning |
par un organisme de formation qui a dispensé la formation visée à | aangevraagd is door een opleidingsinstelling die de opleiding bedoeld |
l'article 17 au cours des deux années calendrier qui précèdent la | in artikel 17, gedurende de twee kalenderjaren, die de eerste vraag |
première demande; | voorafgaat, heeft verstrekt; |
8° pour la formation visée à l'article 26bis : l'agrément est demandé | 8° voor de opleiding bedoeld in artikel 26bis : de erkenning |
par un organisme de formation qui a dispensé la formation visée à | aangevraagd is door een opleidingsinstelling die de opleiding bedoeld |
l'article 17bis au cours des deux années calendrier qui précèdent la | in artikel 17bis, gedurende de twee kalenderjaren, die de eerste vraag |
première demande. » | voorafgaat, heeft verstrekt. » |
Art. 18.L'intitulé du Chapitre XI, du même arrêté, est remplacé comme |
Art. 18.De titel van Hoofdstuk XI, van hetzelfde besluit, wordt |
suit : | vervangen als volgt : |
« Chapitre XI. - Règles relatives aux communications et à la | « Hoofdstuk XI. - Regels inzake mededelingen en de bewaring van |
conservation des documents et données ». | documenten en gegevens ». |
Art. 19.Un article 95bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt een artikel 95bis ingevoegde, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 95bis.L'organisme de formation conserve pendant une période de |
« Art. 95bis.De opleidingsinstelling bewaart gedurende een periode |
dix ans, au siège social de l'organisme, tous les documents et toutes | van tien jaar op de maatschappelijke zetel van de instelling, alle |
les données qui concernent l'inscription du candidat, les dates | documenten en gegevens die betrekking hebben op de inschrijving van de |
auxquelles il a suivi la formation, le résultat de ses examens et | cursist, de data waarop hij de opleiding heeft gevolgd, de resultaten |
tests, ainsi qu'une copie papier des attestations et diplômes qui sont | van zijn examens en testen, evenals een papieren kopie van de attesten |
délivrées par l'organisme de formation. » | en diploma's die door de opleidingsinstelling zijn verstrekt. » |
Art. 20.Un article 105bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 20.In hetzelfde besluit wordt een artikel 105bis ingevoegde, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 105bis.Les personnes qui sont en possession d'une `attestation |
« Art. 105bis.Personen die in het bezit zijn van een `algemeen |
de compétence générale agent de gardiennage' et d'une `attestation de | bekwaamheidattest bewakingsagent' en van een `bekwaamheidsattest |
compétence agent de gardiennage-transport protégé', sont considérées | |
comme détentrices de l'attestation de compétence agent de gardiennage | bewakingsagent - beveiligd vervoer', worden beschouwd als houders van |
- CIT' et de l'attestation de compétence agent de gardiennage-centre | het `bekwaamheidsattest bewakingsagent - CIT' en van het |
de comptage'. » | `bekwaamheidsattest bewakingsagent - geldtelcentrum'. » |
Art. 21.Un article 105ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
Art. 21.In hetzelfde besluit wordt een artikel 105ter ingevoegde, |
arrêté : | luidende : |
« Art. 105ter.Les agents de gardiennage qui sont actifs depuis au |
« Art. 105ter.De bewakingsagenten die ten minste vanaf 1 juli 2012 |
moins le 1er juillet 2012 de manière ininterrompue dans un centre de | ononderbroken actief zijn in een geldtelcentrum kunnen het |
comptage d'argent peuvent obtenir l' « attestation de compétence agent | |
de gardiennage - centre de comptage d'argent » sans présenter les | `bekwaamheidsattest bewakingsagent - geldtelcentrum' bekomen zonder |
examens, s'ils ont suivi la formation, telle que visée à l'article | examens af te leggen, als zij de opleiding, zoals bedoeld in artikel |
17ter, sans aucune absence dans les trois années qui suivent l'entrée | 17ter, zonder enige afwezigheid hebben gevolgd binnen de drie jaar die |
en vigueur de la présente disposition. » | volgen op de inwerkingtreding van deze bepaling. » |
Art. 22.L'article 106, du même arrêté, est abrogé. |
Art. 22.Artikel 106, van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 23.L'article 106bis, du même arrêté, est remplacé comme suit : |
Art. 23.Artikel 106bis, van hetzelfde besluit, wordt vervangen als volgt : |
« Les personnes ayant réussi, entre le 1er janvier 2007 et le 31 | « De personen die tussen 1 januari 2007 en 31 december 2014 geslaagd |
décembre 2014, la formation de 43 ou 48 heures de cours qui était | zijn voor de opleiding van 43 of 48 lesuren, die voorzien was in |
prévue à l'article 106 du présent arrêté, sont considérées comme | artikel 106 van dit besluit, worden beschouwd als houders van het |
détentrices de l'attestation visée à l'article 12, à la date de | attest bedoeld in artikel 12, op de datum van uitreiking vermeld op |
délivrance mentionnée sur l'attestation qu'elles ont reçue. » | het attest dat zij hebben gekregen. » |
Art. 24.Le présent arrêté entre en vigueur dix jours après sa |
Art. 24.Dit besluit treedt in werking tien dagen nadat het in het |
publication au Moniteur belge, à l'exception des articles 3, premier | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt, met uitzondering van |
alinéa, 5, 16, 22 et 23, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2015. | artikelen 3, eerste lid, 5, 16, 22 en 23, die in werking treden op 1 |
Art. 25.Notre ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
januari 2015. Art. 25.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 avril 2014. | Gegeven te Brussel, 25 april 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |